
Postuar mė parė nga
the admiral
ne fakt u mbaka si dileme arsyeja se pse eshte quajtur keshtu.
ndoshta eshte quajtur keshtu per te joshur kolonet, por qe ka qene me e gjelber nuk ka as me te voglin dyshim...
haha! wikipedia anglisht.
po ēoje deri ne fund. pse u ndale pikerisht tek fjalia e fundit?
The southern portion of Greenland (not covered by glacier) is indeed green in the summer and was probably even greener in Erik's time during the Medieval Warm Period
kjo hedhe poshte ate qe the ti me pare: "Klima e Groenlandes ka qene edhe me e ftohte se kjo qe ka tani".
meqe te pelqen wikipedia, ja ku e ke ne italisht:
La parola italiana Groenlandia deriva direttamente da quella scandinava originaria, Gręnland. Nella mitologia islandese viene narrato che il norvegese Erik il Rosso fu esiliato dall'Islanda per aver commesso un omicidio. Costretto a salpare con la sua famiglia ed i suoi thrall (schiavi), si diresse verso una terra di nord-ovest di cui aveva sentito parlare, insediandovisi, e la chiamņ Gręnland ("Terra verde").
Benché oggi "Terra verde" possa sembrare un nome inappropriato per un'enorme isola ricoperta da ghiacci per l'83% del suo territorio, ai tempi di Erik il Rosso (vissuto intorno all'anno 1000 d.C., tempi che coincidono con il Periodo caldo medievale) la Groenlandia era pił verde e meno ghiacciata
ne gjermanisht:
Um 875 entdeckte der Norweger Gunnbjųrn die Insel und nannte sie Gunnbjųrnland. 982 musste Erik der Rote aus Island fliehen und landete schließlich im Südwesten Grönlands. Er gab der Insel ihren Namen Gręnland (altnordisch für Grünland), was wahrscheinlich darauf zurückzuführen ist, dass aufgrund der mittelalterlichen Warmzeit im Küstengebiet eine üppigere Vegetation entstehen konnte, aber möglicherweise auch nur ein Euphemismus war um potentielle Siedler zu motivieren
ne spanjisht:
En el ańo 982 el marino y explorador vikingo de origen noruego Erik Thorvaldsson (950-1001), llamado «Erik el Rojo» debido a que habķa sido proscrito de Islandia por el asesinato de varias personas, navegó hacia el oeste de Noruega descubriendo una enorme isla la cual llamó en idioma danés «Grųnland» (en espańol Groenlandia y en inglés Greenland), cuyo significado en espańol es «tierra verde», intentando de este modo dar una falsa imagen de fertilidad para atraer a los futuros colonos. Sin embargo, al llegar los colonizadores se encontraron con un clima gélido y hostil, si bien las condiciones climįticas eran mįs benignas en aquella época que en la actualidad
E SHEH QE NE GROENLANDE ME PARE NUK KA QENE ME FTOHTE SE TANI???
Krijoni Kontakt