Close
Faqja 8 prej 12 FillimFillim ... 678910 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 71 deri 80 prej 111
  1. #71
    where the slime Maska e Liqvid
    Anëtarësuar
    18-03-2005
    Postime
    76
    Thjesht po tregon se sa te manipulueshem jane njerezit nga shpifjet e Balkanwebit/GSH dhe te Temes...


    - Zoti Fazlliç, a është e vërtetë që ju jeni nipi Shtanishiç, kreu i Shërbimeve Sekrete serbe?

    Absolutisht jo. Absolutisht jo. Dhe përsëri më duket një gjë shokuese që dikush ulet para kompjuterit, shkruan diçka në një blog dhe kjo gjë merret nga media në Tiranë.

    - A keni ndonjë lidhje familjare? Ndoshta jo nipi, por diçka tjetër?

    Asnjë. Zero. Asnjë.

    http://www.forumishqiptar.com/showth...=100346&page=2

    Sic thashe dhe me pare mund te lexosh ne forum se ka tema qe e kane sqaruar kete me cfare kam pare. Psh tema e sipercituar ka dhe propaganden e Balkanwebit dhe te Bazes si per ballafaqim direkt. Diskutojme atje po te duash te informohesh, sepse ke dale jashte teme ketu. Megjithse nuk e di se cfare mund te diskutojme pasi ky "skandal" eshte i sqaruar dhe i ezauruar. Eshte barsalete ne fakt.
    youtube.com/watch?v=gy-HtLCQw_k

  2. #72

  3. #73
    i/e regjistruar Maska e D&G Feminine
    Anëtarësuar
    08-08-2003
    Postime
    2,659
    Citim Postuar më parë nga Liqvid Lexo Postimin
    Thjesht po tregon se sa te manipulueshem jane njerezit nga shpifjet e Balkanwebit/GSH dhe te Temes...
    Eshte barsalete ne fakt.

    Po kjo? Eshte e NATO-s me duket. Po e beni si me ato dokumentat e Komisionit Europian per punen e vizave, qe thate jane shpifje derisa ua vertetoi ai shefi ligjor i KE

    Mandic's petrol stations and banks are operating without any obstacles and Karadzic's budget is still stable
    Slobodna Bosna claims that if one looks at the effects of the SFOR operation directed against Mandic and Bjelica, it is clear that the two of them, besides mental pain, have not suffered any other more serious or tangible damage. Mandic never had any bank accounts in the US, nor did his companies ever deal with US citizens, so that the measures taken by the US Ministry of Finance do not have affect his businesses in any way. His chain of petrol stations has continued working without hindrance and is making a profit, while the counters of Privredna Banka Sarajevo have continued working without any problems. At the same time, the paper's source claims that after SFOR's operation, Mandic managed to come closer to the circles close to the HR through his companies. He was assisted in this by the well-known criminal and British spy Damir Fazlic, who arranged for some of Ashdown's close associates to meet with Mandic's son Vladimir, a well-known Serbian handball player. According to the same source, all misunderstandings between Momcilo Mandic and the OHR were sorted out. It is suspicious that "Unipak De-mining", which is owned by Radomir Kojic from Sokolac, who is one of those financing and harbouring Karadzic, has never been subjected to any international investigation. To recap: According to some intelligence sources, during SFOR's operation in Celebici last year, several vehicles belonging to this de-mining company were observed in that area, which provided the basis for speculation that Karadzic managed to get away with the assistance of his wartime commander, Radomir Kojic. Another of Karadzic's close friends is Stjepan Koroman, a pre-war land surveyor from Pale, who earned a reputation among SDS members one year before the war, when he hosted Chetnik Duke Vojislav Seselj on Romanija mountain and reviewed the first Chetnik troops in BiH on 6 June 1991. By defending his people and his homeland, Stjepan Koroman earned enough money to construct the "Zlatno zito" motel on Jahorina Mountain, which is frequented by EUPM members, who often socialise with Sasa Karadzic, the son of Radovan Karadzic. The well informed say that Koroman is one of those that regularly finance the security of Radovan Karadzic. (Photo on page 9)
    ICTY


    http://www.nato.int/sfor/media/2003/ms030411t.htm

  4. #74
    i/e regjistruar Maska e Xhuxhumaku
    Anëtarësuar
    19-11-2003
    Vendndodhja
    sopr'un'curva
    Postime
    13,379
    dixhije,

    leni kto muhabete se i boin si inglizi dhe amerikoni...

    te gjith kamunista jane, na rrofte ne qe kishin shpresa tek inglizi dhe amerikoni.

    tmajt e jotja thote ninja tek lidhja e shkrimtarve...

    ne bojm gam gam , ata te gjithe marksitat bojne pasuri...
    --- La Madre dei IMBECILI e sempre in cinta...

    ---voudou.. ---

  5. #75
    i/e regjistruar Maska e D&G Feminine
    Anëtarësuar
    08-08-2003
    Postime
    2,659
    Amerikani po perpiqet i shkreti, po nuk i hapen syte kollaj shqipeve ...

  6. #76
    -
    Anëtarësuar
    21-01-2009
    Vendndodhja
    -
    Postime
    2,081
    Eeej na dul ene Bushi marksist nashtina? Ene Shpin e Bardhe e bon Shpi t`Kuqe kto kodosh kamunistash. Pranej e mate kallaren e kuqe ai Bushi, nashtina e kaptova un. Un menojsha se po m`rrete syni, po ai paska qen safi kamunist.
    Kallarja e kuqe.....
    Po paska pas t`drejt Veri kur thonte "S`ka kala qe s`e murin kamunistat".
    -

  7. #77
    where the slime Maska e Liqvid
    Anëtarësuar
    18-03-2005
    Postime
    76
    Ai shkrimi me siper eshte nga gazeta "Slobodna Bosna" dhe jo nga NATO. Po ti lexoje njehere temen qe te thashe me pare ne forum (se je jashte teme ketu), sepse permenden atje te gjitha barsaletat, bashke me spiunllekun britanik, etj. Cdo biznesmen ne Ballkan eshte kriminel, vrases, gjakpires, spiun i angloamerikaneve etj... aq me teper ne Bosnje.
    youtube.com/watch?v=gy-HtLCQw_k

  8. #78
    i/e regjistruar Maska e D&G Feminine
    Anëtarësuar
    08-08-2003
    Postime
    2,659
    Po kjo?

    The Mafia is always "multi"
    Jean-Arnault Dérens Jean-Arnault Dérens

    Mis en ligne le 06/02/2009 Mis en ligne le 06/02/2009

    Pour faire prospérer leurs affaires, les mafieux s'arrangent au-delà des différences ethniques. Archétype de ce réalisme, un Bosniaque bien protégé. To grow their business, mafia arrange beyond ethnic differences. Archetype of this realism, a Bosnian well protected.
    Jusqu'à la fin de l'année 2008, c'est dans le nord - serbe - du Kosovo que l'on trouvait les carburants les moins chers d'Europe. Until the end of 2008, in the north - Serbian - Kosovo that we find the cheapest fuel in Europe. En effet, le surlendemain de la proclamation d'indépendance du Kosovo, le 17 février, des manifestants serbes ont détruit le poste frontière du Kosovo : plus aucune taxe ne pouvait être prélevée. Indeed, the day after the proclamation of independence of Kosovo, February 17, protesters destroyed the Serbian border of Kosovo: no more tax could be levied. Les importateurs d'essence détaxaient donc leur marchandise auprès de la police serbe, et la revendaient au Kosovo à un prix allégé de toute ponction fiscale. Importers of gasoline tax so their goods to the Serbian police and Kosovo to sell at a price reduction in all tax grab. Cette situation a perduré jusqu'à fin décembre, quand Pristina et Belgrade ont finalement trouvé un accord pour mettre fin à ce trafic. This situation continued until late December, when Belgrade and Pristina have finally reached an agreement to end trafficking. Les premiers acteurs de la combine étaient serbes, mais les Albanais venaient aussi se fournir en essence à bas prix dans la zone nord. The first players in the combine were Serbs, the Albanians were also provided in lower gasoline prices in the north. Certains combinards rapatriaient le carburant dans le sud du territoire. Some combinards return the fuel in the south. Les trafics d'essence touchent pourtant au cœur même de "l'économie grise" du Kosovo : le pays possède toujours un nombre stupéfiant de stations-services (25 sur les 70 km de route de Pristina à la frontière macédonienne), et les distributeurs officiels sont tous affiliés aux différents partis politiques albanais. Trafficking affect gasoline at the heart of the "gray economy" in Kosovo: the country still has a staggering number of service stations (25 of the 70 km road from Pristina to the Macedonian border), and distributors officials are all affiliated to different political parties in Albania. L'importation d'essence serbe détaxée supposait donc une entente entre les "boss" serbes et albanais de ce trafic : selon l'adage, dans les Balkans, seule la mafia est " multiethnique ". Imports of gasoline Serbian zero therefore assumed an agreement between the "boss" of Serbian and Albanian trafficking: According to the adage, the Balkans, only the Mafia is "multiethnic".

    Le nord du Kosovo, qui échappe toujours à l'autorité de Pristina, constitue depuis près de dix ans une zone de non-droit, où fleurissent tous les trafics : cigarettes, drogue, migrants clandestins, mais aussi produits de consommation courante, échangés entre trafiquants serbes et albanais. The north of Kosovo, which is always to the authority of Pristina, is for nearly a decade of lawlessness, which bloom all traffic cigarettes, drugs, illegal migrants, but also consumer goods exchanged between Serb and Albanian traffickers. Il ya un an, une affaire d'importation frauduleuse de pierres tombales avait même défrayé la chronique " Pourquoi ne ferais-je pas du commerce avec les Albanais ", demande Mimo, un garagiste de Mitrovica ? A year ago, a case of fraudulent import tombstones had even talked about "Why do not I'd trade with the Albanians' demand Mimo, a garage Mitrovica? " Nous avons tous le même problème : survivre. " "We all have the same problem: survival." Par contre, il n'entend pas payer de taxes à qui que ce soit. For against, it does not pay taxes to anyone. " Ici, au Kosovo , explique-t-il, il n'ya pas d'Etat, et nous ne sommes que de pauvres gens, tandis que nos dirigeants et les leurs, eux, font du véritable trafic. " "Here in Kosovo, he says, there is no State, and we are only poor people, while our leaders and theirs, they are the real traffic."

    Issus du même pays From the same country

    Tous les trafics - quelles que soient leur nature et leur importance - supposent en effet de franchir des frontières et les accords "interethniques" sont donc toujours nécessaires, à tous les niveaux. All traffic - whatever their nature and importance - in fact, involve cross border agreements and the "inter" are still needed at all levels. Les sanctions internationales contre la Yougoslavie de Milosevic, dans les années 1990, ont permis à certains trafiquants d'édifier de considérables fortunes. International sanctions against Milosevic's Yugoslavia in the 1990s, have allowed some traffickers to build huge fortunes. Ainsi, les Albanais des bords du lac de Skadar, au Monténégro, étaient-ils devenus les rois de l'importation clandestine de pétrole d'Albanie. Thus, Albanians from the edges of Lake Skadar, Montenegro, were they became kings of the oil smuggling from Albania. On sait désormais que le trafic était largement organisé par Sali Berisha, Président de la République d'Albanie jusqu'en 1997 et à nouveau Premier ministre depuis 2005, par le biais d'une compagnie officiellement déposée de financement de son parti, Shqiponja. We know now that the traffic was largely organized by Sali Berisha, President of the Republic of Albania until 1997 and new Prime Minister since 2005, through a company formally filed financing of his party, Shqiponja.

    A ce niveau de responsabilité, d'étranges réseaux restent toujours actifs. At this level of responsibility, strange networks remain active. Le personnage de Damir Fazlic pourrait symboliser ces trafics "transbalkaniques". The character of Damir Fazlic trafficking could symbolize "transbalkaniques. D'origine bosniaque, il est très lié à l'ancien chef de la police secrète de Milosevic, Jovica Stanisic, en cours de jugement devant le TPI de La Haye. Originally from Bosnia, it is closely linked to the former head of Milosevic's secret police, Jovica Stanisic, on trial before the ICTY in The Hague. Durant la guerre, il fréquentait beaucoup Pale, la capitale des Serbes de Bosnie. During the war, he attended many Pale, the capital of the Bosnian Serbs. Depuis le retour à la paix, il développe parallèlement ses affaires en Bosnie et en Serbie. Since the return to peace, he develops the same business in Bosnia and Serbia. Dans ce dernier pays, son nom est régulièrement évoqué dans le contexte du meurtre du premier ministre démocrate Zoran Djindjic, en mars 2003, mais les protections politiques dont il jouit lui ont permis d'échapper à toute poursuite. In this country, his name is regularly mentioned in the context of the murder of Prime Minister Zoran Djindjic Democrat, in March 2003, but the political protection it enjoys has enabled it to escape prosecution.

    Le 6 octobre, Damir Fazlic a été arrêté à Sarajevo pour une sombre affaire de racket, mais immédiatement relâché : ici aussi, il a de bonnes protections. On 6 October, Damir Fazlic was arrested in Sarajevo for a dark racketeering case, but immediately released here too, it has good coverage. Il fut notamment le conseiller du Premier ministre bosniaque Edhem Bicakcic. He was the adviser to the Bosnian Prime Minister Edhem Bicakcic. Son arrestation prit toutefois très vite l'allure d'un feuilleton régional : la presse albanaise révéla les étroites relations d'affaires qui l'unissent à Sali Berisha et à son ministre des Affaires étrangères, Lulzim Basha. His arrest came very quickly look like a soap Regional: the Albanian press revealed the close relationships that unite to Sali Berisha and his foreign minister, Lulzim Basha. Damir Fazlic possédait deux sociétés fantômes en Albanie, domiciliées chez le beau-père du ministre et administrée par son beau-frère Le 6 octobre, Damir Fazlic a été arrêté en compagnie de Naser Oric, l'ancien commandant de la défense de Srebrenica. Damir Fazlic had two ghosts in Albania, located at the stepfather of the Minister and administered by his brother-in-law On 6 October, Damir Fazlic was arrested in company of Naser Oric, former commander of the defense of Srebrenica.

    Avant de rejoindre sa ville natale, au début de la guerre de Bosnie, Naser Oric avait commencé une carrière de policier à Belgrade, et il avait même servi de garde du corps à Slobodan Milosevic Lavé de toute accusation de crimes de guerre par le TPI en juillet 2008, il est devenu une des figures de la pègre bosniaque. Before joining his hometown at the beginning of the war in Bosnia, Naser Oric had started a career as a policeman in Belgrade, and had even served as bodyguard to Slobodan Milosevic Wash any accusation of war crimes by the ICTY in July 2008, he became a leading figure of the underworld Bosnia. " Il a essayé de devenir le "boss" de Sarajevo, mais il n'en avait pas l'envergure ", note un journaliste de la capitale bosniaque, qui demande aussitôt si la rumeur qui court à Sarajevo comme à Belgrade est fondée : Naser Oric serait en contact régulier avec Marko Milosevic, le fils de l'ancien maître de Belgrade, qui s'essaya lui aussi à jouer les mafieux, grâce à la protection paternelle, et qui vit aujourd'hui proscrit à Moscou. "He tried to become the" boss "of Sarajevo, but it did not scale," remarked a journalist from the Bosnian capital, which calls immediately if the rumor that runs as in Sarajevo in Belgrade was founded: Naser Oric was in regular contact with Marko Milosevic, son of the former teacher from Belgrade, who also try to play the mafia through the paternal protection and is now banned in Moscow. Bien au-delà des clivages hérités de la guerre, les acteurs de l'étrange feuilleton qui se joue à Sarajevo, à Belgrade, à Zagreb ou au Kosovo ont tous vécu dans le même pays. Well beyond the divisions inherited from the war, the actors in the bizarre soap opera that is played in Sarajevo, Belgrade, Zagreb and Kosovo have all lived in the same country. Il était une fois la Yougoslavie It was once Yugoslavia

    (Samedi : "Les relations dangereuses des services de renseignements serbes") (Saturday: "The relations of dangerous Serbian intelligence services")

    http://www.lalibre.be/index.php?view...&art_id=480024

  9. #79
    Desert Fox Maska e bayern
    Anëtarësuar
    12-06-2002
    Postime
    3,030
    Mire qe vetem Shqiperia ka krim te organizuar dmth e? Futja si kau peles dixhije lol
    But again, truth be told, if you're looking for the guilty you need only look into a mirror. ...

  10. #80
    where the slime Maska e Liqvid
    Anëtarësuar
    18-03-2005
    Postime
    76
    Ai eshte nje artikull qe ben "rehash" ne shkurt te 2009-es artikujt "juicy" te 2008-es te mediave objektive te Tiranes si Balkanweb/GSH dhe Tema.

    Po pse je tere kohes jashte teme nuk po e kuptoj dhe pse nuk e lexon temen qe te thashe, ku sqarohen dhe permenden gati te gjitha "akuzat". Pervec nqs nuk te intereson te informohesh per punen e atij personi, po thjesht po te shtyn egoja te "provosh" ndonje gje ketu...
    youtube.com/watch?v=gy-HtLCQw_k

Faqja 8 prej 12 FillimFillim ... 678910 ... FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund të hapni tema të reja.
  • Ju nuk mund të postoni në tema.
  • Ju nuk mund të bashkëngjitni skedarë.
  • Ju nuk mund të ndryshoni postimet tuaja.
  •