O Baptist, per te gjitha hauzet me kete an bote, te cilet e mbane veten per Pilo Buli, historia fillon ne te ardhmen dhe zbret drejt se shkuaresTannhauz,
n'cilin shekull fillon historia per ty?
O Baptist, per te gjitha hauzet me kete an bote, te cilet e mbane veten per Pilo Buli, historia fillon ne te ardhmen dhe zbret drejt se shkuaresTannhauz,
n'cilin shekull fillon historia per ty?
Lexo nga nje here se c'ke cituar vete dhe mendo ne se perputhet me konkluzionet qe te kane mesuar ne klase.Postuar mė parė nga Tannhauser
Tek citimi yt, Sufflay shkruan qe qe Epir ne Gjuhen Albaneze (te Grek-transliteruar) quhet Pylleria. Pyrreria, Pirreria eshte nuk eshte vecse Helleria/Hylleria ne formen origjinale shqip. (Mund ta kishit bere edhe Pularia)
Pertoj te kthehem edhe njehere dhe te citoj 100 vende ne forum ku me argumente eshte deshmuar se Hylli dhe Gerioni bir i Kryeartit, mbreti me i lashte i njohur i Epirit, jane nje. Prej ku dhe emri i lashte Hylleria dhe Hyllandar. Po thone qe edhe Epira=Elektra, cupa e Atlasit i ka dhene emrin. Ajo qe ben lemsh gjithe njerzimin eshte se Kryearti, Dardani, Agimus, Herakles kane te njejten prejardhje, jete, numer dhe emra femijesh. Kjo perralla e dyte (e Epires) "deshmon" qe Herakle qe bir i Zeusit nga Epiren Atlasit. Kodiket e lashte te qishes tende na tregojne qe Zeus qe mbret i Dardaneve. Me ndihmen e komunitetit musliman u sollen materiale qe deshmojne se Hermesi/Thoti kishte emeruar Zeusin (Zedhenesin?) ne Greqi, te cilet ju grekte e rinj e riquajtet Aesklep.
Po ama, Bulinet Ilire qe u vendosen aty ku jane edhe sot nga Hylli bir i Herakles thote nje llum i antikitetit. C'ne t'i behej vone Herakles te vendoste Iliret ne vend qe te shikonte te vendoste Greket? Mos te themi qe biri Herakles quhet Hyll, nje emer qe ruhet ne shqip sot e kesaj dite po eshte bere Ilia/Ilias ne ggraqishten e re. Qe te humbni gjurmet Iliat i keni shumezuar ne cdo cep. Numero nje here sa shentore Hylla keni ne kishen greke. Po une po shkruanj per ate te parin fare, ndonese asnje nga keta nuk ju perket.
Nga do qe ta zesh Tan i Hauzeve nje gorille e madhe te del mu ne derezen nga deshiron te kalosh origjinat e andarteve.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Baptist : 17-06-2007 mė 10:24
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
E ka thene mire BARATI, por po e them dhe une. Eshte qesharake te merret per baze Sufflai kur flitet per koherat e lashta dhe jo per ato te mesjetes. Sufflai mbahet si nje autoritet( edhe pse kurre nuk u la ta thote fjalen e fundit, zbulimin e tij me te madh tek Acta Albaniae e fundit, madje shumica e librave te tij jane EDITUAR nga serbet) i mesjetes dhe jo i antikitetit.
Kjo eshte tamam te fillosh nga e ardhmja e te shkosh ne te shkuaren. Por kur behen supozimet, ose me sakte kur faktohet se shqiptaret nuk KANE ardhur nga asnje cep i globit dhe nuk ka asnje kronike te thote dicka e tille, pra rrjedhimisht ata jane pasardhes se aborigjeneve te Ballkanit, pra Pellazgeve qe qeverisnin Epirin, Ilirine dhe Greqine, atehere te gjithe te hidhen ne fyt.
Ky esht vetem fillimi sic e ka thene dhe vete Tannhauseri,i cili populi ka rreth 2000 vjet qe uleret fort e me fort dhe tani jane kthyer ne sorra. Ka nje aresye per keto uleritje, dhe heret a vone do perballoni realitetin e pashmangshem, qe jeni jevgj te ardhur nga azia e afrika dhe keni patur fatin e madh te bini ne kontakt me nje popull bujar si Shqiptaret, dhe kjo shikohet DITE PER DITE ne kafsherirat dhe barbarizmat qe kryeni o pasardhesit e "grekeve"(helenet lejeni tjeter kujt - kot Sufflai nuk permend ate emer dhe jo "graecia").
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Hyllien : 17-06-2007 mė 10:08
"The true history of mankind will be written only when Albanians participate in it's writing." -ML
Faleminderit Styx se spo kisha me nerva te pergjigjesha. Rrofsh.Postuar mė parė nga Styx
Absence Of Evidence Does Not Correlate To Evidence Of Absence... © Deny Ignorance © Autochthonox
Gjurmet e Civilizimeve te zhdukura Dodona pjese e trashegimise se vjedhur Fshehje te Zbulimeve Arkeologjike Shtetet Ilire Antropologjia e Ballkanit
Mesjeta Shqiptare dhe periudha e pushtimit Osman Rilindja Kombetare Illuminati ! Kulti i syrit qe sheh cdo gje Lufta Dulces Mistere Histori e Letersise Shqiptare
Epo ka arritur paturpesia rekorde marramendese. Nuk mbahet te kete pasur me te pacipe se kaq. U cliron vendin, i ben shtet i ben njerez u fal cdo gje dhe thone qe na keni edhe borxh. Kesaj i thone shkurt fare nga anet tonaPostuar me pare nga AY... shkencetari dora e vete
Por ne vend qe te thoni faleminderit Greqise qe i pret Shqiptaret 7 shekuj tani (destinacioni i sigurte i c'do shqiptari), i kerkoni edhe llogarine.
He...
Nema se s ma ke
Na edhe ca "borxhlinj" te tjere o shkencetar!
Po s ke faj dhe ti. Jabanxhi je. Do punosh edhe ti qe te hash. Po se realizove planin nuk te mban njeri ne pune. Vazhdo shoku komisar. Lart me lart o shoke flamujt e partise e te omonias.
-------------------------------------------------------------------
Zbulimi, Njė poemė e botuar shqip nė Greqinė e 1889
17/06/2007
Arben Llalla-Gazeta shqiptare
Poema e vitit 1889, e shkruar nė Pire nga njė arvanitas i Greqisė,
pėr shumė arsye duhet tė cilėsohet e rėndėsishme se deri mė sot nga
studiues tė ndryshėm nuk ėshtė botuar ndonjė studim pėr letėrsinė e
vjetėr tė shqiptarėve tė Greqisė qė njihen me emrin arvanitas. Ky
krijim i madh vjershėtor, gjendet i botuar pėr herė tė parė nė
numrin e muajit maj tė vitit 1889 nė revistėn APOLLON, qė e
botonte D.K.Sakelaropulos nė Pire tė Athinės (BESA, Athinė, nėntor
1995, fq. 7).. Nė kėtė revistė, bashkėpunonin shkrimtarė dhe
dijetarė tė asaj kohe nė Greqi. Poema ėshtė ribotuar pėr herė tė
dytė nė gjuhėn greke me komente nga studiuesi arvanitas Jani P.Gjika
nė vitin 1995 nė revistėn BESA, qė e botonte Lidhja e
Arvanitasve tė Greqisė. Vendosa ti rrekem studimit tė kėsaj poeme
me rėndėsi tė veēantė pėr letėrsinė e vjetėr shqipe, pėr ta
transkriptuar me shkronja latine dhe pėrshtatur nė gjuhėn e sotme
standarde shqipe. Poema ėshtė shkruar mė 26 mars tė vitit 1889 nga
njė arvanitas, i cili mbetet i panjohur deri mė sot dhe, kėtė poemė
ia kushton fejesės sė princeshės Aleksandra tė Greqisė me dukėn e
madh tė Rusisė, Pavlo Aleksandroviē, djali i perandorit tė Rusisė
Aleksandrit tė Dytė dhe vėlla i perandorit Aleksandėr i Tretė.
Poema, ka titullin origjinal NTE EPARA VASILOPOVA GIONE LEKSANDRA
(PĖR TĖ PARĖN PRINCIPESHĖN TONĖ LEKSANDRA). Vėllimi dhe numri i
revistės nė tė cilin ėshtė botuar poema i dedikohet D. Mesallės me
shėnimin:
Mbrojtėsin tepėr fisnik tė letrave dhe muzėdashės me respekt tė
thellė dhe mirėnjohje i kushtojmė vėllimin e pestė tė Apolonit.
Drejtori. Vajza e mbretit tė Greqisė, Gjeorgjit tė parė dhe
mbretėreshės Ollga, princesha Aleksandra u martua nė vitin 1889.
Martesa e princeshės Aleksandra me dukėn e madh tė Rusisė, Pavlon,
zgjati vetėm dy vite, sepse princesha Aleksandra vdiq nė vitin 1891,
nė Rusi, nė moshėn 21 vjeēare. Varri i saj gjendet nė faltoren Petro
dhe Pavel nė Petėrburg (ish-Leningrad), me pjesėtarė tė tjerė tė
familjes perandorake ruse. Mė 1889 erdhi Pavli nė Greqi pėr tė marrė
nusen e tij, princeshėn Aleksandra, tė shkojnė nė Rusi, tė martohen.
Kjo ngjarje i jep shkas njė arvanitasi, qė mbetet i panjohur pėr ne,
tė shprehė poetikisht ndjenjat e tija duke e filluar poemėn me
vargjet e njohura: Tė kėndoj nė shqip/ nė gjuhėn heroike/ qė foli
admiral Miauli/ Boēari dhe gjithė Suli.
Me fillimin e kėtyre rreshtave, poeti na tregon, se gjuha qė flitnin
shumica e heronjve tė Kryengritjes greke tė vitit 1821, ishte
shqipja. Nė kėto vargje pėrmendet admirali i madh Andrea Miauli i
cili ishte biri i Dhimitėr Bokut ose Voku me prejardhje nga Eubeja.
Njė stėrgjysh i Andreas e ndėrroi mbiemrin nga Boku nė Miauli. Duke
marrė pėr mbiemėr emrin e anijes Miauli ku ai punonte me vite tė
tėra. Andrea Miauli, lindi mė 20.5.1769 nė ishullin e Hidrės4. Nė
vitin 1822 Andrea, u zgjodh komandant i flotės detare tė ishullit
Hidra. Revolucionit tė 1821 Andrea Miauli, i fali 250.000 franga
floriri dhe tri anije luftarake. Miauli ishte njė njeri i thjeshtė
dhe trim. Dinte tė fliste gjuhėn e mėmės shqipen dhe anglishten.
Gjuhėn greke nuk e dinte dhe mėsoi tė shkruante greqisht vetėm emrin
e tij kur u bė Admiral. Ai nuk pranoi shumė dekorata dhe privilegje.
Kėshtu nuk pranoi dekoratėn Kryqi i Legjionit tė Nderit tė dhėnė
nga mbreti i Francės Karli X5. Miauli, vdiq mė 21.7.1835, dhe u
varros nė Pire. Zemra e tij ėshtė ruajtur nė njė kuti argjendi nė
Ministrin Detare Greke. Nė vargun e mėposhtėm, pėrmendet Boēari dhe
bėhet fjalė pėr fisin e madh trim tė Boēarėve tė Sulit, tė cilėt
kishin ardhur nė Sul tė Janinės pas vdekjes sė Gjergj Kastrioti
Skėnderbeut, me rreth 200 luftėtarė arbėr dhe familjet e tyre. Nga
kjo familje e dėgjuar, dolėn shumė burra trima si: Kiēo Boēari,
Kosta, Dhimitri, Jorgji dhe kapedani i madh i Revolucionit grek tė
vitit 1821, Noti Boēari. Por, mė i njohuri, qė mbeti nė histori si
luftėtar trim dhe njeri i kulturės sė shkrimit shqip, ishte Marko
Boēari, i lindur nė Sul tė Janinės mė 17906. Ai, kur gjendej i
internuar nė Korfuz, mėsoi greqishten dhe bėri tė famshmin Fjalorin
dygjuhėsh tė greqishtes dhe shqipes sė thjeshtė mė 1809, qė e
shkroi Markoja vetė me ndihmėn e babait tė tij, Kiēo Boēari (1754-
1813), xhaxhait Noti Boēari (1759-1841) dhe vjehrrit tė tij, Kristaq
Kallogjeri nga Preveza7. Kjo vepėr ishte pėrfundimi i nxitjes sė
konsullit francez Pukėvil, siē pretendonte francezi vetė, pėrpjekje
tė mėsojnė suljotėt shqiptarė greqisht dhe tė merren vesh me grekėt.
Sido qė tė jetė puna, fakt ėshtė se kemi tė bėjmė me njė hero qė ka
shqetėsime kulturore, qė krijoi njė vepėr kulturore dhe, si
rrjedhim, me tė drejtė, Marko Boēari, mund tė quhet si realizuesi i
fjalorit tė thjeshtė tė parė greqishtshqip. Pra, me kėto rreshta,
poeti, nis poemėn e tij kushtuar princeshės Aleksandra qė ai nė
poemė e quan Leksandra. Nė kohėn kur ėshtė shkruar poema, studimet
albanologjike nė Greqi ishin nė fazėn e lulėzimit. Nė fund tė
shekullit XIX flitej mė shumė pėr bashkimin e Greqisė me shtetin
shqiptar tė paqenė dhe krijimin e njė mbretėrie greko-shqiptare.
Pikėrisht, pėr kėtė bashkim, studiuesi arvanitas, i ndjeri Aristidh
Kola, ka botuar nė vitin 1996 dokumentin historik me titull Thirrje
e Lidhjes Arvanitase tė Athinės drejtuar Vėllezėrve arbėr tė
Arbėrisė. Ky dokument historik ėshtė shkruar nė vitin 1899 dhe
parashtrohen arsyet pėr bashkimin e grekėve me shqiptarėt nė njė
mbretėri tė vetme. Pikėrisht, pėr kėtė bashkim, mbretėresha e
Greqisė, Ollga, dėshironte tė mėsonte gjuhėn shqipe. Poema e vitit
1889, ėshtė shkruar nė gjuhėn shqipe apo arbėrishte si e quajnė nė
Greqi gjuhėn shqipe. Duhet thėnė se nė shekullin XIX, gjuha shqipe
kishte njė shtrirje tė gjerė nė Ballkan. Nė Greqi, nė fund tė
shekullit XIX, gjuha shqipe flitej nga pjesa mė e madhe e popullatės
e deri brenda nė oborrin mbretėror. Bile nė flotėn detare, ushtarake
dhe tregtare greke flitej shqip. Pėr tė shkruar poemėn nė gjuhėn
shqipe ose arbėrishte, autori nė mungesė tė njė alfabeti tė njėsuar
tė gjuhės shqipe, nė ato vite ka pėrdorur shkronja greke.
(Fragment nga Poema)
Tė kėndonnė ndė arbėrishte,
Ē ishtė gluhė trimmėrishte,
Ē eflit nafarhu Miauli
Bocari, dhe gjithė Suli.
Tė kėndojmė nė shqip
qė ėshtė gjuhė trimėrie,
qė e fliste admiral Miauli,
Boēari, dhe gjithė Suli.
Duav diev ndė mal,
si tė pa siprė ndė kal,
ufsheh bėrdha ndė nė re,
tė ndritonjėsh ti ndė dhe.
Doli dielli nė mal,
si tė pa sipėr nė kalė,
u fsheh brenda nė re,
tė ndriēohesh ti nė dhe.
ndrito pėr mua ti tė tha.
Kur ti vinje ka Tatojė,
Hėna dil ka Jmitojė,
tuke shtif sit e te pa,
ndrito pėr mua ti tė tha.
Kur ti vije nga Tatoi,* ( mal nė Atikė)
Hėna dilte nga Imitos,* ( mal nė Atikė)
duke hedhur sytė e tė pa,
ndriēo pėr mua ty tė tha.
Drita je ēė sperėndon,
lulea e lulevet ēė mblon
vendetė ka merudhi,
kado vete e kado rri.
Drita je qė sperėndon,
lulja e luleve qė mbulon,
vendet nga kundėrmimi,
nga do vete e nga do rrish.
Parnithi njė krino nxuar,
e ka marudhia e hovė,
erdh njė Dhuk e na emuar,
e ekev ndė Peterhovė.
Parnis* njė zambak nxori, (mal nė Atikė)
e nga aroma e hollė,
erdhi njė duk dhe na e mori,
dhe e ēoi nė Petėrburg.
Lulea e lulevet me fletė
bėrdha ndė pallat jė vetė,
kur hin bėrdha ndė njė gardh,
ka gjithė luletė ti sbardh.
Lule e luleve me fletė
brenda nė pallat je vetė,
kur hyn brenda nė njė gardh,
nga gjithė lulet ti zbardh.
Drita luan ndė diamant,
ēel e shqep ndė njė perlandė,
bėrdha ndė si tėnd ēė luan;
edi vetėm aj ēė ruan,
tė sglidh mė tė mirėn vajzė
pėr ti shkon ndė glisht unazė.
Drita luan nė diamant,
ēel e shqep nė njė perlandė,
brenda nė sy tėnd qė luan?
E di vetėm ai qė ruan,
tė zgjedhė mė tė mirėn vajzė
pėr ty shkon nė gisht unazė.
Ketu e tri milė vjet,
vasillopuv nėk uvjet,
tė mos ngjitej ati lart,
tė shih Lenėnė ndė Spart
Kėtu e tremijė vjet,
princeshė nuk u gjet,
tė mos ngjitej atje lart,
tė shihnin Lenėn nė Spartė (Helena e Trojės)
Lenėnė ēė njer pastaij
ka tė bukurit e saij,
njė ēė dh asajė i pėlqev
vasillopuv e rrėmbev.
Lenėn qė njeh pastaj
nga tė bukurit e saj,
njė qė asaj i pėlqeu
princi e rrėmbeu.
Pastaij ka tri milė vjet,
na uleshe ti ē i glet
Lenesė, ndė kurm ndė si,
ndė t ecurė ndė bukuri.
Pas tremijė vjetėsh,
na uleshe ti qė i ngjan
Lenės, nė trup, nė sy,
nė tė ecur nė bukuri.
Ndai menate del njė ifth,
ēė strros natėn e embif,
pėr posh dheft e sjell ditė,
pra ja thonė Afrėditė.
Ndaj me natė del njė yll,
qė shtron natėn e mbyll,
pėr poshtė dheut e sjell ditė,
pra ja thonė Afėrditė.
Ti je aij ifthi ēė na sjell
ditėnė kur del si diell,
ka pallati, e na rruse
ndė nė horė, si njė nuse,
me tė tėmė me tė tatė,
e tė mblonmė me uratė.
Ti je ai yll qė na sjell
ditėn kur del si diell,
nga pallati, e na zbret
nė qytet, si njė nuse,
me tė tėmė me tė tatė,
e tė mbulojmė me uratė.
Nuk do ndalem te theksoj se si historikisht literatura shqiptare merr shembull Lenen e Trojes, ben krahasime me Diellin e Henen etj. Desha vetem te nenvizoj disa momente, qe per mendimin tim jane te rendesishme:
Duav diev ndė mal,
Po te vini re gjate gjithe poezise "v" eshte perdorur ne menyre alternative per te shkruar "L/I" dhe "u" pershembull: Diev (Diel/Diell/Dieu), por edhe Pelqev (pelqeu), Rrembev (rrembeu). Ne nje rast per te shkruar "g", pershembull uvjet per U gjet. Kjo i vertitet si litar neper kembe nje teorie te digammes qe duan te na detyrojne ta blejme.
Shikoni ketu Hova=Burg=Qytet
... e ekev ndė Peter-hovė.
.... dhe e ēoi nė Petėr-burg.
Kjo perseritet disa vargje me poshte ku kemi:
ndė nė horė, si njė nuse,
nė qytet, si njė nuse,
Te jete Kos-Hova, qyteti KOS?
Shikoni kety menyren interesante te te shkruarit te Yllit is IFthi. Te jete Fthia Hylleri?
Ndai menate del njė ifth,
ēė strros natėn’ e embif,
pėr posh dheft’ e sjell ditė,
pra ja thonė ‘Afrėditė.
Ndaj me natė del njė yll,
qė shtron natėn e mbyll,
pėr poshtė dheut e sjell ditė,
pra ja thonė Afėrditė.
Ti je aij i-Fthi ēė na sjell
....
ndė nė horė, si njė nuse,
me tė tėmė me tė tatė,
e tė mblonmė me uratė
Ti je ai yll qė na sjell
ditėn kur del si diell,
nga pallati, e na zbret
nė qytet, si njė nuse,
me tė tėmė me tė tatė,
e tė mbulojmė me uratė.[/QUOTE]
Tata=T
Urata kerkuesve te se vertetes.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Baptist : 17-06-2007 mė 19:56
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Une i bera nje rishkrim njedoresh dhe me doli keshtu e di se me duhet ta rishikoj sepse e bera pa e lexuar fare as si teresi e as pershkrimin qe kishte siper...
dasat e dyfishta shenjojne zberthimin ose rileximin per te nxjerrur ne pah disa reflekse te nenkuptueshme per degjuesin e asaj kohe por qe sot kapen pak me mė veshtriresi... do e rishoh edhe nje here me vone per te pare gabimet qe kam bere. Sepse kam pershtypjen se as ky fragment nuk eshte i plote dhe i vazhueshem, sepse mungon nje pjese e bukur e permbajtjes, pikerisht aty ku lidhet tregimi dhe nderrohet personazhi pa paralajmerim.. por e thash se do le per kur ta rishikoj.
Tė kėndonnė ndė arbėrishte, //le t'kendojme ne arberisht
Ē’ ishtė gluhė trimmėrishte, //qe eshte gjuhe epike/trimerish
Ē’ eflit nafarhu Miauli // qe e flet ...[eshte ne te tashmen]
Bocari, dhe gjithė Suli. //...vendet ku flitet...Suli/Hellada e vjeter.
Duav diev ndė mal, //U duk/shfaq Dieu/Hyu ne/mbi mal
si tė pa siprė ndė kal, //kur ta pa hypur na kal
ufsheh bėrdha ndė nė re, //u fsheh brenda nder re
tė ndritonjėsh ti ndė dhe. //(qe vetem ti) te ndricosh permbi dhe
[ketu ose eshte leshuar nje varg ose eshte dhen ne dy variante vargu i fundit]
Kur ti vinje ka Tatojė, //Kur arrin afer Tatit
Hėna dil ka Jmitojė, //E te del Hena nga ? "Jamitoi"
tuke shtif sit’ e te pa, //Tuj l'shu syte e si t'pa
ndrito pėr mua ti tė tha. //Zdrit per mua ty te tha
Drita je ēė sperėndon, //ti je drite qe s'perendon
lulea e lulevet ēė mblon //lulė mbi lule qe mbulon
vendetė ka merudhi, // vendet qe merr per udhe
kado vete e kado rri. //ngado qe shkon kudo qe qendron
Parnithi njė krino nxuar, //Paridi je krerez nxori
e ka marudhia e hovė, //se ka uri, e me hov/shpejtesi
erdh njė Dhuk’ e na emuar, //erdh nji Duke e na e mori
e ekev ndė Peterhovė. // dhe e mban ne Petrove
(ketu eshte pjesa ku e kam bere lloc sepse nuk kishte paralajmerim kuptimor fare as lidhje e vazhdimesi me personazhin e pare qe ishte mashkull)
Lulea e lulevet me fletė //Lule mbi lule e me krih
bėrdha ndė pallat jė vetė, //brenda ne pallat rri vet
kur hin bėrdha ndė njė gardh, //kur hyn brenda nde Oborr
ka gjithė luletė ti sbardh. //nga t'gjitha lulet t'i me bardh
Drita luan ndė diamant, //vallezon drita mbi diamant
ēel e shqep ndė njė perlandė, //Del e bie mbi nje perlė
bėrdha ndė si tėnd ēė luan; //ne syrin tend qe vezullon brenda
edi vetėm’ aj ēė ruan, //qe e di vetem ai qe pret (si roje)
tė sglidh mė tė mirėn’ vajzė //te zgjedh vajzen me te mire
pėr ti shkon ndė glisht’ unazė. //qe t'i bjere per gisht unaze (martese)
Ketu e tri milė vjet, //Tash e tremije vjete
vasillopuv nėk’ uvjet, //basil-eshe/?lok nuk u gjet (?s'mundi te pret)
tė mos ngjitej ati lart, //te mos ngjitej aty larte
tė shih Lenėnė ndė Spart //qe te (t)shohe (si) He-Lenen ne Sparte
Lenėnė ēė njer pastaij //He-Lenen qe ?(fill)[ai] pastaj
ka tė bukurit’ e saij, //nga bukurite e saj
njė ēė dh’ asajė i pėlqev //nje qe edhe asaj i pelqeu
vasillopuv e rrėmbev. //Bazileu e rrembeu
Pastaij ka tri milė vjet, //Pas ta il [Prej atehere] ka tremij vjete
na uleshe ti ē’ i glet // te na uleshe ti qe i ngjet
Lenesė, ndė kurm ndė si, //Helenes ne trup e ne sy
ndė t’ ecurė ndė bukuri. //ne te hecur [dhe] ne bukuri
Ndai menate del njė ifth, //[trup ti bie] (ndaj) me nadje del nje [As] (i pari ne gare)
ēė strros natėn’ e embif, //qe shtjerre naten dhe e mbine (mbjell)
pėr posh dheft’ e sjell ditė, //nga poshte dheut dhe sjell drite
pra ja thonė ‘Afrėditė. //qe e quajm a-Aferdite
Ti je aij ifthi ēė na sjell //Ti je njaj [Ifiti] qe na sjell
ditėnė kur del si diell, //diten kur del si diell
ka pallati, e na rruse // nga pallati e na zgjon
ndė nė horė, si njė nuse, //me kohe, si nje nuse
me tė tėmė me tė tatė, //me te emen e me te jatin
e tė mblonmė me uratė. //e t'mbulojme me urata
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Baptist : 17-06-2007 mė 20:59
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Pak jashtė teme por siē e dimė nga historia dardanėt kanė qenė tė njohur pėr prodhimin e bylmeteve.Te jete Kos-Hova, qyteti KOS?
Sa pėr temėn, lėvizjet e shqiptarėve nuk mund tė mohohen, por ato janė lėvizje e dyndje brenda pėr brenda trojeve tona dhe nuk i kemi marrė askujt asgjė. Paramendoni sikur tash tė gjithė shqiptarėt e Kosovės tė shkojnė tė vendosen nė Shqipėri dhe shqiptarėt e Shqipėrisė tė vendosėn nė Kosovė. A mund tė thotė dikush se shqiptarėt janė tė ardhur kėtu apo atje?? E njėjta gjė ka ndodhur gjatė shekujve.
Baptist:
Nuk e kam pare me para qe ylli te shkruhej Ifthi, po sa me shume qe e shikoj kete menyre te shkruari, aq me shume bindem qe behet fjale per Yllin.
I-H -Fthi-Dhi- Ydhi-Hydhi-Hylli. Hydhi per (Ylli) perdoret ende ne nej dialekt ne jug te Shqiperise.
Te mos harrojme qe Ampiktioni i Pthias, djale i Deukalionit dhe Pirres, njihet edhe si djale i Helenit dhe si djale... i Dardanit. Pra ka nje lidhje midis menyres se te shkruarit dhe mesazhit. Puna eshte, qe ashtu si historia e ngjalljes se vajzes si nga Jezus ashtu edhe nga Pjetri, edhe mitologjia greke eshte shumefishuar duke zevendesuar bemat e vjetra me emra te rinj.
Mendimi im. Naten.
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Une e nenkuptova si titull i atij qe del i pari ne gare, ketu, si sinonim per yllin e mengjesit, si para prires ne ngarendje.
Besova se kete figure po e perdorte poeti, por me kujtohet se edhe njefar Ifiti ose ishte fitues garash olimpike ose themelues, ose te dyja...
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Krijoni Kontakt