Close
Faqja 0 prej 9 FillimFillim 12 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin -9 deri 0 prej 90
  1. #1
    i/e regjistruar Maska e Syze
    Anëtarësuar
    06-08-2012
    Postime
    108

    Fjalë të huaja në shqip, që mund të zëvëndësohen me fjalë shqipe

    Psh. "komshi" (turqisht) --> fqinj (latinisht) --> gjiton (shqip)

  2. #2
    i/e regjistruar Maska e Syze
    Anëtarësuar
    06-08-2012
    Postime
    108
    jastëk (turqisht) --> nënkresë (shqip) (sugjeruar nga Edvin83)

  3. #3
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    04-04-2006
    Vendndodhja
    Tirone
    Postime
    8,398
    Nga turqishtja kemi nje sasi te madhe te fjaleve qe kane hyre ne gjuhen shqipe ne menyre krejt te panevojshme e te cilat zevendesohen shum thjesht e paster me fjalet shqipe qe edhe atehere nuk kane munguar.
    disa prej tyre e mund te shtoni edhe te tjera jane:
    penxhere -> dritare
    jatak......-> shtroje
    kapak.....-> mbulese
    hata....... -> gabim
    rezil....... -> i turpshem
    etj...
    une me shume lutje do ftoja antaret e forumit qe dine turqisht qe te na sjellin ketu fjalet e zevendesueshme nga shqipja.
    Gjithashtu mendoj se komuniteti mysliman e ka per detyre te perpiqet qe te pakesoje sa te mundet perdorimin e turqizmave ne te folmen e perditeshme.
    Nuk i ben me pak mysliman fjala mirmengjes ne vend te fjales merhaba qe e perdorin cdo dite
    e nuk i ben me pak mysliman edhe fjala shqipe ZOT ne vend te fjales PERENDI.
    Unë jam njeri i thjeshtë.
    Kënaqem me pak.
    Më mjafton më e mira.

  4. #4
    i/e regjistruar Maska e Syze
    Anëtarësuar
    06-08-2012
    Postime
    108
    Fjalët që listuat nuk përdoren më nga një pjesë e shqiptarëve, kështu që unë them lërja kohës, se do zhduken.

    "Perëndi" mendohet se e ka origjinën nga Perendi, hyjnia Thrako-ilire e vetëtimave. Ka evoluar edhe në "e premte". Fjalës "zot" nuk i dihet mirë origjina (ka shumë teori, por gjuhëtarët nuk bien dakort si mund të ketë evoluar). Gjithsesi është fjalë origjinale shqipe. "Hyjni", është një term tjetër, ka evoluar nga fjala "yll".

    Po për fjalët turke që nuk kanë ekuivalent në shqip (ose mund të kenë, por janë të rralla)? Psh çorape, bojë, krevat, ilaç etj?
    Ndryshuar për herë të fundit nga Syze : 08-08-2012 më 02:53

  5. #5
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    04-04-2006
    Vendndodhja
    Tirone
    Postime
    8,398
    Citim Postuar më parë nga Syze Lexo Postimin
    Fjalët që listuat nuk përdoren më nga një pjesë e shqiptarëve, kështu që unë them lërja kohës, se do zhduken.

    "Perëndi" mendohet se e ka origjinën nga Perendi, hyjnia Thrako-ilire e vetëtimave. Ka evoluar edhe në "e premte". Fjalës "zot" nuk i dihet mirë origjina (ka shumë teori, por gjuhëtarët nuk bien dakort si mund të ketë evoluar). Gjithsesi është fjalë origjinale shqipe. "Hyjni", është një term tjetër, ka evoluar nga fjala "yll".

    Po për fjalët turke që nuk kanë ekuivalent në shqip (ose mund të kenë, por janë të rralla)? Psh çorape, bojë, krevat, ilaç etj?
    corape - kembezore
    krevat - shtrat
    ilace - barna
    Unë jam njeri i thjeshtë.
    Kënaqem me pak.
    Më mjafton më e mira.

  6. #6
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670
    Citim Postuar më parë nga Syze Lexo Postimin
    Psh. "komshi" (turqisht) --> fqinj (latinisht) --> gjiton (shqip)
    Gjiton eshte greqisht.....γείτονας-[gjitonas]

    Fqinj eshte fjala shqipe

  7. #7
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670
    Citim Postuar më parë nga 2043 Lexo Postimin
    Nga turqishtja kemi nje sasi te madhe te fjaleve qe kane hyre ne gjuhen shqipe ne menyre krejt te panevojshme e te cilat zevendesohen shum thjesht e paster me fjalet shqipe qe edhe atehere nuk kane munguar.
    disa prej tyre e mund te shtoni edhe te tjera jane:
    penxhere -> dritare
    jatak......-> shtroje
    kapak.....-> mbulese
    hata....... -> gabim
    rezil....... -> i turpshem
    etj...
    une me shume lutje do ftoja antaret e forumit qe dine turqisht qe te na sjellin ketu fjalet e zevendesueshme nga shqipja.
    Gjithashtu mendoj se komuniteti mysliman e ka per detyre te perpiqet qe te pakesoje sa te mundet perdorimin e turqizmave ne te folmen e perditeshme.
    Nuk i ben me pak mysliman fjala mirmengjes ne vend te fjales merhaba qe e perdorin cdo dite
    e nuk i ben me pak mysliman edhe fjala shqipe ZOT ne vend te fjales PERENDI.
    Ne fakt kjo fjala penxhere perdoret ose vetem nga te vjetrit, ose ne zona te caktuara te Shqiperise. Une kurre nuk e kam perdorur fjalen penxhere, dhe bile deri vone nuk e kuptoja apo e dija, pasi nuk e perdorte njeri rreth meje. Kur u zhvendosa ne Tirane, e pashe qe atje shumica e perdornin kete fjale.
    Kurse fjalen jatak tani po e degjoj per here te pare.

  8. #8
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670
    Citim Postuar më parë nga 2043 Lexo Postimin
    corape - kembezore
    krevat - shtrat
    ilace - barna
    Fjala ilaç e farmaci duhet te nderrohen me force, pasi jane fjale te huaja te futura ne gjuhen shqipe dhe qe e kane prishur fare lidhjen e kuptimin.

    Barnatore vjen nga fjala barna, dhe kuptohet nga cdo lloj shqiptare e ka lidhje logjike e gramatike. Ilac me farmaci nuk ka asnje lidhje gjuhesore.
    "Po shkoj ne farmaci per te ble ilace..." pa pike logjike.

    Kurse "Po shkoj ne barnatore per te ble barna" eshte shume ne rregull me gramatiken dhe me logjiken.

  9. #9
    Si mund te behen Shqip keto fjale ?

    Shapka ose Pandofla ose nallone

    Televizor, Radio, Magnetofon, Aereoplan, Helikopter, Bomb Atomike, Makine, Artopolant, Kitare, PC, Laptop, Hidrocentral, Teleskop, Rrobot, Celulare, Telefon, Tren, Automatike, Periferi, Krem, Raki etj

    ps Fjalen raki e perdorin dhe Romunet, kam degjuar se edhe Serbet
    Revolution 1848

  10. #10
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670
    Citim Postuar më parë nga EuroStar1 Lexo Postimin
    Si mund te behen Shqip keto fjale ?

    Shapka ose Pandofla ose nallone

    Televizor, Radio, Magnetofon, Aereoplan, Helikopter, Bomb Atomike, Makine, Artopolant, Kitare, PC, Laptop, Hidrocentral, Teleskop, Rrobot, Celulare, Telefon, Tren, Automatike, Periferi, Krem, Raki etj

    ps Fjalen raki e perdorin dhe Romunet, kam degjuar se edhe Serbet
    Televizor--eshte nderkombetare e vetem po shpikem ndonje fjale te re (p.sh. shikumes a ku ta di une)
    Radio po ashtu eshte shume nderkombetare, magnetofon...kjo fjale edhe pak do te zhduket vete e do ta gjesh ne librat e historise e muzeume.

    Aeroplan? Ne shume gjuhe e kane pershtatur me mbiemrin --fluturues, fluturak, qiellak etj. E njejta gje mund te behet dhe ne shqip, ose te pakten te shqiperohet me tej kjo fjale qe kemi--aeroplan--ajroplan.

    Helikopter eshte helikopter ne shumicen e gjuheve.
    Bomba atomike eshte bomba bërthamore ne gjuhen shqipe. Nuk e di se pse disa shqiptare e perdorin bombe atomike.

    Makine-e kemi tashme fjalen shqiper per kete--kerr
    Altoparlant--zmadhues zëri apo zëzmadhues/zazmadhues
    Per fjalen kompjuter, ne shume gjuhe e perdorin si llogarites.
    Hidrocentral--central me energji ujore
    Periferia eshte rrethina ne shqip. Nuk e di se pse duhet ta perdorim fjalen e huaj periferi. Ne shumica e shqiptareve thote--në rrethinat e Tiranës e jo në periferinë e Tiranës

    e keshtu me rradhe

Faqja 0 prej 9 FillimFillim 12 ... FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund të hapni tema të reja.
  • Ju nuk mund të postoni në tema.
  • Ju nuk mund të bashkëngjitni skedarë.
  • Ju nuk mund të ndryshoni postimet tuaja.
  •