Po ti siper nuk e kupton qe te dyja poezite pikerisht per shqipen flasin?
Flet per shqipen e emigranteve.
Ehh, thuaj.
Po ti siper nuk e kupton qe te dyja poezite pikerisht per shqipen flasin?
Flet per shqipen e emigranteve.
Ehh, thuaj.
Gjuha e zjarrtë
O gjuhë - e shenjtëruar, o mall me shpirtin plot
O vetëtim' e qjellit që fërfëllon me flakë
O djellë - i llaftaruar që ndrin si pikë lot...
Si pikë lot e ndritur po ndrij në rreze tuaj
Po ndrij e papandehur, po qaj pak e nga pakë
Sepse prej botës suaj kam mbetur kaq i huaj...
Kam mbetur kaq i huaj, dh'i ndrydhur edh'i shkret!
Prej ligjëratës sate që më çudit, o zjarr!
Me gjuhëra prej flake ti djeg... ti flet... ti pret...
Do vi! Do vi pranë mjerush e dyke vuar
E flakën vraparake nër krahë do ta marr
Posi kuvend të shkruar do të ta çik me duar
O këng' e shenjtëruar, o verb i larë n'ar
O zjarr që më përflakesh si yll vetëtimtar
O fshehtësir' e ndezur në fill prej shkrepëtime
Kur të këndoj me gojë, kur të kuptoj në kartë
Posi një kraharuar ti dhemb, o Gjuh' - e zjarrtë
Posi kullim' i gjakut që rreh në zemër time
Ti ndrin në thelb të jetës si drit' e përvëluar
O gjuh' - e zemrës sime, o mos-e-kuvenduar
Lasgush Poradeci - ”Vallja e yjeve”, 1933
Mos shkruaj gjë kur je me nerva, sepse, ndërsa plaga e gjuhës është më e keqe se e shpatës, mendo ç’ka mund të jetë ajo e pendës
Një tjetër krijim mjaft i bukur kushtuar gjuhës shqipe, nga Kuteli i madh.
Gjuhës shqipe
I
Të falem ty, o gjuhë - shkëmb
me rrënjët thellë në shkëmbënj
që çave qiellin kur t'u vrënj
dhe shëmbe bisha e shtërpënj
pa mbete prapë
.....shkrep e shtëng;
të falem, gjuhë – shkrepëtim,
që shkrep në qiej e vrundullon,
me bujë pyjesh bubullon,
me gjëmë detesh uturon,
dhe je, siç ishe,
.....vetëtim;
të falem ty, o gjuhë – hoj,
ty, zëth i nënës – qetësi,
ty, këngë e foshnjës – kaltërsi,
ty, afshi i zemrës – dashuri –
gjithmon e ëmbël –
…..mjaltë zgjoi.
II
Të falem ty, o gjuhë e fisit tim,
siç nuk i falem asnjë perëndi –
se tempull i përjetshëm më je ti,
dhe ti mburoje nëpër mot të zi:
ti, dritë e krirtë nëpër errësi,
ti, perëndi, që nuk ke perëndim.
III
Të falem ty, o fis i vendit tim:
Ilir i lashtë, arbër i ri –
dhe sot shqiptar në shumë Shqipëri…
ty, i paepur popull luftëtar,
qendresë e fortë në luftë e zjarr;
ty, o gjahtar i moçëm me hobe,
dhe ty, bari, me hark e me kope
ty, bujk, me shpatë e me qe
ty, nënë e dhembshur e grua – gur,
ju, që më shtatet ngritët mur:
ju rroni dhe rilindni përsëri,
siç lind nga trungu bisku i ri,
kur mplaken edhe vdesin perëndi…
ju mbrujtët e mbrojtët gjer në varr:
gjuhën e shqipes sime
…..thesar
Mitrush Kuteli
Mos shkruaj gjë kur je me nerva, sepse, ndërsa plaga e gjuhës është më e keqe se e shpatës, mendo ç’ka mund të jetë ajo e pendës
Gjuha ime e vjeter sa lashtesia
1...
Nga me te miret shqiptarë
eshte raca ime
se raca shqiptare
eshte raca me e ndritshme
Paraardhesit e mi
ne kreshtat e larta
qene princa te Dukagjinit
mbijetuar nga ... shpata
2...
Ky liber fisnik
diamant urtesie
eshte krijimi im
fantazia ime!
Perkthimi s'eshte shprehje
e pershtatshme e fjaleve
une kurre s've
ne gojen e ndershme
fjalet e njeriut
te vdekur te shekujve
Une s'kam perkthyer
fjalet e kerkujt
s'perzjeva ne vjersha
fjalet e huaja
Gjuha ime nuk eshte
perkthim nga persishtja
s'ha ushqim nga persianet
e vjeter....lashtesia!
Libri im nuk ka
pupla te huaja
s'ka fjale perkthimi
te te tjereve
gjurma!
Kurre nuk kam marre
gje nga kerkush
Zoti e di
ndoshta ka
ndonje perkim!
Qofte nga fantazia
nga gjerat e mira
apo te keqija
ky liber eshte imi
eshte trishtimi im!
Jahja Dukagjini (1498 - 1582)
Shqiperuar nga Moikom Zeqo. Shkeputur nga "Antologji poetike e poezise shqipe shek. XII-XX"
Mos shkruaj gjë kur je me nerva, sepse, ndërsa plaga e gjuhës është më e keqe se e shpatës, mendo ç’ka mund të jetë ajo e pendës
Gjuha martire
Copë- copë ranë hartat e tua të vjetra
Plot me kulla syfrangji kah bota
Po ndër to ti ishe e forta.
Dhe nuk re kurrë.
Me fjalët e tua rrufe godite papushuar
Grushtin e ngrite lart klithe gjithë zë
Nuk bie
Dhe kur nuk bie unë
Nuk bie asgjë.
E lumja ti moj gjuhë martire
Qerim Ujkani
Mos shkruaj gjë kur je me nerva, sepse, ndërsa plaga e gjuhës është më e keqe se e shpatës, mendo ç’ka mund të jetë ajo e pendës
Gjuha shqipe
Ne flake
Ne uje
Ne zingjire
Ne gjake
Ti
U shkrove
Ne cdo bajrak.
Me mundime
Sakrific
Trimeri
Ti u ngjalle
Dhe u bere
Thesar me flori.
Nga dora
Ne dore u percolle
Nga zemra
Ne zemer
U kendove
Nga fleta
Ne flet u shkrove
Rruget e mundimshme
I kalove.
Me nder u mbajte
Triumfove
Edhe ne vend
Edhe ne mergim
Ti u rrite
U bere nder
Per vatanin tim
E paster si debora
E embel
Ne shqiptim.
Do_dona
Ndryshuar për herë të fundit nga Do_dona : 08-05-2007 më 08:32
Gjuha shqipe
Mblidhmani gjakun.
Një plagë plumbi,
një vragë shpate
dhe fshehtaz helmi;
ca fjalë u shkoqën,
ca rrokje ranë
.... po thelbi mbeti.
Fjalët e shqipes si zaje lumi
rrugës e bjerrën gjithçka të tepërt
gjithçka të qullët;
ngjizur e lidhur si eshtra trupi.
Dhe gjaku çurkë.
Kullojnë fjalët. Ajri përflaket.
Mblidhmani gjakun.
Xhevahir Spahiu
Mos shkruaj gjë kur je me nerva, sepse, ndërsa plaga e gjuhës është më e keqe se e shpatës, mendo ç’ka mund të jetë ajo e pendës
Gafurr Bytyçi:
E SHPËTUARA E TË MADHES QË HUMBI
Nuk është veç një Ndre që e njihte Dheu
Nuk është veç një Lukë që me zana fliste
Nuk është veç Buzuku e as veç Skënderbeu
As veç një Pal Engjëll që Zotit shqip i thërriste.
Zotit shqip s’ja thoshte vetëm Janjeva
As vetëm Bardhi,…as vetëm Budi
Dhe Luka e Pali,…Matrënga,Ndrea
Janë vetëm e shpëtuara e të madhes që humbi.
Kallej Arbëria dhe librat kalleshin
Po shpirti i shqipes ngritej mbi zjarr
Zanat arbërore gjithandej këndonin
Në këtë gjuhë shekujsh që kurrë s’u dvar.
Gafurr Bytyçi:
BUKURIA E GJUHËVE
Gjuhët stërgjyshore nga katet e larta
Duke i shikuar të reja i gjeta
Të rejat,si të vjetrat,po aqë të arta
Secila e bukur për kohët e veta.
Nusërisht hapëroi gjuha në periudha
Gufonte leksiku si të ishte shelgjishte
Të rejat nderojnë të vjetrën plot rrudha
Mu si shqipja jonë tonën ilirishte.
Krijoni Kontakt