
Postuar mė parė nga
Pedro
"Der Vorleser". Si mund te perkthehet titulli ne shqip?
Ky liber eshte perkthyer ne anglisht nen titullin "The Reader", qe ne shqip perkthehet "Lexuesi", mirepo fjala "der Vorleser" nga gjermanishtja ne shqip perkufizon personin, i cili i lexon dikujt nje liber. Ne anglisht perdoret "the reader", pavaresisht se nuk mund te tregohet qarte, nese me kete fjale nenkuptohet dikush, i cili lexon dicka per veten e tij, apo dikush, i cili i lexon dikujt dicka. Ne shqip mund te perkthehet edhe "Recituesi", ndonese ne jemi mesuar, qe recitues quhet ai qe reciton vjersha. Por recituesi fare mire mund ti recitoje dikujt, ose disave, edhe nje pjese prozaike.
E nisa temen ne kete menyre, pasi ky liber, i perkthyer ne 37 gjuhe te botes, libri i pare gjerman qe sundon listen e bestsellerit te New York Times, per fat te keq nuk eshte i perkthyer ne shqip, dhe mua me bie barra, qe jozyrtarisht, ti perkthej titullin ketij libri. Shqiptaret kete liber mund ta lexojne ne gjuhe te ndryshme, por vetem ne shqip jo. Akoma jo. Shpresoj qe se shpejti kjo gje te ndryshoje.
Doja te shtoja gjithashtu, qe ky liber, pak vite pas botimit te tij (1995), arriti t“i perkase programit lexim i detyrueshem ne shumicen me te madhe te shkollave te mesme ne Gjermani.
Per se behet fjale tek Recituesi?
Ne kete roman, nje nga personazhet kryesore te tij, Michael Berg, tregon ne veten e pare, historine e tij. Michael Berg, nje djale 15-vjecare, i semure nga verdheza, njeh rastesisht dhe lidh marredhenie me nje fatorino treni, Hanna Schmitz, nje grua 21 vjet me e vjeter se ai. Fillimisht libri pershkohet nga nota te forta erotike. Marredhenia bazohet fillimisht ne seks, por me vone percaktohet nga nje ritual i dushit, i leximit nga ana e Michael per Hanna dhe seksi. Marredhenia eshte bizarre dhe Hanna eshte dominante ne marredhenie: Michael detyrohet shpesh qe ta ndjeje veten fajtor dhe te kerkoje te falur edhe pse nuk ben ndonje gabim. Kur nje dite Hanna zhduket papritmas, Michael e ben veten me faj, pasi beson, se Hanna u largua qe ti jepte fund marredhenieve me te. Me ne fund mbaron shkollen dhe fillon studimet e juridikut. Gjate studimit i takon te marre pjese si vezhgues ne nje proces gjyqesor kundra nazisteve dhe per habine e tij shikon Hannan ne banken e te akuzuareve bashke me disa gra te tjera. Ajo akuzohet per mos dhenien e ndihmes dhe per bashkepunim ne vrasje te shumefishte si mbikqyrese ne kampin e perqendrimit ne Auschwitz. Aty Michael meson edhe si kishte rrjedhur ngjarja, kur gjate shpernguljes se njerezve nga kampi i Auschwitzit, ne ditet e fundit te luftes, nje nate, karvani i te burgosurve dhe i mbikqyresve strehohen ne nje fshat. Per fat te keq, fshati bombardohet nga aleatet dhe kisha ku strehoheshin te burgosurit merr flake dhe te gjithe digjen brenda, pervec nje gruaje me te bijen e saj. E bija, mbas disa vitesh kishte botuar nje liber rreth ngjarjes dhe prokuroria dhe policia kishte rene ne gjurmet e Hannas dhe disa prej mbikeqyresve. Ato akuzoheshin, se nuk kishin vepruar, qe tu vinin ne ndihme te perqendruarve, por i kishin mbajtur dyert e kishes te mbyllur me celes, duke i lene ata te digjeshin brenda. Gjate procesit Michael i ben pershtypje qendrimi i cuditshem i Hannas, kur kjo e fundit merr persiper me nxitim te kete mbajtur nje protokoll, gje qe e ben fajtore, vetem qe asaj te mos i duhej te shkruante, pasi gjyqtari kerkon qe shkrimi i protokollit te krahasohej me shkrimet e te akuzuarve. Qe aty dhe duke kujtuar rrethanat e tjera te meparshme te cuditshme, Michael ndricohet: Hanna eshte analfabete, nuk di as te shkruaje dhe as te lexoje. Duke qene ne konflikt me ndergjegjen e tij, nese duhet ti tregoje gjyqtarit, qe Hanna nuk mund te kete shkruar ate protokoll, pasi ishte analfabete, apo te ruaje sekretin e ish te dashures se tij, sekret, te cilin Hanna e kishte ruajtur dhe e ruante me fanatizem, aq sa ishte e gatshme te damkosej si kriminele dhe te kalonte ne burgim te perjetshem, Michael nuk i tregon gjyqtarit. Hanna merr si denim burgim te perjetshem.
Michael mbaron studimet dhe martohet me avokaten Gertrud dhe te dy kane nje vajze, Julian. Por Michael, i mbytur nga vrasja e ndergjegjes dhe ndjenja e fajit, e leshon veten dhe pas pese vitesh ndahet nga e shoqja, e cila merr me vete edhe te bijen. Michael fillon pune si historian i te drejtes dhe ne ato kohe fillon i dergon kaseta Hannas, ne te cilat ai rregjistron veten duke i lexuar libra. Ne kater vjet, Hanna meson, pa dijenine e Michael, te shkruaje dhe te lexoje. Kur ajo i dergon Michael nje leter, ai eshte i habitur dhe njekohesisht i gezuar. Pese vjet me vone drejtoresha e burgut ve ne dijeni Michael per lirimin e Hannas dhe i lutet atij, qe te kujdeset per te. Pas shume ecejakeve dhe gjithashtu sipas deshires se drejtoreshes se burgut, Michael e mbledh veten dhe viziton Hannan ne burg, pak perpara lirimit te saj. Michael perpiqet ato dite para lirimit te Hannas ti rregulloje gjerat per Hannan. Nje dite para se te dale nga burgu, Hanna vret veten. Ajo i le nje mesazh Michael, ne te cilen i lutet, qe te gjitha kursimet e saj, rreth 7000 marka gjermane, t“ia dergoje ne New York te mbijetuares se karvanit te Auschwitzit. Michael e kryen kete porosi te fundit, ia dorezon te mbijetuares parate personalisht dhe i tregon asaj edhe historine e Hannas. Te dy vendosin, qe parate e Hannas t“ja kalojne shoqates Jewish League Against Illiteracy. kjo shoqate i dergon Hannas nje leter falenderimi, te cilen Michael e con tek varri i saj.
Libri eshte nje koktej ndjesish. Te ve ne levizje trurin dhe ndjenjat, te peshtjellon, te ben te zymte dhe te ve ne mendime. I gjithe libri sillet rreth dy temave: 1- faji, ndjenja e fajit dhe si sillen njerezit me te, dhe 2 perballimi i njeriut te thjeshte me ceshtjen e fajit gjate kohes se holokaustit. Ne pergjithesi kritika e ka pritur mire dhe e ka vleresuar librin e Bernhard Schlink me superlativa, megjithese zerave tek-tuk kritik, te cilet shohin nje imoralitet ne erotizmin e ciftit Michael-Hanna, nje perzierje te banalitetit me pedofiline. Per mendimin tim personal nuk eshte keshtu, ne fund te fundit perse te mos thuhen gjerat haptazi ashtu sic mund te ndodhin dhe kane ndodhur, por te fshihen nen qylym, per hir te mbrojtjes se moralitetit fallco te lexuesit?
Per mendimin tim ky liber ben pjese ne dhjete librat, qe nje njeri duhet ti kete lexuar te pakten nje here ne jeten e vet
Persa i perket autorit, Bernhard Schlink ka lindur me 1944 dhe eshte nga profesioni jurist, pra nuk eshte shkrimtar i mirefillte profesionist, dhe per shume vite ka qene anetar i gjykates kushtetuese, si edhe profesor i te drejtes kushtetuese ne disa universitete te mirenjohura ne Gjermani, si ai i Berlinit, Goethe-Universität ne Frankfurt etj.
Krijoni Kontakt