Po
Jo
Në bazë të mundësisë PO, çdo gjuhë tenton të i përkthejë ato
në gjuhë të vet, kur është vështirë atëherë pëdoret termi origjinal!
Mendoj se po.Sigurisht jo perkthim fjale per fjale por pershtatje.Edhe ketu ne Itali termat jane te perkthyera ne gjuhen vendase.Nuk ka asgje te keqe pse mos ti pershtasim edhe ne ashtu sic ben gjithe bota.Duhet nje pune e madhe e gjuhetareve tone qe me duket se vitet e fundit kane ngelur pak mbrapa pasi gjuha jone eshte "pasuruar" shume me terma te huaj.
Se sei stanco e vuoi morire, pensa a chi sa di dover morire e vuole vivere...
Pershendetje
Une deri me tani kam perdore pakot e ndërfaqes së gjuhës te Windows Xp dhe Vista-s ne shqip dhe me padurim po pres pakon per Windows 7. Shfrytezoj edhe thuajse te gjitha programet tjera te perkthyera ne shqip, dhe me duhet te them se jo vetem qe eshte lehtesi por edhe kenaqesi e vecant.
Eshte per te te ardhur keq qe "akademiket" e Institucionit Gjuhesor te Akademise se Shkencave te Shqiperise dhe Kosoves kane rene ne gjume dhe thuajse nuk bejne asgje ne kete drejtim.
Mendoj se nuk eshte e arsyeshme te thuash jo kesaj nisme vetem se jeni mesuar ne nje gjuhe tjeter.
Përshëndetje. Që informatika duhet të flasin Shqip është një hap I domosdoshëm. Nuk ka të bëjë me patriotizëm por me dëshirën që të hecim njësoj me kombet e tjera. Mos përkthimi i përshtatshëm thjesht bën të zhdukemi si gjuhë.
termat duhet te ekzsitojne dhe ne anglsht dhe ne shqip ku eshte e mundur.
psh fjala kompjuter si duhet bere llogaritesi/ llogaritari (nuk shkon)
por fjala download shkarkim shkon.
Krijoni Kontakt