Sepse...
sepse ishte ne agjendat nderkombtare dhe ne programet ruse zhdukja e plote e shqiptareve..., ketu shihej si pengese tradita dhe identiteti i lashte i krahinave veriore, kush e di pse u dukej se me lehte do te ckombarizonin jugun se veriun nen diktaturen e enverit,
prandaj hoqen gegerishten, prandaj paraprakisht kishin hequr edhe kosoven (pa te keqen e maqedonise), qe t'u vinte me lehte te heqin edhe gegerishten dhe traditen letrare shqipe ta sillnin aty ne fund te shekullit qe vdiqen frasherit dhe te krijonin nje komb pa tradite dhe pa identitet, ku gjuhen ua unisojne "kosta-llaret" (turko-sllave) e kushdo qe te qelloj me afer partise dhe idealit te internacionales (lexo: antikombtares) komuniste. E tere kjo duke shpresuar se verioret do te humbnin me te njejten lehtesi identitetin kombtar nen terrorin dhe shtypjen e shteteve sllave, si ata nen enverin. Por ja ku jemi!_te dy palet ketu me shume defekte, por jemi.
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Styx,
Sigurisht qe edhe varianti tosk ka paskajoren e vet. Dhe kjo eshte : te lexosh, te jesh, te flesh, te hash, te punosh, etj.
Te lexosh eshte nje kenaqesi e veēante.
Te punosh eshte te jetosh.
Te flesh eshte te rritesh.
Gegerishtja e thote :
Me lexue
Me punue
Me fjete
Ka gjithashtu dhe emrat foljore :
Varianti tosk : te lexuarit, te punuarit, te fjeturit.
Varianti gege : te lexu(e)mit, te punu(e)mit, te fjetmit.
Nje veēori e Tropojes (dhe Kosoves) ne krahasim me zonat e tjera te Gegerise eshte dhe perdorimi i kohes se perbere : une kam shkuar.
Jugu dhe nje pjese e mire e Veriut (perveē Tropoje + Kosove) perdorin foljen ndihmese "te kesh" e cila, e zgjedhuar, jep :
Une kam shkuar, une kam fjetur, etj.
Kurse Tropojanet dhe Kosovaret (ndoshta jo te gjithe, te pakten Malesia e Gjakoves) perdorin foljen ndihmese "te jesh" e cila, e zgjedhuar, jep :
Une jam shkuar, jam fjetur, etj.
Ne rastin e pare (Tosket dhe nje pjese e mire e Gegerise) forma e perdorur eshte e ngjashme me anglishten - I have gone, I have sleep.
Kurse Tropojanet perdorin formen e frengjishtes - je suis allée (jam shkuar), por jo formen tjeter - j'ai dormi (kam fjetur dhe jo je suis dormi (jam fjetur)
Cila eshte forma e duhur ? Jam shkuar apo kam shkuar ?
Kam pershtypjen qe eshte e para, pra siē e perdorin tropojanet dhe francezet. Jam shkuar - tregon nje veprim tendin ne menyre pesore qe nuk ka asnje lidhje me pronesine te cilen e sugjeron folja "kam".
E njejta gje me foljen "te arrish" - jam arritur apo kam arritur (ne kuptimin e mberritjes) ? Jam rene ne dashuri apo kam rene ne dashuri ? Per t'u diskutuar...
Nje problem tjeter eshte perdorimi i formes se pavendte (te pakten per mua) - kam lindur.
Degjojme shpesh te thuhet per Naim Frasherin :
Naim Frasheri ka lindur ne Permet...
Ka lindur apo eshte lindur ?
E si duhet te shprehej e ema e Naim Frasherit ?
Kam lindur Naimin ne nje sllon kashte...
E ku eshte ndryshimi tani midis lindjes se Naimit te treguar nga ai vete (pesore) dhe lindjes se Naimit te treguar nga e ema e tij (veprore) ?
Forma e rregullt duhet te ishte :
Naimi thote : Jam lindur ne Permet me 1844.
Nje i trete thote per Naimin : Eshte lindur ne Permet me 1844.
E ema e Naimit thote : E kam lindur Naimin ne Permet me 1844.
Nje i trete thote per te emen e Naimit : Ajo ka lindur tre djem, Abdylin, Naimin, Samiun.
Dhe keshtu ndahet shapi nga sheqeri.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga oiseau en vol : 15-04-2008 mė 04:49
Jo, mik, jo. Nuk eshte lidhore. Lidhorja eshte kjo :
qe une te jem shqiptar
qe ti te jesh shqiptar
qe ai (ajo) te jete shqiptar(e)
qe ne te jemi shqiptare
qe ju te jeni shqiptare
qe ata (ato) te jene shqiptarė(e)
Kurse paskajorja eshte pa skaj : te jesh, te besh, te hash. Nuk ka as fillim as fund.
Lidhorja toske eshte lidhorja qe perdorim sot ne letrare :
I thashe qe te me prese ne shtepi.
Lidhorja gege :
I thashe me m'prite ne shtepi.
Ose :
Toske :
Qe te jem apo jo gjuhetar, kjo ska kurrfare lidhje ne kete qe une te mos jap mendimin tim.
Gege (njeēike me shkurt, duke mos e perdorur lidhoren ne foljen e pare, por deftoren) :
A jam apo s'jam gjuhtar, kjo ska lidhje mos me e dhane mendimin tem.
O plak ose je mashtrue ti vetė, ose po mundohesh me an hedh hi syve. Gabim e ke.Te lexosh eshte nje kenaqesi e veēante.
Te punosh eshte te jetosh.
Te flesh eshte te rritesh.
Tė lexosh ėshtė njė kėnaqėsi e vėrtetė., ėshtė e njėjta mėnyrė e foljes sikurse kėtu:
qe ti te jesh shqiptar
Paskajorja ėshtė, Me lexue, kjo nuk i drejtohet asnji bashkėbiseduesi. Kurse ajo qė thua ti "tė lexosh" i drejtohet personit qė ke afėr.
Ti bėn mirė tė pyesėsh si flasin tjerėt, jo tė tregosh pėrralla. Kė e dėgjove kėshtu, apo pe ndonjė andėrr?? Mos ia fut kot se le nam kėtu.Kurse Tropojanet dhe Kosovaret (ndoshta jo te gjithe, te pakten Malesia e Gjakoves) perdorin foljen ndihmese "te jesh" e cila, e zgjedhuar, jep :
Une jam shkuar, jam fjetur, etj.
Jam fjetur. tregon gjendjen. A je flejt a qut? Jam flejt.
kam fjetur. tregon veprimin. Kam fjetur nė orėn 10.
Alibaba,
Ketu nenkuptohet qe bashkebiseduesit e kane mbaruar studimin e abetares, kendimit, leximit letrar dhe gjuhes shqipe deri ne gjimnaz.
Si dhe nevojitet njefare shetitje neper zonat mbi te cilat flet.
Te dyja keto kushte, une i permbush me se miri.
Nuk do te hyj ketu te merrem me bashkime rrokjesh e as me lexim me gisht tregues.
Kupton kush kupton. Te tjeret, murin aty afer, dhe bam ! nje here, dy here, tre here, derisa te kuptojne. Por kete renie me koke nuk mund te ta drejtoj une : kjo eshte individuale, secili ne qoshen e vet. Me teper sesa te te uroj fat, nuk mundem.
Kėto t'i pshurri qė tė gjitha se jam vetė nga Kosova. Kėshtuqė nuk ke mbetė tė mė tregosh ti mu se si flasim ne. Mėsoji pak rregullat lojės. Kur nuk di pyet.Ketu nenkuptohet qe bashkebiseduesit e kane mbaruar studimin e abetares, kendimit, leximit letrar dhe gjuhes shqipe deri ne gjimnaz.
Si dhe nevojitet njefare shetitje neper zonat mbi te cilat flet.
Unė njoh nė rrėnjė t'folmen time, kurse ti kėtu bėn kombinime me abetare gjimnaze e "shėtitje nė zona pėrreth" dhe an shitesh si i menēur.
Te jesh a mos te jesh
Kjo eshte paskajore. E kam thene edhe me pare ketu qe se kuptoj pse jepet si shembull shume here qe "Me qene a mos me qene " nuk ka perkthim tamam ne gjuhen letrare.
Dhe arsyeja tjeter qe disa gjera thuhen me shkurt ne gege me duket perseri pa vend. Ka shume menyra shkurtimesh jo vetem ne shqip po dhe ne gjuhe te tjera, po ama nuk ndryshon njeri gjuhen per ti thene gjerat me shkurt.
I vetmi ndryshim qe mendoj une duhet bere eshte shtimi i fjaleve qe ka ne gege dhe qe ne toske nuk ekzistojne fare. Ne kete menyre nuk ndryshohet gjuha letrare po vetem pasurohet me fjale te reja.
Shume interesant, faleminderit. Po bash per kete gegnishtja duhet te mesohet ne shkolle si nje lende e vecante, sepse une per shembull shume e kam problem te shkruaj gegnisht, edhe pse e flase ne jeten e perditshme. Dhe si rezultat qe nuk e kemi mesuar ne forme te shkruar mundet edhe lehte te bastardohet edhe ne te folur.
Une nuk e shoh ndonje arsye pse mos te mesohet ne shkolla nje lende e vecante per dialektin gegnisht ne zonat ku flitet ky dialekt (ose toskerishtja ku flitet dialekti toske) dhe te kete nje lende tjeter mesimore gjuha e njesuar shqipe ( ku do te perdoreshin te dy format). Mendoj se kjo do te ishte zgjidhja me e mire.
Krijoni Kontakt