Kush nga ju mund te me ndihmoje me perkthimin e kesaj qe besoj se eshte ne arabisht?
Kush nga ju mund te me ndihmoje me perkthimin e kesaj qe besoj se eshte ne arabisht?
qenka e veshtire te lexohet, kaligrafia.
Eshte e shkruar ne alfabet arab, po kjo nuk do te thote se patjeter eshte ne arabisht.
Me vjen keq PRI-LTN, nuk e kuptoj asnje fjale, se nuk arrij ta lexoj dot fjalet ne teresi.
Faleminderit xfiles! Ajo mund te jete edhe shqip. Eshte e ndare ne dy rreshta dhe eshte dhe nje numer (ka mundesi me 4 shifra) ne te, i cili besoj se tregon nje vit te caktuar.
Ka Disa Numra Ne Te Qe Jane 16084 OSE 1684 PO TE HEQESH PIKEN QEN NE ARABISHT ESHTE 0Por Prape Nuk Lexohet Mire Ndersa Disa Germa Jane Arabisht Une Personalisht Nuk Mund Ta Lexoj
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga samer : 11-12-2007 mė 12:53
Faleminderit samer!
Po e sjell foton ne versionin origjinal, mbase do jete me e qarte per ju.
numri eshte ose 12084, ose 1284, varet nga pika siē tha samer.
numri i dyte eshte 2 , jo 6,
6 i ngjan numrit 7 ne shqip.
shkrimi nuk ka fjale shqipe, ka me shume mundesi ne arabisht te jete.
(te pakten keshtu me duket mua).
dy fjalet e para, ka shume mundesi te jene
Amelu bi-haxh ose Amelu muhaxh.
tek origjinali nuk ka pike, kurse tek ajo tjetra bardh e zi ka nje pike, nuk eshte e qarte.
Amel=me punuar, pune
bi=me
haxh=ma ha mendja te jete haxhi.
muhaxh= ai qe ben haxh
mund te jete nje shkrim qe tregon se kush e ka bere punimin, ose ndertimin.
Sa diference ka kalendari yne nga ai arab, dmth viti 1284, cilit vit tonin i korrespondon?
Numri 2 ne arabisht eshte si kjo shenja <
nuk mund ta nxjerre dot keto shkronja duket me teper pakistanisht qe njgjajne me germa arabisht
kalendari i jone me duket se eshte 500 vjet me perpara
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga samer : 11-12-2007 mė 13:20
numrat ne arabisht
Krijoni Kontakt