Në radhë të parë nuk dua të futem në çit-çat kur ti nuk di greqishten as elementarisht (pra nuk mund të shprehesh për diçka që nuk di) si dhe pa kontrolluar mirë ato që po paraqs.
Në radhë të dyte, forma moderne e greqishtes katër është njësoj si ajo e lashtë, pra τεσσερα. Në radhë të tretë forma arkaike e fjalës tessera ka qënë tetora > tessera (gj që duket në formën te
trakosia = 400). Atë fjalor që ke, hape tek fjala tessera sepse mund ta ketë. Dhe duhet të marrim parasysh se mund të jetë bërë edhe ndonjë gabim ortografik (me qindra mbishkrime kanë gabime
Kur them diçka është mirë që egoizmin ta lësh mënjanë, sepse këtu nuk shesim mend.
Fjalori Lidell-Scott-Jones, për foljen
εκποιεω-ω.
http://img507.imageshack.us/img507/143/ekpoio3nb5.jpg
Fjalori i E. Leopold greqisht-latinisht, 1874
http://img507.imageshack.us/img507/7064/ekpoiozp0.jpg
E shikon që jep përkthim me fjalën
vendo.
Meqë ti nuk din latinisht, fare lehtë mund të gjesh një fjalor anglisht-latinisht në rrjet.
Si psh ky [url=http://www.freedict.com/onldict/lat.html]këtu[/AME] që na jep:
http://img518.imageshack.us/img518/1808/ekpoio2mp6.jpg
Në fakt, shtesat nuk i kam vënë unë por ata që rindërtuan tekstin (që aktualisht mungon diçka atje, se përndryshe nuk e ngacmonte ndonjëri) dhe e botuan në CIG, kështu që mos më bie mua në qafë.
Ta fal se nuk din greqisht. Po do dije do qeshja me të madhe me kët budallallëk që the. TAΣ ΟΙΚΙΑΣ nuk është nga ΟΙΚΟΣ (në gjininë mashkullore) por nga OIKIA (gjinia femërore).
Tani vjen puna, grekët përdornin edhe OIKOΣ edhe ΟΙΚΙΑ? Përgjigjen do të të lija ta imagjinosh, por meqë do imagjinosh gabim, po të përgjigjem. PO i dashur! Hapi fjalorët dhe do gjesh dhe OIKIA, jo vetëm OIKOΣ.
Fjala ΔΩΜΑ për shtëpinë, nuk ekziston vetëm në shqip apo greqisht por afërsisht në çdo gjuhë indoevropiane (krahaso me lat. domus)...
Insistoj se ka qënë elementare. Po kur e thash kisha ndër mend veten time, jo ty.
Krijoni Kontakt