Close
Faqja 70 prej 255 FillimFillim ... 2060686970717280120170 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 691 deri 700 prej 2545
  1. #691
    Vetem 3 fjale dhe shihni sa e veshtire:

    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  2. #692
    Para se te shkosh te transliterimi duhet te mbledhesh mendjen se nga ta fillosh leximin

    dy rreshtat e pare jane majtas-djathtas
    i treti eshte dukshem djathtas-majtas

    Nese perdorim transliterimin standart:

    MYRMEQOZ---i ngjashem me miremengjez
    PERADOEIMI--i ngjashem me perendimi
    GASARLADO ???

    Por mund te jete dhe emer njeriu.
    Asgje e sigurte.
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  3. #693
    Citim Postuar më parë nga Ilira2 Lexo Postimin
    Alfeko, bera dhe ca me shume kerkime dhe vura re qe fjala ARNTH eshte shume e shpeshte nder shkrimet etruske te nekrologijse. Duket qe shpjegimi yt te jete i sakte, pra jo ARNO por ARNTH, thirrje ose menyre urdherore qe ne shqipen e sotme do bente EJA. Megjithate nuk e dalloj dot ndryshimin midis dy Y-ve te shkrimit.
    Fjala ARNO eshte nje nga fjalet me te bukura proto-shqiptare e ardhur ne ditet tona ne nje kuptim dytesor:
    ARRNO--riparoj nje rrobe te grisur duke e qepur.

    Por ne lashtesi ajo ishte nje fjale e fuqishme ARNO=JAP JETE dhe ishte drejteperdrejt e lidhur me Perendine e Krijimit.
    Ani (Etruscan God) God of Beginnings. Sky god , Ani/Ana (male/female)
    Kjo eshte nje nga fjalet me te bukura dhe ndoshta me e preferuara ime.
    Ndryshuar për herë të fundit nga dias10 : 19-05-2008 më 16:52
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  4. #694


    Ne mbishkrimin e mesiperm, ne pjesen e fundit gjendet fjala:

    EΘEKE-

    Kete fjale e gjen pambarimisht shume, pothuajse ne te gjitha stelat e varreve pellazge.

    Kjo fjale seshte as me pak as me shume por fjala shqipe ne dialektin Geg:
    E DEKE=e/i vdekur~ vdekja

    Kam bindjen e plote se Θ e ""greqishtes"" ne shume raste ka evoluar ne shqip ne D.

    Psh ΘETIS= DETI-s=nymfa e detit, nena e Akilit

    Por ne raste te tjera ajo lexohet TH
    Psh ΘEMISTOI--profetet e orakullit te Dodones.
    Burimi i saj folja e fuqishme shqip THEM.
    ose
    ΘANATOS qe vjen nga folja shqipe THAN qe pervecse tregon 'vdekjen' e bimeve, ne lashtesi eshte perdorur dhe per gjallesat e tjera.
    Nuk themi 'peme e vdekur' por 'peme e thare'
    Ndryshuar për herë të fundit nga dias10 : 19-05-2008 më 17:30
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  5. #695
    Ernst Kaltenbrunner Maska e Bizantin
    Anëtarësuar
    26-01-2008
    Vendndodhja
    Swabia
    Postime
    670
    Psh ne mbishkrimin e meposhtem duke e ndare ne menyra te ndryshme mund te arrish ne gjuhe te ndryshme:
    Në fakt, përveç greqishtes nuk ka ndonjë gjuhë tjetër që të shpjegojë mbishkrimin e më poshtëm që ke sjellë.



    Nga të dhënat që ka fleta e mësipërme dalim në këto konkluzione:

    1. Mbishkrimi është gjetur në ishullin PAROS (të Greqisë). I nënvizuar në fletë me të kuqe.

    2. Katalogimi i mbishkrimit në Korpusin e Mbishkrimeve Greke (CIG) jepet i nënvizuar me ngjyrë jeshile. Në bazë të këtij katalogimi shkojmë këtu edhe e vërtetojmë se është i njëjti tekst si në link po ashtu edhe në fletë (i rrethuar me ngjyrë blu). Në link duhet shtypur IG XII,5 252 se nuk të nxjerr direkt, pra fillimisht IG XII > 252.

    Çfarë shkruan mbishkrimi?

    Mbishkrimi shkruan: [Ι] ose [ΘΡ]ΑΣΩΝ ΤΕΣΕΡΑΚΑΙΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ ΕΩΝ ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ Ε[Χ]Σ[Ε]ΠΟΙΗΣΕΝ. Pjesa në kllapa mungon nga teksti për arsye dëmtimi.

    Përkthimi?

    Iason-i (ose Thrason-i) duke qënë shtatëdhjet e katër (vjeç) ndërtoi (ose shiti, se folja ΕΧΣΕΠΟΙΗΣΕΝ ka dy kuptime në këtë formë) shtëpitë.

    Fjalori?

    IAΣΩΝ ose ΘΡΑΣΩΝ = emra vetiakë
    ΤΕΣΕΡΑΚΑΙΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ = ΤΕΣΕΡΑ ΚΑΙ ΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ = katër dhe shtatëdhjetë
    ΕΩΝ = duke qënë
    ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ = shtëpitë (me nyje)
    Ε[Χ]Σ[Ε]ΠΟΙΗΣΕΝ = nqs është nga folja ΠΟΙΩ atëhere përkthehet ndërtoi, nqs është nga folja EKΠΟΙΩ atëhere përkthehet shiti.


    Elementare
    Ndryshuar për herë të fundit nga Bizantin : 19-05-2008 më 17:50
    Slagt ham! Kristenmands sønn har dåret. Dovregubbens veneste mø.

    Gott mit Uns

  6. #696
    Citim Postuar më parë nga Bizantin Lexo Postimin
    Në fakt, përveç greqishtes nuk ka ndonjë gjuhë tjetër që të shpjegojë mbishkrimin e më poshtëm që ke sjellë.



    Nga të dhënat që ka fleta e mësipërme dalim në këto konkluzione:

    1. Mbishkrimi është gjetur në ishullin PAROS (të Greqisë). I nënvizuar në fletë me të kuqe.

    2. Katalogimi i mbishkrimit në Korpusin e Mbishkrimeve Greke (CIG) jepet i nënvizuar me ngjyrë jeshile. Në bazë të këtij katalogimi shkojmë këtu edhe e vërtetojmë se është i njëjti tekst si në link po ashtu edhe në fletë (i rrethuar me ngjyrë blu). Në link duhet shtypur IG XII,5 252 se nuk të nxjerr direkt, pra fillimisht IG XII > 252.

    Çfarë shkruan mbishkrimi?

    Mbishkrimi shkruan: [Ι] ose [ΘΡ]ΑΣΩΝ ΤΕΣΕΡΑΚΑΙΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ ΕΩΝ ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ Ε[Χ]Σ[Ε]ΠΟΙΗΣΕΝ. Pjesa në kllapa mungon nga teksti për arsye dëmtimi.

    Përkthimi?

    Iason-i (ose Thrason-i) duke qënë shtatëdhjet e katër (vjeç) ndërtoi (ose shiti, se folja ΕΧΣΕΠΟΙΗΣΕΝ ka dy kuptime në këtë formë) shtëpitë.

    Fjalori?

    IAΣΩΝ ose ΘΡΑΣΩΝ = emra vetiakë
    ΤΕΣΕΡΑΚΑΙΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ = ΤΕΣΕΡΑ ΚΑΙ ΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ = katër dhe shtatëdhjetë
    ΕΩΝ = duke qënë
    ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ = shtëpitë (me nyje)
    Ε[Χ]Σ[Ε]ΠΟΙΗΣΕΝ = nqs është nga folja ΠΟΙΩ atëhere përkthehet ndërtoi, nqs është nga folja EKΠΟΙΩ atëhere përkthehet shiti.


    Elementare
    Gjuha antike "" greke"" eshte e mireruajtur nga ana gramatikore dhe ortografike, nuk eshte nevoja te shtosh germa te tjera per ta pershtatur ne perkthim po ne ....""greqisht"".
    Pervec tesera eshte forma "moderne" e greqishtes dhe nuk ka se si te gjendet ne mbishkrimet e lashta kur fare mire dihet:

    τέσσαρες-----téssares(classical)
    τέτταρα---tettara(attic +jonic)
    Prandaj pretendimi i yti eshte plotesisht i deshperuar.

    Pervec kesaj ja ku i ke ne "Greqishten e vjeter" foljen shes qe eshte fjala shqipe po lën~ po e le.



    Gjithashtu nuk eshte IASON por vetem ASON(pse e shton i-ne???)
    Po ashtu me keq dhe THRason.
    Duke i quajtur ato emra vetjake deshifrimi behet shume selektiv dhe i papershtatshem.
    Ndryshuar për herë të fundit nga dias10 : 19-05-2008 më 18:26
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  7. #697
    Citim Postuar më parë nga Bizantin Lexo Postimin
    ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ = shtëpitë (me nyje)

    Elementare
    Gjithashtu duke qene se ti je shume i sigurte tas oikias ne greqishten e lashte u perktheka shtepite une do te bind qe ti je gabim.



    sing. nom. οικος
    gen. οικου
    dat. οικῳ
    acc. οικον
    voc. οικε

    dual n.a.v. οικω
    g.d. οικιν


    pl. n.v. οικοι
    gen. οικων
    dat. οικoις
    acc. οικους

    Sic e sheh ne asnje nga rasat e shumesit nuk ben oikias.

    Meqe ra fjala shiko aty mes sinonimeve te tjera eshte dhe nje fjale DHOMA qe me duket se eshte 100 % shqip.
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  8. #698
    Ernst Kaltenbrunner Maska e Bizantin
    Anëtarësuar
    26-01-2008
    Vendndodhja
    Swabia
    Postime
    670
    Gjuha antike "" greke"" eshte e mireruajtur nga ana gramatikore dhe ortografike, nuk eshte nevoja te shtosh germa te tjera per ta pershtatur ne perkthim po ne ....""greqisht"".
    Pervec tesera eshte forma "moderne" e greqishtes dhe nuk ka se si te gjendet ne mbishkrimet e lashta kur fare mire dihet:
    Në radhë të parë nuk dua të futem në çit-çat kur ti nuk di greqishten as elementarisht (pra nuk mund të shprehesh për diçka që nuk di) si dhe pa kontrolluar mirë ato që po paraqs.

    Në radhë të dyte, forma moderne e greqishtes katër është njësoj si ajo e lashtë, pra τεσσερα. Në radhë të tretë forma arkaike e fjalës tessera ka qënë tetora > tessera (gj që duket në formën tetrakosia = 400). Atë fjalor që ke, hape tek fjala tessera sepse mund ta ketë. Dhe duhet të marrim parasysh se mund të jetë bërë edhe ndonjë gabim ortografik (me qindra mbishkrime kanë gabime

    Pervec kesaj ja ku i ke ne "Greqishten e vjeter" foljen shes qe eshte fjala shqipe po lën~ po e le.
    Kur them diçka është mirë që egoizmin ta lësh mënjanë, sepse këtu nuk shesim mend.

    Fjalori Lidell-Scott-Jones, për foljen εκποιεω-ω.



    Fjalori i E. Leopold greqisht-latinisht, 1874



    E shikon që jep përkthim me fjalën vendo.

    Meqë ti nuk din latinisht, fare lehtë mund të gjesh një fjalor anglisht-latinisht në rrjet.

    Si psh ky këtu që na jep:



    Gjithashtu nuk eshte IASON por vetem ASON(pse e shton i-ne???)
    Po ashtu me keq dhe THRason.
    Duke i quajtur ato emra vetjake deshifrimi behet shume selektiv dhe i papershtatshem.
    Në fakt, shtesat nuk i kam vënë unë por ata që rindërtuan tekstin (që aktualisht mungon diçka atje, se përndryshe nuk e ngacmonte ndonjëri) dhe e botuan në CIG, kështu që mos më bie mua në qafë.

    Gjithashtu duke qene se ti je shume i sigurte tas oikias ne greqishten e lashte u perktheka shtepite une do te bind qe ti je gabim
    Ta fal se nuk din greqisht. Po do dije do qeshja me të madhe me kët budallallëk që the. TAΣ ΟΙΚΙΑΣ nuk është nga ΟΙΚΟΣ (në gjininë mashkullore) por nga OIKIA (gjinia femërore).

    Tani vjen puna, grekët përdornin edhe OIKOΣ edhe ΟΙΚΙΑ? Përgjigjen do të të lija ta imagjinosh, por meqë do imagjinosh gabim, po të përgjigjem. PO i dashur! Hapi fjalorët dhe do gjesh dhe OIKIA, jo vetëm OIKOΣ.

    Fjala ΔΩΜΑ për shtëpinë, nuk ekziston vetëm në shqip apo greqisht por afërsisht në çdo gjuhë indoevropiane (krahaso me lat. domus)...

    Insistoj se ka qënë elementare. Po kur e thash kisha ndër mend veten time, jo ty.
    Ndryshuar për herë të fundit nga Bizantin : 19-05-2008 më 19:47
    Slagt ham! Kristenmands sønn har dåret. Dovregubbens veneste mø.

    Gott mit Uns

  9. #699
    Ernst Kaltenbrunner Maska e Bizantin
    Anëtarësuar
    26-01-2008
    Vendndodhja
    Swabia
    Postime
    670
    E shikon fare mirë në fjalorin që ke sjellë TI (e nënvizova me ngjyrë kafe) se përdoret edhe fjala OIKIA, apo gabohem???



    Tani, me të njëjtin mundim që bëre më lartë duke lakuar fjalën OIKOΣ, të LUTEM shumë LAKO edhe fjalën OIKIA.

    A mundesh?
    Ndryshuar për herë të fundit nga Bizantin : 19-05-2008 më 19:51
    Slagt ham! Kristenmands sønn har dåret. Dovregubbens veneste mø.

    Gott mit Uns

  10. #700
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690
    Citim Postuar më parë nga Bizantin Lexo Postimin



    Nga të dhënat që ka fleta e mësipërme dalim në këto konkluzione:

    1. Mbishkrimi është gjetur në ishullin PAROS (të Greqisë). I nënvizuar në fletë me të kuqe.

    2. Katalogimi i mbishkrimit në Korpusin e Mbishkrimeve Greke (CIG) jepet i nënvizuar me ngjyrë jeshile. Në bazë të këtij katalogimi shkojmë këtu edhe e vërtetojmë se është i njëjti tekst si në link po ashtu edhe në fletë (i rrethuar me ngjyrë blu). Në link duhet shtypur IG XII,5 252 se nuk të nxjerr direkt, pra fillimisht IG XII > 252.

    Çfarë shkruan mbishkrimi?

    Mbishkrimi shkruan: [Ι] ose [ΘΡ]ΑΣΩΝ ΤΕΣΕΡΑΚΑΙΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ ΕΩΝ ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ Ε[Χ]Σ[Ε]ΠΟΙΗΣΕΝ. Pjesa në kllapa mungon nga teksti për arsye dëmtimi.

    Përkthimi?

    Iason-i (ose Thrason-i) duke qënë shtatëdhjet e katër (vjeç) ndërtoi (ose shiti, se folja ΕΧΣΕΠΟΙΗΣΕΝ ka dy kuptime në këtë formë) shtëpitë.

    Fjalori?

    IAΣΩΝ ose ΘΡΑΣΩΝ = emra vetiakë
    ΤΕΣΕΡΑΚΑΙΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ = ΤΕΣΕΡΑ ΚΑΙ ΕΒΔΟ[ΜΗ]QONTOTHΣ = katër dhe shtatëdhjetë
    ΕΩΝ = duke qënë
    ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ = shtëpitë (me nyje)
    Ε[Χ]Σ[Ε]ΠΟΙΗΣΕΝ = nqs është nga folja ΠΟΙΩ atëhere përkthehet ndërtoi, nqs është nga folja EKΠΟΙΩ atëhere përkthehet shiti.


    Elementare
    Sigurisht qe une nuk punoj ne muze qe ta kem te gatshme skeden per ta riproshuar perkthimin qe ka marre vite brenda nje minute. Por si edhe Alfeko besoj se shkrimi Iolik eshte edhe me elementar ne shqip.

    Perkthim pjesor -

    Rreshti pare nga e majta ne te djathte:

    A sonte se --- (Ja sone- (tir)"eja sonte")

    Reshti dyte nga a djathta ne te majte sic qe zakon shkrimi bullor (kam shkruar per kete):

    ...............do (dy germat ne fund)

    Rreshti trete nga e majta ne te djathte:

    Qon to Thseo/Theo (cojme tek Theo)
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

Tema të Ngjashme

  1. Në gjurmë të gërmave dhe shkrimit Pellazgo-Yllir #2
    Nga alfeko sukaraku në forumin Arkeologji/antropologji
    Përgjigje: 477
    Postimi i Fundit: 14-07-2010, 03:58
  2. Sola Scriptura
    Nga berat96 në forumin Komuniteti protestant
    Përgjigje: 17
    Postimi i Fundit: 24-08-2009, 11:48
  3. Letërsia shqiptare: probleme teorike-kritike në gjykimin e vlerave letrare
    Nga Kosovari_78_Ca në forumin Enciklopedia letrare
    Përgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 25-01-2005, 15:56
  4. Makina e shkrimit
    Nga elvisi80 në forumin Humor shqiptar
    Përgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 08-11-2002, 03:31

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund të hapni tema të reja.
  • Ju nuk mund të postoni në tema.
  • Ju nuk mund të bashkëngjitni skedarë.
  • Ju nuk mund të ndryshoni postimet tuaja.
  •