---------------------------------
---------------------------------------------------------
![]()
---------------------------------
---------------------------------------------------------
![]()
Ndryshuar për herë të fundit nga Darius : 20-05-2008 më 18:46
barsolet historike.
Historia e Shqipëris e shkruajtur nga A Puto edhe S Pollo mes të tjerash na thotë:
"deri më sotë nuk kemi ndonjë mbishkrimë SHQIP.Ekzistojnë disa mbishkrime shqipe në dialektin Mesapik të italis së jugut"
NUK KEMI MBISHKRIME,POR EKZISTOJNË DISA MBISHKRIME.këtu qeshim.
jo vetem në dialektin mesapike,por ashtu sikurse e kemi vërtetuar tek ky forum ...(sepse libra me përmbajtje te tillë nuk i lejon akademija jone e shkencave)...shqipja pelllazge shkruhej kudo në mesdhe .Alfabeti jonikë ,ose alfabeti qe adoptoj organi fetare gjuhesore "sellët-slluni=elenet" me 402 p e s,pra ky alfabet është përdorur edhe nga Eteokritët-eteo kretanet,ose etrit e kretes,ashtu sikur se i quan Homeri ..Odisea T 176,si edhe dijetaret e sotëm.
JONËT EDHE ETRUSKËT JANE ATA QE QYTETERUAN BOTËN E SOTME,KURSE GREKO-LATINET ADOPTUAN GJITHÇKA TE TYRE ,NDAJ EDHE E DUAN INJORANTE EDHE TE PASHKOLLE SHQIPFOLSIN--NDAJ E KAN QELBUR AKADEMIN TONE TE SHKENCAVE ME SPIUNA TE TYRE.
FJALËT E MËDHA PA FAKTE JANE PORDHE ME RIGON...BLA BLA BLA,NDAJ EDHE UNE NUK PO BIE NE TE NJEJTIN GABIM EDHE PO JU POSTOJ MBISHKRIMIN ETEOKRETAN TE BOTUAR QE NGA 1912 NGA IAKOVO THOMOPULO....NE SE DIKUSH I KA MUNDESIT LER TJA DERGOJ DHURAT AKADEMIKVE TANE QESHARAK KETE MBISHKRIM TE SHEK 7 P E S ..NGA PRESO E KRETËS...ja ç thot mbishkrimi:
SI NGAL MITKEN ,OSI BARSHIA STU ARKIA PSETUME ARKAKOKLESHI LEP SA ASEPLN ANAIT
SI E NGJALLI MIKEN,ËSHTË VASHA KËTU ARKIA E SHPËTUME.ARKAKOKLESHI JEP SHEMBLLIMIN E ANAIT.
ANAIT=PERENDI PELLAZGE.
AR-KIA,emër kuptim shqip.emer shqiptare.
AR-KA-KOK-LESHI,emer shqip,me kuptim shqip.
Ndryshuar për herë të fundit nga alfeko sukaraku : 02-05-2008 më 12:57
barat,prapë të përjashtuan!!!!.
me që ti mungon në forumë ,po e plotsoj unë zërin tëndë me një postimë të bërë enkas për ty.
më 1827 në kohën e arqiepishkopit të Evias në Korfuz u krye përkthimi i Dhjatës së re nga greqishtja e vjeter ne greqishten e re.
Askush nuk mundëte ta përkthente,ndaj për këtë u kërkua ndihme nga gjuha shqipe.Dhjata u përkthye ne shqipë edhe nga shqipja në greqishte.
ne se ke aftesit e shkelqesis së tij zotit Albo ,lexo "alvanika melete" nga P Kupitori më 1879.
ne se nuk njeh greqishten ,të ftoj të lexosh : Die Sprache der Albanesen oder Schkipëtare. nga von Xylander,sepse ky i njohi nga afër këtë të dhënë të mbrekullueshme për shqiptarët..dokumentet.
ndersa Idra e Mjaulit edhe Kunduriotëve e këndonte kështu meshën e së djelës:
gërmat greke fjalët shqipe.
ZOTRINJË,KY POSTIMË I KUSHTOHET MIKUT TIMË BARAT EDHE PËRMBAN ÇËSHTJE GJUHESORE TË GJUHËS SHQIPE...BRENDA TEMËS SË KËTUESHME.
Librin gjerman, që përmënda më lartë ,përbën një nga pikat më kyçe të HISTORIS SË SHQIPTARËVE,pasi autori kishte dokumentet e përkthimit në shqip edhe pastaj në greqishte të dhjatës së re.
me lartë ju kamë dhënë disa fjalë shqipe nga greqishtja e lashtë ,kur shkruaj për ISIQIOn ,ajo gjuhë ishte gjuha e përzier teknike =greqishtja e lashtë.
nuk është aspak rastësi që Aleksander PAlli edhe Niko Kazanxhaqi,ishin përkthyesit e veprave homerike ,nga greqishtja e vjeter në greqishten e re..të dy ishin ARVANITAS EDHE E NJIHNIN GJUHËN SHQIPE.
MOS VALLË KËTU U BAZUA EDHE ELENA KOCAQI KUR NA THA SE "GJUHA E LASHTË GREKE ,NUK KUPTOHET ME GJUHËN E RE GREKE!!!
KUR E DEGJUAM KËTË,SHUMË NGA NE QESHËN,,,POR JA QE PASKA ME TE VERTET DOKUMENTE.
I LUTEM SHQIPTARVE QE KANË TË NJOHUR NË GJERMANI,TË INTERESOHEN PER BURIMET E LIBRIT TË MESIPËRM GJERMAN,PASI AI LIBER VËRTETON EDHE NAIM FRASHRIN="NGJALLËM GREQIN"
ne kte sarkofag etrusk qe eshte ne muzeun e siena,te gjitha fjalet spjegohen shqip.
do te veçoja fjalet ARNO rikrijon pra krijues,resa/reze dhe yj.
kujtoj qe etrusket e quanin veten e tyre resa.
fjala YJ/HYJ qe vihet re vetem ne mbishkrimet ilire,pelasge,etruske nuk gjendet absolutisht ne asnje gjuhe tjeter te botes
italiano(astro,stella)spanish(estrella)portugese(e strela)english(stars)greek(aster)german(stern)
Ndryshuar për herë të fundit nga land : 06-05-2008 më 09:43
UNE JAM TI-TI JE UNE
E LA NOSTRA GIOIA CON NOI
ky eshte nje sarkofag/varr i nje femije ILIR,i takon shekullit te trete pes i gjetur ne apolloni te fierit,perseri na del fjala YJ
UNE JAM TI-TI JE UNE
E LA NOSTRA GIOIA CON NOI
Fjala toscana vendi ku banonin etrusket e lashte ka lidhje direkte me fjalen toskeria,etrusket duhet te jene shperngulur nga shqiperia jugore per ne toskane.
ne qytetin antik CORTONA/te korat tona eshte gjetur nje mbishkrim sarkofagu mjaft interesant.
ps.ne njeren nga fotot,etruske me qeleshe,fatkeqsisht e kam pulle poste por kopje besnike e nje pikture etruske
shikojeni vete
UNE JAM TI-TI JE UNE
E LA NOSTRA GIOIA CON NOI
land ,mbishkrimet që paraqet i përkasin gjuhës shqipe,vetem se unë nuk jam ulur ti studjoj ato që të jap një mendim të përafërt.Qeleshja është tradita e jonë...vetem ate muhabetin me rraca nuk e ke mirë ,pasi ti e njeh shumë mirë shtrirjen pellazge kudo në mesdhe..ndaj nuk duhet te reklamojme idera te tilla si ato te adolfit edhe edi ramës.
respekte
Ju lutem me falni nese jam jashte teme. Po ashtu me falni per amatorizmin tim pasi ju te gjithe (sidomos Alfeko) duket sikur jeni profesioniste ne kete pune. Une kisha nje pyetje e mendova se dikush kishte nje pergjigje per mua.
Rastesisht ndesha informacione per Vazon Francois (gjetur ne varret etruske, importuar nga Greqia). Aktualisht gjendet ne Muzeun Arkeologjik ne Firence. U gjet ne nje nga tumulet Etruske ne Chiusi.
Nuk po gjej dot foto te mbishkrimit original dhe fatkeqesisht ngela me informacionin nga Wikipedia. Vazoja supozohet te kete te shkruar ne Greqisht emrat e dy personave qe e punuan. Ja se c’thuhet ne Wiki sipas pershatjes time:
“Ajo (vazoja) mban mbishkrimin:
Ergotimos epoisen = Ergotimos me beri
Cletias egraphsen = Cletias me pikturoi (ose ngjyrosi – (perkthyer nga fraza anglisht painted me)”.
Ne librin “Cities and Cemeteries of Etruria” te George Denis 1877 ne faqen 117, jepen te dy shkrimet me germat origjinale. Une mundet qe jam duke u gabuar por vura re se ne te dy rastet midis emrit te personit dhe foljes ekziston nje M qe nuk eshte perfshire ne perkthimin e mesiperm. Pavarsisht se nuk kuptoj se pse foljet te jene vene ne numrin shumes, mbishkrimet duket sikur flasin shqip:
KLITIAS ME GRAFSEN (me grafsen => me shkruan = me vizatuan)
ERGOTIMOS ME POIESEN (me poiesen => me boiesen => me bojisen = me ngjyrosen)
A ka ndonje shpjegim se pse ne perkthimin greqisht M-te jane hequr? A jane fjalet “epoisen” dhe “egraphsen” greqisht?
Fatkeqesisht nuk po vendos dot lidhjen me librin e permendur me siper nga Google Books :-( po atje mund te shihet shkrimi me germat origjinale.
po fjalët i përkasin gjuhës greke,ndërsa gjendja e foljeve jo në vetën edhe kohën e duhur,është përgjigjur nga shkenca e studimeve klasike.."foljet zakonishtë ruajnë një shprehje ,për të gjithë zgjedhimin",p sh.
në shkrimin e mumjes së zagrebit kemi: CISUM PUTE TULE=TË KISHTE TULEN SHUMË TË BUTË.(bëhet fjalë për kafshën që therej për nderë të kryeperëndisë)
në linear b kemi.
ke-ra-na wa-na-se-wi-ja ko-ki-re-ja= ke rana vana se vija Kokreja.....vrej foljet edhe gjendjen e tyre.Saktësishtë sotë do thonim "tek rëna vanë se vinte,edhe jo vana se vija.
greqishtja erdhi në Etruri si gjuha e përbashkët që i kishte rrënjët tek aleanca e athinës.Romakët e ruajtën si gjuhën e kishës edhe të ligjeve të murgimit.
nuk e njohë vazon në fjalë,por njohë mbishkrime të tjera shqipe(etruske)nga Firence.Lufta mbi gjuhën e pellazgëve ka qënë e egër edhe gjurmëzhdukse.Ja një shëmbull qesharak nga Athina:
ky mbishkrimë na thotë JAM VENDI I PAZARIT,por vreni pak mënyrën se si shkruhet..sikur nuk kishte vëndë në mes të pllakës.Prishja e pllakës edhe shkrimi i saj përreth në greqishtë na thotë se ekzistont një mbishkrimë i vjetër jogrekë mbi të.
Iliria2,njihni shumë gjëra ..edhe përse mundoheni me modesti të tregoheni e/i matur.
Krijoni Kontakt