Close
Faqja 39 prej 65 FillimFillim ... 29373839404149 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 381 deri 390 prej 646
  1. #381
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anėtarėsuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    Votat nė Himarė, festa nė Athinė

    Shkruan : Erl Murati
    revista MAPO


    Urimi i parė zyrtar pėr rizgjedhjen nė krye tė bashkisė sė Himarės i erdhi nga ministria e Jashtme e Greqisė.
    E si pėr tė shpėrblyer ndihmėn qė mori nė zgjedhjet e 18 shkurtit, kryebashkiaku i konfirmuar i Himarės vendosi tė festojė nė Athinė. Muzikė buzuqesh, flamuj bardheblu tė krahinės, qindra tė ftuar mes tė cilėve deputetė tė parlamentit grek, deputetėt e parlamentit shqiptar, Vangjel Dule e Spiro Peēi dhe sportistėt Pirro Dhima e Foto Strakosha. Shumė foto familjare dhe himnizimi i popullit himariot si zemra e helenizmit nė Shqipėri.
    Festa e madhe e organizuar nė “Akrotirio Palace” kishte fare pak ose aspak “Shqipėri”.
    Oratorėt nė fjalimet e tyre pėrmendnin shpesh Vorio-Epirin, helenizmin, OMONIA-n dhe triumfin mbi binomin PS-PD.
    Sipas raportimeve nga kjo ngjarje, “nga Himara kishte ardhur sė bashku me kryetarin dhe njė dėrgatė e veēantė, bėrthama e cila mbrojti votėn me vendosmėri nga komisonerėt ambiciozė”. Vetė Bollano nė fjalimin e tij u kursye duke falenderuar tė pranishmit pėr kontributin nė fitoren e zgjedhjeve. “Ju falemnderit qė mė dhatė votėn tuaj pėr tė punuar sė bashku pėr njė katėrvjeēar tjetėr dhe pėr tė arritur rezultate tė tjera. Falenderoj gjithashtu dhe ata qė nuk mė votuan duke e konsideruar votėn e tyre opozitare si njė detyrė pėr tė pėrmirėsuar dhe ndrequr gabimet qė sidoqoftė janė bėrė nė mėnyrė tė paqėllimėshme”, deklaroi Bollano. Ndėrsa peshėngritėsi Pirro Dhima u prit me ngrohtėsi nga himariotėt qė pėrfituan nga rasti pėr tė nxjerrė fotografi pėrkujtimore pėrkrah tij. Madje fituesi olimpik pėr katėr herė rradhazi, theksoi se tani e tutje ai do tė ishte i pranishėm, jo figurativisht por realisht pranė himarotėve. Ndėrsa, po sipas raportimeve tė tė pranishmėve nė festė, kryetari i PBDNJ-sė, “Vangjel Dule falenderoi himariotėt dhe i ftoi ata tė jenė si gjithmonė zemra e helenizmit nė Shqipėri”.
    Ajo qė u konsumua mė 14 mars nė Athinė, ishte vetėm festa zyrtare e fitores sė kryebashkiakut Vasil Bollano. Menjėherė pas 18 shkurtit, nė Himarė nisėn festimet nė gjuhėn greke. Ai arriti tė marė 1270 vota pėrkundėr 750 votave tė kandidatit demokrat, Dhimitėr Llazari. Ndryshe nga herėt e kaluara, kur fitorja e pėrfaqėsuesve tė minoritetit ėshtė shoqėruar me kontestime, kėtė radhė, pėrkrahėsit e Bollanos kanė festuar duke kėnduar nė gjuhėn greke. Vetė Bollano ka pėrshėndetur greqisht duke falenderuar votuesit qė i dhanė mandatin nė krye tė bashkisė. Madje ai nuk ka hezituar tė pėrshėndesė nė gjuhėn greke edhe kryeministrin Berisha. Pas fitores, Vangjel Dule u ka kėrkuar tė gjithė kandidatėve pėr kryebashkiak nė Himarė, tė pinė njė kafe sė bashku si shenjė e bashkėpunimit tė ardhshėm. Nė zgjedhjet e 18 shkurtit, pjesėmarrja e himariotėve nė votime ishte nė nivelin e 28 pėrqindėshit. Procesi i votimit ėshtė ndjekur nė mėnyrė konstante nga mediat greke, diplomatė tė Athinės nė Tiranė, si dhe nga eksponentė tė ndryshėm tė OMONIA-s.
    Megjithė monitorimin e zgjeruar, zgjedhjet nė Himarė, as kėtė radhė nuk kaluan pa incidente. Gjatė njė mitingu elektoral tė PBDNJ-sė nė fillim tė muajit shkurt, u desh ndėrhyrja e policisė qė njė incident tė mos degjeneronte nė viktima. Tre tė arrestuar dhe njė person qė pėrfundoi pa ndjenja nė urgjencėn e Himarės ishte bilanci i kėtij incidenti qė riktheu dhe njė herė skenat e fushatave tė nxehta elektorale tė viteve 2000 dhe 2003.
    Gjithēka ndodhi kur 3 persona nisėn tė fyejnė tė pranishmit nė miting tė cilėt nga ana e tyre, brohorisnin nė greqisht dhe mbanin nė duar flamuj bardheblu. Pas minuta pasi nisi mitingu nga njė autoveturė qė u afrua pranė sheshit zbritėn tre personat tė cilėt mbanin nė dorė njė megafon. Ata kanė nisur tė hedhin parrulla kundėr kryebashkiakut tė Himarės, Bollano, madje e kanė akuzuar atė pėr abuzime me detyrėn nė kurriz tė banorėve tė Himarės. Personi qė mbante megafonin ka hedhur dhe parrulla nė mbėshtetje tė kryeministrit Berisha. Kaq ėshtė dashur qė situata tė acarohet dhe pjesmarrės nė miting kanė reaguar fillimisht me fyerje e mė pas fizikisht ndaj personave qė flisnin me megafon. Pėrleshja ka pėrfundur vetėm kur forcat e policisė mėsynė nė sheshin e qytetit. Nė raportimet para policisė, tė arrestuarit thanė se ishin prekur nė sedrėn kombėtare kur kishin dėgjuar thirrje pėr Vorio-Epirin, andaj kishin reaguar.
    Nė fakt, nuk ėshtė hera e parė qė nė Jug tė vendit zhvillohet veprimtari anti-kombėtare dhe shteti shqiptar zgjedh heshtjen. Kushtetuta shqiptare i dėnon veprimtaritė antishtetėrore dhe antikombėtare, andaj thirrjet se Himara ėshtė Greqi, pėrdorimi i flamujve qė nuk dihet se ē’pėrfaqėsojnė dhe deformimi i historisė pėrbėn vepėr penale.
    E ndėrkohė qė media nuk heziton nė asnjė rast tė denoncojė shkelje tė tilla tė rėnda, politika hesht dhe luan rolin e tė paditurit nė emėr tė fqinjėsisė sė mirė. Ndėr tė paktėt politikanė tė cilėt reagojnė sistematikisht ndaj shfaqjeve tė histerisė antishqiptare nė disa zona tė Jugut ėshtė Sabri Godo. Ai reagoi muajin e kaluar pasi kryebashkiaku Vasil Bollano deklaroi nė njė emision televiziv se Himara ėshtė zonė minoritare. “Kryetari i bashkisė sė Himarės, Vasil Bollano ka prekur integritetin tokėsor tė Shqipėrisė. Kryeministri Berisha duhet ta pushojė menjėherė kėtė njeri, i cili prek integritetin tokėsor tė vendit tonė dhe nėse njė gjė tė tillė nuk e bėn Berisha, atėherė duhet tė ndėrhyjė presidenti Moisiu. Ky ėshtė njė rast qė nuk duhet tė kalojė lehtė, pasi nė tė kundėrt do tė ketė pasoja tė rėnda nė tė ardhmen”, ka thėnė Godo. Ai ka kėmbėngulur se Bollano nuk duhet tė shijė mė duke hedhur nė publik teza shoviniste qė ekstremistėt e pėrtej kufirit jugor nuk arritėn t’i realizonin as njėqind vjet mė parė. “Bollano edhe mė parė ka mbajtur qėndrime tė tilla antishqiptare duke deklaruar se Himara ėshtė zonė minoritare vetėm pse atje flitet greqisht. Deklarata tė tilla tė papėrgjegjshme qė bėhen sa herė ka zgjedhje nė Himarė, ēojnė nė provokime dhe tensionimin e situatės, i cili mė pas transferohet nė marrėdhėniet mes dy vendeve tona. Bollano duhet ta dijė se edhe tė vdekurit nė Himarė qahen nė gjuhėn shqipe”, ka thėnė Godo. E megjithė reagimin e Plakut tė Urtė, Tirana zyrtare ka heshtur gjithnjė ndaj tezave qė e paraqesin zonėn e Himarės si zonė tė pastėr minoritare. Qeveritarėt i kanė justifikuar kėto qėndrime me tezėn e “bashkėjetesės dhe fqinjėsisė sė mirė”. Ende nuk dihet nėse lidhėset e kėpucėve tė bėra me zorrė njerėzish mund tė shėrbejnė pėr tė lidhur miqėsinė mes dy vendeve.
    Fotografitė e Bashkėngjitura Fotografitė e Bashkėngjitura  

  2. #382
    *~100% Shqiptare~* Maska e Zemrushja
    Anėtarėsuar
    19-11-2002
    Vendndodhja
    Larguar!!!!!
    Postime
    2,753
    Tifozet greke sulmojne familjen e Alban Bushit (5 Mars 2007)

    Balkanweb
    Gjithcka ka ndodhur kur sulmuesi shqiptar ka shenuar golin e vetem te ndeshjes se djeshme Iraklis-Apollon Kallamaria, qe u fitua 0-1 nga kjo e fundit fale golit te Bushit ne minuten e 84.

    Dhuna ne stadium nuk ka te sosur. Kete radhe incidenti ka ndodhur ne Greqi ku objektivi i tifozeve nuk ka qene Alban Bushi, por familjaret e tij, te cilet kane rene pre e dhunes dhe e sjelljeve shtazarake te ultrasve te Iraklisit. Sic citon sot nje e perditshme sportive, gjithcka ka ndodhur kur sulmuesi shqiptar ka shenuar golin e vetem te ndeshjes se djeshme Iraklis-Apollon Kallamaria, qe u fitua 0-1 nga kjo e fundit fale golit te Bushit ne minuten e 84. Kaq ka mjaftuar qe disa ultrase te Iraklisit t’i hakerrehen prinderve dhe bashkeshortes se futbollistit duke ushtruar dhune fizike mbi ta duke i gjuajtur me shkelma dhe grushte per disa minuta. “Ishte shokuese, – ka thene Bushi per ‘Panorama Sport’. – Ne vend qe te festoja, ne ato momente pashe familjaret e mi qe u goditen nga tifozet. Ky ishte kulmi, aq me teper qe forcat e Rendit thuajse nuk reaguan fare, por lejuan qe ata te goditeshin per disa minuta”. Futbollisti ka pare me syte e tij nga fusha se si prinderit dhe bashkeshortja e tij kane rene pre e dhunes se ultrasve greke dhe cdo gje i ka kaluar limitet teksa ka pare forcat e policise se Selanikut, qe kane bere “sehir” per disa minuta, nderkohe qe njerezit e afert te futbollistit keqtrajtoheshin.

    Kjo nuk eshte here e pare qe Alban Bushi perballet me vandalizmin e tifozeve greke, megjithese kete radhe kane qene familjaret e tij ata qe kane vuajtur sjelljet e ultrasve te papergjegjshem. Ne shtator te vitit te kaluar sulmuesi shqiptar u sulmua nga tre tifoze te Ionikosit, te cilet kapercyen hekurat rrethuese te fushes dhe u futen ne fushen e lojes per ta qelluar lojtarin. Ne 10 shtator te vitit 2006, ishte ndeshja Ionikos-Apollon Kallamaria qe perfundoi 1-0 ne favor te vendasve. Pasi e kane ofenduar ne kor thuajse gjate gjithe ndeshjes, tre ultras nuk kane mundur te permbahen dhe disa minuta perpara perfundimit te ndeshjes, kane hyre ne fushen e lojes dhe i jane drejtuar shqiptarit per ta goditur.

    Nderkaq nga incidenti i djeshem prinderit dhe bashkeshortja e Alban Bushti jane detyruar te perdorin autobusin e skuadres se Kallamariase per te dale nga stadiumi. “Duke pare turmen tejet te irrituar pergjegjesit e sigurise ne stadium vendosen qe t’i hipnin ne autobusin e skuadres time, deri sa dolem nga zona e stadiumit”, tha sulmuesi, per te perditshmen. Sipas te dhenave, gjendja shendetesore e familjareve eshte e mire dhe asnjeri prej tyre nuk eshte demtuar rende. Menjehere pas ndeshjes, media greke ka rrethuar stadiumin, ku nuk kane munguar edhe denoncimet publike te Bushit kundrejt ketyre incidenteve te shemtuara. “Media ketu me ka mbeshtetur gjithnje dhe ndryshe nga policia ata e kane denoncuar me buje te madhe kete ngjarje”, ka thene lojtari.

    D.B
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Zemrushja : 21-05-2007 mė 12:24
    Jeta eshte labirinth.. nese do ta fitosh.. zbuloje

  3. #383
    *~100% Shqiptare~* Maska e Zemrushja
    Anėtarėsuar
    19-11-2002
    Vendndodhja
    Larguar!!!!!
    Postime
    2,753

    Zgjedhjet, reagon Greqia: Shqetesuese situata ne Himare

    • Zedhenesi i Ministrise se Jashtme greke deklaron se eshte ndjekur me vemendje zhvillimi i zgjedhjeve vendore ne Shqiperi. Ai shpreh shqetesim per veshtiresite e hasura ne Himare gjate procesit te numreimit te votave (??)

    Athina zyrtare shprehet e shqetesuar per zvarritjet dhe veshtiresite qe po hasen ne perfundimin e procesit te numerimit te votave, vecanerisht ne zonen e Himares. Permes nje deklarate per shtyp, zedhenesi i ministrise se jashtme greke, Georgios Koumoutsakos ngre pikepytje mbi vonesat me te cilat po haset ky proces. (C'lidhje ka Greqia me Himaren? Pse duhet te shqetesohet?)
    Ai rikutjon se zhvillimi i zgjedhjeve te lira dhe demokratike perben nje kusht baze per marredhenje me te ngushta bashkepunimi te Shqiperise me Bashkimin Europian, ndersa shprehet se shpreson qe “rezultatet do te pasqyrojne vullnetin real te votuesve”

    Ballkanweb..
    Jeta eshte labirinth.. nese do ta fitosh.. zbuloje

  4. #384
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anėtarėsuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    MIRELA DURRSAKJA, GREKE?!

    Si Pirroja ka plote, por harrojne se cili i vend i beri ata qe jane sot. Mirela u personifikua si hyjneshe e bukur greke ne gara, por ajo hyjneshe ishte Taulantase, nga Durresi i lashte qe fle pa folur buze detit. Mirelen e bene kampione Shqiptaret, profesoret dhe atletet shqiptare. Lindi e u rrit ne Shqiperi dhe eshte durrsake, por a e permendi ndonjehere greku si kampionen shqiptare?
    Shkrimi i meposhtem pervec ketyre fenomenve jep edhe nje panorame te braktisjes se sportisteve tane.....
    --------------------------------------------------
    Nga: Besnik Dizdari

    Dy rekordmenė tė shquar tė Shqipėrisė nė atletikėn e lehtė, Ajet Toska dhe Pavllo Mihali, janė tė vetmit njerėz qė ēdo ditė dalin nė punė pėr tė punuar pėr atletikėn kombėtare. Vetėm kėta tė dy. Askush tjetėr. Nuk ka shtet nė Europė qė pėr sportin e atletikės sė lehtė paguan vetėm dy njerėz! Dhe megjithatė, dy rekordmenėt tanė, pėrpiqen, punojnė, shqetėsohen. Kanė njė zyrė me tavan tė ulėt, qė nuk plotėson asnjė kusht pune tė sotme dhe qė s'ka asgjė tė pėrbashkėt me zyrat sportive mė tė rėndomta, edhe nė shtetin mė tė parėndėsishėm postkomunist tė Europės. Dhe ndihen tė vetmuar. Mundohen pėrditė ta shpėtojnė atletikėn shqiptare, ta nxjerrin nga skamja. Ia kanė arritur tė kenė me vete jo pak atletė pasionantė megjithatė, tė cilėt e ushtrojnė atletikėn s'dihet se ku, ngaqė Shqipėria ėshtė i vetmi vend nė Europė qė nuk ka njė stadium atletike. Dhe prapė ne kemi atletė. Janė heronj pėr nga kushtet qė i cfilitin.

    Kėshtu, dy zyrtarėt tanė tė vetėm tė atletikės sė lehtė, Toska dhe Mihali, ia arrijnė tė shpėtojnė diēka nga ajo qė mund tė shpėtohet thjesht prej njė pasioni tė vjetėr, qė kėtyre dy rekordmenėve tė jashtėzakonshėm tė Shqipėrisė, iu vlon nė shpirt.

    Sekretari i pėrgjithshėm i Federatės Shqiptare tė Atletikės, Ajet Toka, ėshtė i vetmi sekretar i pėrgjithshėm i njė Federate atletike prej 52 shteteve tė Europės qė ėshtė njė rekordmen nė fuqi, pra qė nuk i ėshtė thyer rekordi, sepse ende askush nuk ka guxuar t'ia prekė atė. Ndonėse e ka thyer 17 vjet pėrpara, mė 22 gusht 1986, kur ka qenė 25 vjeē djalė. Shifrat e tij janė edhe pėr sot tė nivelit tė lartė ndėrkombėtar: 75.92 metra! Po nga ana tjetėr, si njė paradoks i pashembullt, rekordi i tij fenomenal pėr ne, sot tregon vetė prapambetjen e qartė tė atletikės sonė. 20 vjet mė parė, mė 1983, rekordmeni Pavllo Mihali ka kėrcyer me shkop 5.21 metra. Kampioni i kėtij viti, 2003, nė Shqipėri arriti 4.50 metra dhe askujt sot nuk mund t'i shkojė nėpėr mend se mund tė arrijė 5.21 metra si 20 vjet mė parė. Dhe prej 59 rekordeve kombėtare tė atletikės shqiptare, plot 30 rekorde i pėrkasin kohės sė pėrtej viteve '80 e poshtė. Madje ka rekorde si ai i dhjetėgarėshit (Skėnder Balluku) e i 50 km ecje sportive (Sadik Demiri) qė datojnė mė 1975 dhe 1976, gati 30 vjet tė shkuara!

    Ndėrkaq, Kampionati i fundit Botėror qė sapo pėrfundoi nė Saint Denis tė Francės, Shqipėrisė i pranoi vetėm njė atlet. Ky ishte Arben Maka njė nga mė tė mirėt e Shqipėrisė. Ai mori pjesė nė vrapimin e 100 metrave dhe pėr fatin e tij arriti rezultatin mėse modest 10.87, ndonėse Maka ka arritur me kronometėr dore deri nė 10.3. Dhe vetėm kaq.

    Po ja sensacioni: Mirela Manjani, atlete e Durrėsit, krijuar prej atletikės shqiptare, fiton pėr herė tė dytė titullin e Kampiones sė Botės nė hedhjen e shtizės. Kėto dy skaje mė tė fundit: shqiptare, Arben Maka 10.87 nė 100 metra i eliminuar qysh me baterinė e parė dhe shqiptarja tjetėr, Mirela Manjani - Kampione e Botės pėr herė tė dytė, pėrfaqėsojnė ndarje tė mėdha larg njeri-tjetrit. Megjithatė, kanė njė tė pėrbashkėt tė madhe: shqiptarėsinė e tyre atletike, nėse mund tė pėrcaktoja kėsisoji. Sepse tė dy janė krijim i atletikės shqiptare. I pari tė trondit me dėshtimin tonė. E dyta tė trondit me arritjen fenomenale tė atletikės "sonė".

    Tashmė as unė nuk kam kohė tė merrem as me siglat "Greece", as me flamurin kombėtar tė Greqisė me tė cilin u mbėshtoll edhe njė herė tjetėr Mirela, kėsaj radhe nė Saint Denis tė Parisit, as me arritjen e madhe tė Greqisė, e cila i blatoi kėto pėrmasa botėrore asaj. Po ashtu, nuk kam kohė tė humb duke i fryrė pėrtej llogjikės, tė tė ashtuquajturit "nacionalizėm shqiptar tė tipit tė izolimit tė njė regjimi qė shkoi", dhe madje nuk kam as forca e as mundėsi pėr tė vėrtetuar saktėsisht, nėse Manjani ka folė kundėr Shqipėrisė apo jo nė Greqi. Por marr guximin tė them se tradhtinė - nėse vazhdojmė tė flasim pėr tradhtina kėsisoji - e kemi mė parė midis nesh dhe jo te Mirela Manjani.

    Nuk ka tradhti mė tė madhe ndaj kombit tėnd, tė mjedisit sportiv, se sa kur njė shtet braktis sportin e atletikės. Nuk ka tradhti mė tė madhe pėr kulturėn kombėtare madje, qė Shqipėria vazhdon tė jetė i vetmi vend nė Europė pa pistė atletike. Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa tė paguash vetėm dy vetė pėr tė rimėkėmbur atletikėn dhe tė paguash bie fjala 20 vetė pėr njė sektor qė quhet "shkencor", qė padashur bėhet edhe njė "rifugium pecatorium" pėr t'i bėrė vende pa meritė ndokujt. Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa tė mos subvencionosh pėr atletikėn e lehtė, qė ėshtė sporti mė i parė qė ka zhvilluar njė kampionat kombėtar nė Shqipėri (1929). Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa tė lėsh atletėt shqiptarė tė stėrviten nė ēakull e dhé, nė pluhur a qymyr, kur atletika shqiptare ėshtė sporti i parė nė Shqipėri qė ka krijuar ekipin tonė kombėtar, fanelat kuq e zi dhe qė ka pėrfaqėsuar pėr herė tė parė nė histori Shqipėrinė nė njė kampionat ndėrkombėtar (Zagreb 1934, Lojėrat Ballkanike). Nuk ka tradhti mė tė madhe se tė djegėsh tash sa vjet fondin e ndėrtimit tė pistės sė tartanit, e pėr vite pėr kapricio tė njė njeriu tė miqėsive klanore, t'ia mbyllėsh dyert e Stadiumit Kombėtar atletėve. Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa ta zhdukėsh atletikėn nga gazetat, nga publiciteti sportiv, nga problemet, nga nxitja, nga promovimi, nga axhendat, qoftė edhe tė vetė shtetit, i cili sportin e ka edhe detyrė kushtetuese. Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa tė kesh njė ministri qė ka sigėl edhe "Sportin", dhe qė megjithėkėtė tė lejojė qė tė shuhet sporti nobėl i atletikės. Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa ta loterizosh sportin kombėtar, siē po ngjet vetėm nė Shqipėri, madje deri aty sa thuajse ēdo gjashtė muaj shpiket njė loteri tjetėr, kalamendet rinia dhe pėrfitimet e duhura tė mos shkojnė te sporti kombėtar, veēanėrisht te atletika, si kudo nė Europė. Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa ta harrosh, ta mallkosh, t'ia shuash emrin dy herė Kampiones sė Botės dhe Kampiones sė Europės pse ka "tradhtuar" Shqipėrinė duke "iu shitur" flamurit helen, e nga ana tjetėr, tė mos shqetėsohesh aspak pėr shkatėrrimin e atletikės kombėtare. Nuk ka tradhti mė tė madhe se sa tė lejosh qė tė ushtojnė televizione e gazeta me jetėn, rezultate, intimitete, fate, arritje, kėrshėrina bajate me gjithė futbollistėt e Europės, madje edhe me ato prej mė tė rėndomtėve qė nuk i njohin mirė as nė vendet e tyre dhe tė zhdukėsh famėn e njė Mirela Manjani.

    Me kėsisoj tradhtinash tė pafund na takon tė merremi, dhe jo me "tradhtinė" e njė njeriu tė vetėm, me emrin Mirela Manjani, qė nė fund tė fundit, edhe nė kėtė ēast "tradhtie" tė saj me ngritjen lart tė flamurit tė Greqisė nė olimpin e atletikės botėrore, prap se prap, mua dhe askėnd nuk e pengon tė shkruajė fjalė pėr fjalė, kėtė lajm:

    "Rekordmenia e sotme e Shqipėrisė, Mirela Manjani, u shpall mė 30 gusht 2003 nė Saint Denis tė Parisit nė Francė, Kampione e Botės pėr herė tė dytė nė hedhjen e shtizės pėr Greqinė, pjesėtare e ekipit kombėtar tė tė cilės ėshtė".

    Sepse, nėse e keni harruar, megjithėse kam shkruar disa herė, shqiptarja Mirela Manjani e Greqisė, sot e kėsaj dite vazhdon tė jetė rekordmene kombėtare e Shqipėrisė nė hedhjen e shtizės. Si gazetar i vjetėr, ēka gjithashtu e kam thėnė para njė viti nė faqet e kėsaj gazete, nė fund tė fundit, bėj detyrėn e fiksimit tė kėsaj historie dhe dihet qė nuk bėj pjesė nė turmėn e gazetarėve tė vendit tim, tė rinj apo tė vjetėr qofshin, tė cilėt nuk denjojnė tė botojnė thuajse asgjė pėr titullin mė tė ri tė fituar nga atletja fenomenale shqiptare Mirela Manjani.

    Sepse Mirela Manjani jo vetėm qė ėshtė shqiptare, por ėshtė njė atlete shqiptare, ka lindur si atlete shqiptare, ėshtė formuar deri nė gjysmė tė rrugės si njė atlete shqiptare, ka fituar jo pak suksese si atlete shqiptare, ėshtė njohur nė botėn ndėrkombėtare si atlete shqiptare.

    Temė e vjetėr megjithatė...

    Detyrohem tė pėrsėris: edhe pse medaljet e mėdha tė Manjanit i pėrkasin Greqisė, historia shqiptare nė gjithė kėtė periudhė sensacionale tė saj, ėshtė rrėnja, nisma, njohja e madhe. Nuk mund tė mohohet prej askujt. Do tė ishte njė tjetėr tradhti mė e madhe, madje tradhti ndaj sė vėrtetės. Sepse jemi edhe ne aty, brenda periudhės fenomenale shqiptaro-greke tė hedhjes sė shtizės pėr femra, pjesė e shpalljes tė IAAF (Federata Botėrore e Atletikės sė Lehtė), atė tė fillimit tė vitit 2001, ku shqiptarja jonė - pėr fatin tonė pėrfaqėsuese e Greqisė - ishte midis 3 atleteve mė tė mira tė shekullit 20 nė hedhjen e shtizės. Ndėrkohė qė e nis shekullin e 21-tė me dy tituj tė rinj: atė tė Kampiones sė Evropės dhe kėtė tė dytin e Kampiones sė Botės. Rrėnjėt janė historia e saj shqiptare, tė cilėn ne duhet ta tregojmė e ritregojmė sa herė Mirela na jep rast. Tė shtunėn nė mbrėmbje deri vonė jam marrė me internetin dhe kudo Mirela ishte po ajo, shqiptarja: "Lindur nė Durrės tė Shqipėrisė". Dhe po e botoj pėrsėri historinė e saj shqiptare, pėr kujtesė kombėtare, pėr barazpeshė shpirtėrore kombėtare, jo thjesht pėr "nacionalizėm", por pėr ndjenjė tė vetėdijshme kombėtare, pėr tė luftuar morinė e tradhtinave qė pėrmenda mė lart, ēka nė krahasim me "tradhtinė" e Kampiones "sonė" tė Botės, pėr fat tė keq, janė gjigante!



    MIRELA MANJANI

    Lindur nė Durrės (Shqipėri) mė 1976

    Rezultatet e suksesshme me Shqipėrinė:

    1990: 48.30 m. Rekord kombėtar NEN 14

    1991: 54.86 m. Rekord kombėtar NEN 15-16

    1993: 54.86 m. Rekord kombėtar NEN 17-18

    1994: 57.20 m. Kampione e Ballkanit Juniore

    1994: 56.62 m. Kampione e Ballkanit tė Rritura

    1994: 53.40 m. Finaliste (e 8-ta) e Kampionatit Botėror Juniore

    1995: 55.56 m. Finaliste (e 12-ta) e Kampionatit Botėror

    1995: 59.36 m. Kampione e Ballkanit Juniore

    1995: 57.28 m. Nėnkampione e Evropės Juniore

    1996: 59.90 m. Medalje Ari nė "Bruno Zauli"

    1996: 62.46 m. Rekord i Shqipėrisė nė Alabama



    Dhe mandej historia tjetėr, ajo greke e Manjanit, doemos legjendare. Pak e kishim dėgjuar gjatė vitit 2003, ndonėse nė Kupėn e Europės mė 21 qershor 2003 kishte mbėrritur nė 63.13 metra. Duket se ajo punon nė heshtje pėr muaj tė tanė, pėr tė shpėrthyer nė kohėn e duhur nė garat e mėdha. Ndonėse siē thotė komenti i IAAF, "asgjė nuk duket ta pengojė atė nė njė arenė tė rėndėsishme kampionati - njė disiplinė qė ndoshta buron prej profesionit tė saj tė oficeres detare".

    Kėsisoj, qysh nga hedhja e parė, nė garėn e Saint Denis tė sė shtunės qė shkoi, ajo ishte shkatėrruese pėr kundėrshtaret e njohura Shikolenko, Narius, Menendez, madje "madhėshtore" siē pėrcaktoi komentatori i IAAF, duke mos iu lejuar atyre as edhe njė ēast kryesimi. Kjo qe psikologjia e Mirela Manjanit, 27 vjeēe mė 21 dhjetor 2003, 1.65 metra shtatlartė dhe 65 kilogram peshė trupore, njė fizik solid dhe shpėrthyes nė hudhjen elegante tė njė stili tė formuar qysh nė Durrėsin e Shqipėrisė nga Klubi Sportiv 'Teuta' e Durrėsit dhe trajneri i saj shqiptar Petrit Kėrtusha, ata qė e lindėn dhe formuan kėtė margaritar tė atletikės dhe sportit tė botės sė sotme moderne sė cilės ajo sapo i rrėmbeu edhe njė triumf tjetėr, kėtė tė titullit botėror 2003:

    1. M. MANJANI / Gre 66.52

    2. T.SHIKOLENKO / Rus 63.28

    3. S.NERIUS / Ger 62.70

    4. M.INBERG / Fin 62.20

    5. O. MENENDEZ / Cub 62.19

    6. S.BISSET / Cub 60.17

    Ky ishte apogjeu i Mirela Manjanit, e cila siē pėrcaktoi IAAF, "ka njė krah hedhės tė shpejtė e tė fuqishėm, por edhe flokė tė gjatė tė verdhė dhe tipare helenike prej njė perėndeshe tė Olimpit, pėrveē vendlindjes shqiptare. Personifikim i forcės dhe bukurisė".

    Dhe prej kėtu ajo pasuron historinė e saj sensacionale greke qė ėshtė kjo:

    Titujt e mėdhenj me Greqinė

    1999, Sevilje: 67.09 m. Kampione e Botės (Rekord Botėror)

    2000, Sydnei: 67.51 m. Nėnkampione Olimpike

    2001, Edmonton: 65.78 m. Nėnkampione e Botės

    2002, Munich: 67.47 m. Kampione e Evropės

    2003, Paris, S. Denis: 66.52 Kampione e Botės

    Kjo "histori greke" pėrfaqėson njė nga historitė mė tė rralla tė kėsaj gare tė Greqisė sė lashtė, e cituar deri prej njė Homeri dhe Taciti.

    Ndodhemi para njė qėndrueshmėrie tė rrallė pėr njė atlete fenomenale nga Shqipėria. Siē e kam pasė thėnė me kohė, emri ėshtė gjithnjė aty, i skalitur pėr jetė: Mirela Manjani, lindur nė Durrės mė 1976 dhe rritur e formuar si atlete e nivelit botėror nė Durrėsin shqiptar mbi Adriatik, qyteti i Klestonit - kampionit antik tė Olimpiadės. Sot e kėsaj dite mbajtėse e 4 rekordve kombėtare nė hedhjen e shtizės pėr Shqipėrinė: nga mosha 14 deri te tė rriturat. Ndoshta ėshtė e vetmja atlete nė Botė qė nė tė njėjtėn kohė - njohur zyrtarisht edhe nga IAAF - ėshtė Rekordmene Kombėtare pėr dy shtete, pėr dy kombe: Shqipėrinė dhe Greqinė!

    E pra?

    Vazhdojmė tė heshtim kėsisoj pėr kampionėt Olimpike, Botėrorė e Europianė, tė cilėt i kemi zbuluar, pėrgatitur e rritur pėr mjaft kohė vetė ne. Nė fund tė fundit, pse i bėri Shqipėria sportistė klasi shpejtoi tė na i rrėmbente edhe Greqia, pėr t'i bėrė ajo Kampionė tė Botės, Olimpikė dhe tė Europės! Dhe prapė mė duhet tė pėrsėris: Nėse kėta sportistė shqiptarė tė njė fame botėrore greke, kanė ra pré e njė pjese tė shtypit vendas duke arritur deri nė deklarata tė papranueshme - nėse ato nuk janė sajime - gjesti i parė i tyre do tė ishte falje ndaj Shqipėrisė - Nėnė. Ndėrsa ne, pėr tė treguar se jemi atdhetarė, pra jo pseudoatdhetarė - ne qė me tė drejtė kemi njė Teatėr "Aleksandėr Moisiu" edhe pse vetėm ngaqė aktori i madh ka thjesht njė origjinė shqiptare, apo qė hidhemi me tė drejtė pėrpjetė kur Maqedonia e quan "Bijė tė Maqedonisė" Nėnė Terezėn, ndonėse duam s'duam, aty ėshtė rritė shqiptarja e madhe sė cilės shqiptarėt e regjimit tė Shqipėrisė nuk e kanė lejuar tė takojė pėr 40 vjet as nėnėn e as motrėn - banore tė Tiranės - nuk ka pra llogjikė qė tė heshtim kėsisoji ndaj kėtyre sportistėve tė rangut botėror tė formuar po prej nesh, nė tokėn tonė, nė stadiumin tonė, me trajnerin tonė, nė kampionatet tona, pa mohuar kurrė zotėsinė e madhe tė Greqisė pėr t'i ngjitur ata nė majat e titujve botėrorė.

    Do tė ishte mė mirė qė mė parė tė spastronim kėndej pari tradhtinat tona.

    Dhe tė pėrkujtonim ngritjen e parė tė ekipit kombėtar shqiptar, qė ėshtė i ai i atletikės sė kohės sė Mbretėrisė mė 1934; t'iu japim shokė Ajet Toskės e Pavllo Mihalit pėr tė ringritur atletikėn kombėtare; t'i japim Shqipėrisė pistėn e atletikės; tė marrim pėrftimet e loterive sportive pėr sportin kombėtar; tė ndalojmė gazetat e televizionet qė nuk iu kushtohen sportit kombėtar, por kryesisht atij tė huaj; tė rindėrtojmė sektorin shkencor tė sporteve dhe prej kėtyre shkencėtarėve nėse qofshin tė tillė, tė paktėn nja dy t'ia japim Federatės sė Atletikės pėr tė mbėshtetur edhe me shkencė rimbėkėmbjen e kėtij sporti nobėl - ndėrsa tė tjerėt federatave tė tjera; qė fondet mė tė mėdha tani pėr tani Ministria qė ka nė sigėl "Sportin", t'ia japė atletikės; qė ne mė nė fund, tė organizojmė njė Konferencė Kombėtare pėr tė shpėtuar atletikėn kombėtare.

    Mė 1945 regjimi komunist mė tepėr me inatin kundėr Mbretėrisė se sa pėr pėrparimin e sportit kombėtar, lėshoi parullėn: "Tė thyejmė rekordet e Paraluftės!" Dhe i theu. E pėr kėtė i lumtė. Dhe a nuk e kuptojmė vallė, se sa do t'i shėrbenim sportit kombėtar, atletikės kombėtare, nėse nė kėtė gusht 2003 menjėherė pas titullit tė dytė botėror tė Mirela Manjanit, tė lėshonim thirrjen: "Tė thyejmė 30 rekordet kombėtare tė viteve '80 e mė prapa", ēka pėr fat janė tė gjithė tė shekullit tė shkuar?!

    Atletika shqiptare kėrkon ndėrkaq, tė hyjė nė Shekullin 21. Mendja ta do qė ndihet krenare pėr dy herė Kampionen e Botės, Mirela Manjanin "e saj". Porta pėr tė hyrė nė shekullin e ri tek ėshtė. Por pa hequr "tradhtinat" qė u pėrmendėn nė kėte shkrim, ne do tė mbetemi edhe kushedi pėr sa kohė te shekulli i kaluar.

  5. #385
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anėtarėsuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    O Arcas, ate corbe po e hane edhe shqiptaret (pervec politikaneve te shitur). Kur perfitojne edhe pleqte me nje kembe ne varr, llogarit se si mund ta mendoje Mirela me shok e shoqe. Ka edhe ndonje Fetije Kasa qe iken nga syte kembet dhe s'do tu shohe bojen grekeve...por ne raste te tilla perfundon drogman pa e marre vesh se ke marre doping
    ----------------------------------------------------------------

    ”Nenshtetesine ne vend te pensionit”

    Shkruan : Erl Murati-revista MAPO

    67-vjeēari B.G. del pėrditė nga shtėpia nė orėn 7 tė mėngjesit. Ndanė rrugės e presin shokėt. Buzė njė trotuari, katėr stola tė veckėl, njė fletė gazete dhe mbi tė, disa gurė dominoje. Sapo i afrohet grumbullit tė sivėllezėrve pleq, nisin hidhepritjet e fjalėve: “Hajde bre hajde se ke marrė eurot...” Buzėqeshjet dalin jashtė protezave nė gojėt e rreshkura dhe pason ftesa: Eja vemi ne Petrika... Kėto batuta tė shkėmbyera nė grahmat e fundit tė agimit, pėr ta janė pjesa mė vendimtare e ditės. Ajo qė mbetet ėshtė njė histori province me pesė pensionistė, dy bidonė raki dhe njė pjatė me turshi e kėrnacka.
    Janė tė shumtė ata banorė tė Korēės dhe fshatrave pėrreth qė jetojnė si B.G. Shqiptarė 24 karat, tė cilėt kanė ndėrruar kombėsinė nė zyrat e gjendjes civile dhe kanė aplikuar nė Greqi pėr tė pėrfituar pensionin e minoritetit. 219 euro ėshtė shuma qė ata marrin nė dorė. B.G. rrėfen pėr “MAPO”-n se si ka arritur tė pėrfitojė ndihmėn nga vendi fqinj.
    “Nė vitin ’94, njė fqinji im minoritar shkoi nė Athinė pėr tė bėrė dokumentat qė tė pėrfitonte pension. Ai kishte dėgjuar nga kėta tė OMONIA-s se qeveria greke po jepte miliarda dhrahmi pėr ata qė jetonin kėndej. Kėshtu qė bashkė me gruan filluan dhe ata tė merrnin pension. Nga fundi i vitit ’95 kėta tė OMONIA-s me erdhėn dhe mua”, rrėfen pensionisti 67-vjeēar qė dikur ka punuar nė degėn e Korporatės Elektroenergjetike tė Korēės. Ai u kishte thėnė “atyre tė OMONIA-s” se nuk ishte minoritar, por “ata” e dinin ndėrkohė kėtė.
    Duke xhiruar rrotėn e korrupsionit nė gjykatė dhe gjendje civile, B.G arriti tė ndryshojė kombėsinė nga shqiptare nė greke. Nuk kishte nevojė tė shkonte vetė nė Athinė, sepse miqtė i sollėn nė shtėpi njė formular. Ai e plotėsoi dhe gjithēka mori fund aty. Qė nga ajo kohė, nipi i tij qė jeton Larisa tėrheq rregullisht pensionin e “grekut” B.G. dhe ia dėrgon nė Korēė sa herė qė mundet. Vetėm se pas 12 vitesh gjėrat nuk janė mė si mė parė. “Njė ditė mė merr nipi dhe mė thotė qė i kishin nxjerrė probleme me tėrheqjen e pensionit. I kishin thėnė qė ka dalė rregulli i ri dhe se po tė doja nė tė ardhmen ta merrja pensionin duhet tė paraqisja njė dokument qė vėrteton qė jam shtetas grek. Pra, mė kėrkuan tė lė pasaportėn shqiptare dhe tė marr nėnshtetėsinė greke. Unė vajta 67, kam kohė unė pėr kėto gjėra...”, rrėfen ai
    . B.G nuk duket i shqetėsuar pse i kanė kėrkuar tė lerė nėnshtetėsinė nė kėtė moshė. Ai as nuk e percepton si shantazh kėtė kėrkesė qė i vjen nga Greqia. Thjesht nuk do t’i futet sikleteve pėr t’u marrė me dokumenta.
    “I sheh kėta qė lozin domino? Tė gjithė marrin pension andej... lėri ē’thonė”, tund kryet ai. Kur e pyet “Pse”, ai pėrgjigjet: Me ē’tė rrojmė, me 60 mijė qė na jep ky toni? Aq s’mė dalin pėr dritat e ilaēet. Kur e pyet “Pse mendon se ua jep greku pensionin”, ai hesht, pėrtypet njė grimė e thotė: Epo tani, dihet ajo punė... e pastaj bėn sikur nxehet: Po shumė mirė e bėjnė. Pėrderisa s’na sheh vendi ynė, grekut bravo i qoftė!

  6. #386
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690

    Ushtria greke nė ’40-’41-shin, pushtuese apo ēlirimtare?

    Ushtria greke nė ’40-’41-shin, pushtuese apo ēlirimtare?

    Niko Kirka

    Hyrje- Ne nje interviste te publikuar ne mediat shqiptare, Sabri Godo ka trajtuar edhe ngjarje te viteve 1940-‘41 qe lidhen me ardhjen e trupave greke brenda territorit shqiptar, gjate ecurise se betejave ne luften italo-greke. Niko Kirka, i biri i njerit prej tre themeluesve te “Vatrės”, (Fan Noli, Faik Konica dhe Kristo Kirka), aktualisht personalitet i respektuar ne diasporen shqiptaro-amerikane, ka dy tre objeksione te rendesishme ndaj trajtimeve te z. Godo. Mendoj qe eshte me interes per lexuesit e “Shekulli”-t, botimi i materialit qe po te dergoj. Ato janė pėrcjellė nė redaksinė e Shekulli-Kontakt, me shėnimin shoqėrues (Disa vėrejtje pėr shkrimin e Sabri Godos “Ambasadori grek hyri nė Shqipėri me kėmbėn e majtė”) Dėrguar nė kontakt@shekulli.com.al


    Rastėsisht lexova shkrimin e Sabri Godos, tė njohurit tim tė vjetėr, “Ambasadori grek hyri nė Shqipėri me kėmbėn e majtė”. Sigurisht, nė pjesėn mė tė madhe tė shkrimit nuk mund tė mos jesh nė njė mendje me ato qė thotė Sabriu. Doemos, sipas stilit tė tij, d.m.th., tė thėna me finesė, me stėrhollime. Unė e shpjegoj edhe kujdesin e madh, edhe maturinė e tepėrt qė tregon nė ēdo fjalė qė thotė, sa tė jep pėrshtypjen se Sabriu po ecėn mbi njė fushė tė minuar, e ka frikė mos i pėlcet ndonjė minė nėn kėmbė. Ai ėshtė kryetar nderi i partisė qė mbėshtet fuqimisht Kryeministrin dhe qė bėn pjesė nė qeverinė e tij. Por Sabriu e tepron shumė, kur mundohet tė pėrsėritė Eqrem Ēabejn, i cili i shkruan Lasgushit (gjė qė sot njihet botėrisht) se ishte entusiazmuar aq shumė nga leximi i “Lahutės”, sa ishte gati tė bėhej katolik pėr hir tė Fishtės. Sigurisht, nuk e besoj Sabriun kur thotė se mallkon veten qė pse pėr hir tė Janullatosit nuk bėhet ortodoks! Edhe unė jam takuar me Janullatosin nė Gusht ‘92, nė kuadrin e delegacionit shqiptaro-amerikan pėr mbrojtjen e Autoqefalisė, pėr mė shumė jam edhe vetė ortodoks, por kam arritur nė njė pėrfundim krejt tė kundėrt me atė tė Sabriut. Pra, mbas njohjes me Janullatosin, unė kam formuar bindjen se ne ortodoksėt shqiptarė, pėr tė mbrojtur kishėn tonė nga emisarėt e greqizmės, qė aq shumė u ndruhej Noli, pėr hir tė interesave kombėtare, duhet tė shkėputemi nga Patrikana dhe tė lidhemi me Vatikanin, gjithmonė duke ruajtur ritin bizantin, ashtu si vėllezėrit tanė arbėreshė tė Italisė sė Jugut.***Por, ajo me tė cilėn jam diametralisht i kundėrt me atė qė shkruan Sabriu, ėshtė deklarata e tij se, “Krerėt tanė politikė, tė djathtė e tė majtė, ashtu si edhe gjithė shqiptarėt, i konsiderojnė ushtarėt grekė tė rėnė nė Luftėn e Dytė Botėrore si dėshmorė tė pėrbashkėt tė dy popujve, se sė bashku ishim edhe nė Luftėn Antifashiste”. Unė nuk e di se ku mbėshtetet ai pėr tė thėnė kėtė dhe se kush tjetėr veē tij e ka thėnė. Por njė gjė e them me siguri, sepse pėrputhet me tė vėrtetėn historike se ushtria greke qė hyri nė Shqipėri gjatė dimrit ‘40-‘41 tė luftės italo-greke ishte pėrēuese e shovinizmit grek tė megalo-idesė pėr pushtimin e Vorio-Epirit. Unė jam dėshmitar okular pėr kėtė dhe po e vėrtetoj.Lufta italo-greke filloi ditėn e hėnė, mė 28 tetor 1940. Kėtė e mbaj mėnd mirė se isha 14 vjeē, nė vitin e dytė tė gjimnazit. 28 tetori ishte festa e fashistėve nė pėrkujtim tė marshimit mbi Romė, kėshtu qė ne do tė kishim pushim nė shkollė dhe me gjithė tė dielėn na bėheshin dy ditė pushim. Kėshtu qė ishim mprehur mirė, si do tė bėnin tė gjithė nxėnėsit e botės. Por tė shtunėn na lajmėruan nė shkollė, se tė nesėrmen, pra tė dielėn, do tė vinim ne fushėn e sportit, ku do tė organizohej festa. Dhe ashtu u bė... Pėrgjigjen pėr kėtė ndryshim date e morėm tė hėnėn nė mėngjes, kur gjėmimi i topave lajmėroi fillimin e luftės iralo-greke. Mbas pak kohe, ushtria greke filloi kundėrmėsymjen dhe hyri nė tokėn shqiptare. Atėherė kryeministri grek i asaj kohe, Metaksai, nė njė deklaratė tha se ata luftonin jo vetėm pėr mbrojtjen e Greqisė, por edhe pėr ēlirimin e Shqipėrisė. Gjithashtu, u hap lajmi se Koēo Kota, ish-kryeministri shqiptar, kishte ardhur ne Selanik i dėrguar nga Mbreti pėr tė formuar njė qeveri shqiptare. Kėto unė i dėgjoja gjithė ditėn nė shtėpinė tonė, nga miqtė e shokėt e shumtė tė babait, qė vinin vazhdimisht tek ne. Dhe kur italianėt u detyruan ta lenė Korēėn, kėta burra qė ishin tė gjithė nacionalistė tė formuar, vendosėn tė rrinė aty edhe kur te vinin grekėt nė qytet, me mendimin dhe shpresėn se do tė formohej qeveria shqiptare.***Mbasi hynė grekėt nė Korēė, asgjė nuk u bė dhe atmosfera mbeti e rėndė. Nacionalistėt po zhgėnjeheshin dhe sa vinte e mė shumė po mbylleshin brenda nė shtėpitė e tyre, duke komunikuar me kujdes njėri me tjetrin. Grekėt si fillim u treguan tė matur. Nė Bashki dhe nė zyrėn e financės (ndonėse nuk funksiononin nė fillim) lanė tabelat nė gjuhėn shqipe, por veē flamurit shqiptar vunė edhe flamurin grek. Unė ēdo mėngjes, gjoja pėr tė blerė cigare pėr babanė, vija shihja nė ishin ende tabelat shqip dhe flamuri ynė. Kaloi ca kohė, duhet tė ketė qenė janari i ‘41-it, njė mėngjes pashė se tabelat ishin ndryshuar nė greqisht, flamuri ynė ishte hequr dhe ishte vetėm ai grek. Sigurisht, harrova cigaret dhe vrapova nė shtėpi. Babai u mėrzit nga ajo qė mėsoi. Mė vonė u mor vesh, se grekėt kishin caktuar si kryetar bashkie, avokat Kristaq Pilikėn, njė grekoman i njohur, i cili do tė ngrinte administratėn bashkiake dhe tė financės, sigurisht me njerėzit e duhur pėr t’u shėrbyer grekėve. Mbas disa ditėve, na hynė nė shtėpi njė toger me nj’a dhjetė korofillakė dhe na bėnė njė kontroll tė gjerė, duke marrė shumė dokumenta qė ruante im atė nė arkivin e tij. Asgjė nuk na u kthye dhe ndofta edhe sot gjenden nė arkivat greke. Mbas gati njė jave babai qė kish vajtur tė takonte disa miq, nuk u kthye nė shtėpi. Shqetėsimi ynė u shtua edhe mė shumė, kur mėsuam qė edhe njė fqinji ynė nuk qe kthyer nė shtėpi. Shpejt mėsuam se atė ditė grekėt kishin arrestuar nė qytetin e Korēės 21 qytetarė, midis tė cilėve edhe njė grua. Dhe ajo qė do ta befasonte ambasadorin e sotėm grek, qė na u interesoka pėr numrin e ortodoksėve, nga ata tė 21-tė vetėm njėri ishte i besimit mysliman dhe 20 tė tjerėt ishin ortodoksė, por qė tė gjithė ishin atdhetarė nacionalistė tė vendosur. Mua mė kujtohen vetėm katėr, qė ishin doemos im atė, Kristo Kirka, nėpunės; Ilo Argjendari, tregtar; Gavril Heqimi, profesor nė gjimnaz dhe Zonjusha Elisaveta, mėsuese gjimnastike. Jam i bindur, qė nė arkivat e shtetit shqiptar do tė ketė dokumenta qė do tė vėrtetojnė kėto qė po them dhe do tė ketė edhe emrat e gjithė tė tjerėve.Atėherė grekėt nė qytetin tonė pėrfaqėsoheshin vetėm me ushtarakė, emrat e tė cilėve mė janė ngulur nė kujtesė, sepse pėrgojoheshin nga tė gjithė dhe kryesisht nga familjet tona. Ata ishin: komandantėt e korofillaqisė, kolonel Binopullos dhe major Ēatallos. Komandant i garnizonit tė qytetit, Gjeneral Papadhopullos dhe mbi tė gjithė, komandanti suprem i frontit tė luftės, Gjeneral Ēollakogllu. Ky bėri dorėzimin tek gjermanėt dhe pėr ca kohė u bė edhe Kryeministėr i Greqisė.Kėrkesės kėmbėngulėse tė nėnės sime pėr tė mėsuar pėr fatin e tė shoqit, tre tė parėt refuzuan tė pėrgjigjeshin. Mė nė fund na orientuan drejt komandantit tė madh, sepse vetėm ai mund tė na jepte sqarime. Mbasi brodhėm disa ditė nėpėr qytet, nga njė komandė greke te tjetra, mundėm tė siguronim njė pritje nga i madhi. Nė orėn e caktuar vajtėm me nėnėn dhe ai na priti. Si i tha nėna se kush ishte dhe pėrse kish vajtur, ai i kėrkoi sekretarit tė tij dosjen e babait. E theksoj kėtė: Dosjen e babait! Pra, komandanti i frontit tė luftės qė duhej tė merrej vetėm me ēėshtje ushtarake, kishte dosjet e nacionalistėve shqiptarė, dosje qė duhej t’i kishin shėrbimet sekrete greke! Atėherė, cili ishte misioni i plotė i asaj ushtrie?***Vazhdojmė se ka edhe mė. Pyetja e parė qė gjenerali i bėri nėnės, mbasi shfletoi dosjen, ishte kjo: “Ku ka qenė burri yt mė 1922-in?”. Kjo pyetje na shtangu, sepse mė 1941 pyetej pėr 1922-shin?! Nėna u pėrgjigj, se nė atė kohė i shoqi ishte deputet i qytetit tė Korēės nė Parlamentin Shqiptar. Dhe me guximin qė e karakterizonte, shtoi: “Zoti gjeneral, nė se burrin tim e kini arrestuar si filoitalian, e kini gabim. Ai nuk ėshtė i tillė, se ai ėshtė filoamerikan. Atje ka jetuar pėr shumė kohė. Por nėse e kini arrestuar si nacionalist shqiptar, qė ka luftuar kundėr shovinizmit tuaj pėr tė mbrojtur atdheun e tij, si po luftoni ju sot pėr tė mbrojtur tuajin, po ua them unė gruaja e tij dhe mos shkoni tė pyesni tė tjerė. Ai i tillė ka qenė dhe i tillė do tė jetė sa tė ketė frymė”. Ai u ngrys nė fytyrė, nuk e zgjati dhe na tha se brenda tri ditėve do tė merrnim lajm se ku ndodhej babai. Dhe e mbajti premtimin. Mbas disa ditėsh morėm telegram nga babai se ndodhej nė njė kamp internimi tė quajtur Koqinja, afėr Athinės.Vazhdimi i kujtimeve tė mia, vuajtjet nė kampin e internimit grek, peripecitė e shumta tė lirimit dhe kthimit nė Shqipėri, ndonėse shumė tė dhimbshme, nuk janė tė dorės sė parė pėr temėn kryesore tė kėtij shkrimi, pra ishte ushtria greke ēlirimtare apo pushtuese? Nga ato qė thashė mė sipėr dhe qė kanė shumė mundėsi tė vėrtetohen, del se ushtria greke, ndonėse pėr njė kohė shumė tė shkurtėr, disa muaj, pushtoi pjesė tė tokės shqiptare, pa pasur asgjė tė sigurt sepse lufta vazhdonte, pa zėnė vend mirė ose si i themi popullorēe, ende me brekė nėpėr kėmbė, nxitoi tė fillojė politikėn shoviniste pushtuese duke persekutuar nacionalistėt shqiptarė qė do tė ishin pengesa kryesore nė realizimin e qėllimeve pushtuese. Sepse andej nga anėt tona, arrestimin dhe internimin i njohim si pėrndjekje, apo politikanėt tanė sot i njohin si pėrkėdhelje dhe ledhatime?! Pra me plot gojėn dhe pa asnjė hezitim, duhet thėnė se ushtria greke qė hyri nė Shqipėri gjatė luftės italo-greke ishte pushtuese dhe duke pėrndjekur atdhetarėt shqiptarė, nuk bėri asgjė mė pak se ē’ka bėrė ēdo ushtri pushtuese nė vendin tonė.Kėshtu qė, ushtarėt grekė tė vrarė gjatė asaj lufte, duhet tė trajtohen si ata tė ushtrive tė tjera. Ose tė vijnė tė vetėt t’i marrin, ose le te rrinė atje ku janė dhe shteti ynė nuk ka asnjė detyrim tė kujdeset dhe t’i nderojė, as tė lejojė tė ndėrtohen nė vendin tonė objekte qė mund tė shfrytėzohen pėr qėllime anti-shqiptare. Dhe nė fund, pėr tė mbėshtetur Sabriun nė kėrkesėn e tij pėr reciprocitet me grekėt, po pėrsėris atė qė kam shkruar vite mė parė, duke treguar atė qė ai i internuari nga grekėt mė 1940 i tha nė fillim tė vitit 1939 nėnprefektit grek tė Follorinės. Me cilėsinė e nėnprefektit tė Bilishtit, ata u takuan nė kufi dhe kėrkesės sė grekut pėr bashkėpunim, ai iu pėrgjigj: “Jemi fqinjė dhe duhet tė bashkėpunojmė, madje tė jemi edhe miq, por vetėm me njė kusht: Ti nė Follorinė dhe unė nė Bilisht”. Kjo sentencė ėshtė jo vetėm me pėrmbajtje thellėsisht atdhetare, por duhet tė jetė edhe mėsimi mė i mirė pėr politikanėt tanė. Ēdo lėvizje politike apo diplomatike me grekėt, duhet tė jetė absolutisht dhe strikt, reciproke, pa as mė tė voglin lėshim!

    03/11/2006
    KATEGORIA: Mua mė ka ndodhur
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

  7. #387
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anėtarėsuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    E VECANTE, E BUKUR, E PAKUPTUESHME, ENIGMATIKE...e tille eshte Shqiperia
    Respekte per Moikomin, per kete hene te plote ne qiellin shqiptar
    ----------------------------------------

    MOTIVE NGA EPOSI I CUDITSHEM I HIMARES...

    DR MOIKOM ZEQO

    Shkrimi qe botova pra disa kohesh ne faqet e gazetes
    "Koha Jone" per Himaren pati nje jehone te madhe; me
    dhjetra qene njerezit qe me telefonuan dhe me shkruan
    letra qe nga Athina, Zvicra dhe Amerika. Nder keto
    letra dua te permend ate te zonjes se nderuar,
    dijetares se shquar shqiptare Safete Sofie Juka, qe ma
    dergoi nga New Janko Pali Janko Pali Yorku. Nuk duhet
    te me keqkuptoje askush pse une po e bej publik kete
    fakt te interesimit, sepse ne thelb kjo gje nuk lidhet
    me mua vete, por lidhet me Himaren dhe motivet e
    cuditeshme te Eposit te saj Magjik. Guxoj te them se
    ekziston nje epos i lashte dhe i ri i Himares,
    perfaqesuar nga legjendat dhe mitet, nga kenget
    popullore te pashtershme, nga heraldika folklorike e
    gjuhes shqipe, qe perfaqeson mrekullisht shpirtin
    shqiptar, te paepur ne te gjithe shekujt. Per mua si
    njeri i letrave eshte i neveritshem cdo lloj
    nacionalizmi romantik i semure. Ne epoken globale te
    hapjes se kufijve e te respektimit te te drejtave
    njerezore ne te gjitha pikepamjet cdo proces
    konservativ dhe dogmatik do te ishte me nje kahje
    perjashtuese, ku ne te vertete realiteti ka nje
    karakter ekumenik te bashkejetesave te ndersjellta te
    njerezve te ndryshem, madje qe flasin edhe gjuhe te
    ndryshme, qofte edhe ne zonen e Himares. Por mungesa e
    diturise, mungesa e leximit te historise ne te gjithe
    pasurine e saj te skajshme dhe te pamohueshme, do te
    ish ne te vertete jo vetem thjesht nje prove demoniake
    e injorances, por nuk do t'i sherbente aspak te
    ardhmes, e cila nuk eshte vetem nje nocion politik dhe
    ekonomik, por gjithnje e me shume nje nocion kulturor.
    Pa kete nocion kulturor nuk do te kishte kuptim asgje.
    Nuk do ta kisha te veshtire qe te shkruaja nje liber
    per Himaren pikerisht si nje monument ekumenik,
    emancipues dhe dliresues per te gjithe pa perjashtim.
    Cdo grindje arkaike, cdo fundementalizem fetar, cdo
    keqkuptim i politizuar do te na bente nje dem te
    pallogaritshem dhe do te ishte nje shembull
    keqndjelles sipas nje fryme te Nemesis, qe i ka syte e
    mbyllura dhe nuk di te dalloje te verteten nga
    genjeshtra, humanzimin planetar por dhe allkanik nga
    nacionalizmat e vjeteruar, kelthites dhe te gjemshem
    ballkanike.

    Eposi i Himares nis me vete jeten njerezore ne Himare.
    Mrekullite natyrore te Himares kane perbere statusin e
    nje mjedisi te pashembullt ndoshta ne krejt brigjet
    ballkanike te Adriatikut dhe te Jonit.

    Shume te verteta jane te fshehura dhe jane pjese e
    kancelarive te botes, kryesisht te bregut italik, por
    edhe te spanjolleve dhe anzhuineve te Evropes
    Perendimore per Himaren. Keto dokumente mbushin
    biblioteka te tera. Por pertej kureshtise dhe studimit
    te specialisteve te thuget, te gjitheve u intereson
    nje njohje sa me e sakte e se kaluares, pa te cilen do
    te kishim nje te tashme te vajtueshme, apo dhe nje te
    ardhme fataliste ngjyre gri. Nese politika shqiptare
    do te ktheje syte drejt Himares atehere ceshtja e
    shpopullimit te kesaj kryevepre natyrore, te ikjes se
    banoreve ne emigracion neper bote, do te ishte kushti
    i pare ekzistencial i nje ringjalljeje. Nje projekt
    vizionar strukturuar per Himaren, do ta kthente ate te
    pakten ne nje purgator turistik, per te mos perdorur
    fjalen apologjike parajse. Ne kete kuptim populli i
    Himares dot te kish nje kontakt te ri te shumfishte me
    tere qytetaret e botes, stinet do te kishin karakterin
    e festave te vecanta dhe masive te Diellit, te
    ullinjve dhe detit, te polifonise piluriote, e cila
    mbase eshte ftillezuar nga kohet babilonike, polifoni
    qe tek popuj te tjere, pothuaj ka vdekur, kurse ne
    Himare ka nje karakter shperthyes, te brendshem, te
    pertejkohshem, te kapercimit te hapesirave dhe
    marrezive idioteske te politikave te paemancipuara.


    Himara mund te konsiderohet si vendi tipologjik kunder
    ksenofobise. Eshte e habitshme qe keto vitet e fundit
    kane mundur te depertojne ide ksenofobiste te huaja ne
    Himare. Ky ksenofobizem e mbyll karakterin e hapur te
    Himares. Plotfuqishmeria e Himares eshte ne karakterin
    e saj te hapur. Ksenofobizmi ka nje karakter primitiv
    qe nuk i takon absolutisht te ardhmes. Karakteri i
    hapur i Himares perkon me konceptet e reja te
    globalizmit boteror, kurse ksenofobizmi ballkanik ka
    kahjen e nje te kaluare te erret. Himara nuk eshte e
    hapur vetem per Jugun, nuk eshte e hapur vetem per
    Veriun, por Himara eshte e hapur siodmos per Evropen
    Perendimore, me brigjet italike, pa perjashtuar edhe
    Lindjen. Ne shume pikepamje karakteri i hapur i
    Himares, te kujton tipologjine e ishujve dhe bregdetit
    dalmatin, kryesisht te Kroacise. Himara dhe brigjet
    dalmate kane te perbashket detin dhe kryesisht lidhjet
    me Italine, historikisht dhe kulturalisht me
    Venedikun. Nje tipologji nderlidhese e brigjeve
    dalmatine dhe Himares prej shume shekujsh e ka
    ftillesen ne raportet shekullore te bregdetit shqiptar
    me Venedikun ne antikitet, por sidomos ne mesjete. Kjo
    duket ne stilin e shtepive te ashtuquajtura dalmato
    venedikase, ne rikonstruktimet e keshtjellave si dhe
    ne reliefet ne luanin e Shen Markut, qe eshte emblema
    venedikase ne te gjithe koherat. Por kjo
    karakteristike venedikase e krijuar historikisht nuk e
    ka mohuar por e ka perforcuar identitetin e
    shqiptareve te Himares dhe ka qene nje nga format
    hapese me te plleshme dhe me te shumanshme te Himares
    ne Evropen Perendimore. Pa mohuar dhe dimensionin
    kulturor grek te nderthurrjeve mesjetare, kryesisht ne
    lidhje me ishullin e madh te Korfuzit, i cili deri ne
    kohen e Napolon Bonapartit ishte pjese perberese e
    Republikes se Venedikut. Qe Napoloni, i cili shenoi
    vdekjen e Republikes se Venedikut si nje entitet e
    vetvete. Pra ndikimet venedikase tek shqiptaret e
    Himares qene gati te njejta ne nje kuptim edhe te
    greket e Korfuzit. Venediku me lidhjet e tij te
    kryehershme me Kostandinopojen ka qene nje qender
    shumeetnike, globale, tejet e hapur, ku ka qelluar
    edhe riti i kishes lindore ortodokse madje dhe i
    botimeve te ungjijve ne greqisht, apo dhe i veprave
    hagjeografike per shenjtoret shqiptare, te porositura
    per shembull nga tregtaret e qytetit te Elbasanit dhe
    te shtypura tipografikisht ne Venedik. Kjo qe thashe
    ka lidhje edhe me artin afreskor dhe ikonografik. Kjo
    ka lidhje me nje teme te jashtezakonshme te historise
    se artit, qe lidhet me te ashtuquajturen shkolle
    ikonografike "kreto-venedikase".Une jam marre nje jete
    te tere me ikonografne shqiptare dhe kam botuar libra
    shkencore per Onufrin, gjeniun e shekullit XVI dhe per
    ikonografe te tjere shqiptare. Mund te them qe ndikimi
    ikonografik i shkolles kreto-venedikase ka qene me i
    vone ne Shqiperi dhe jo aq shume zoterues. Kurse
    shkolla shqiptare e ikonografise, ka qene e
    madherishme dhe e vecante. Por une nuk dua te bej
    ndarje me thike, sepse nuk ka kufij te mbyllur ne
    qarkullimin e kulturave. Ashtu si ikonografia ka me
    teper karakter ekumenik dhe jo etnik, ashtu mund te
    them se dhe ritet e kishes perendimore dhe lindore nuk
    mund te kene boshllek dhe humnera te frikshme, ose te
    pakapercyeshme. Por nuk eshte shkencore qe ne emer te
    kishes te behen percaktime etnike. Ortodoksizmi nuk i
    perket vetem grekerve, por edhe shqiptareve, edhe
    sllaveve, edhe italianeve, madje ky ndikim mund te
    arrije deri ne Indi dhe ne Amerike. Ortodoksizmi nuk
    ka qene pasaporte etnike per te gjitha keto vende dhe
    popuj sepse fete ne thelb ne thelb nuk jane etnike por
    nderetnike. Ngaterrimi i qellimshem i ketyre
    koncepteve eshte nje marrezi dhe cdo marrezi eshte e
    pakuptimte dhe pa perspektive.

    * * *

    Duke rilexuar nje veper memorialistike te Jul Cezarit,
    te quajtur "De Bello Civili" (Lufta Civile) ne librin
    e trete, kapitulli VI Cezari flet shkurtimisht per
    zbritjen e trupave te tij ndane brigjeve Palaeste, qe
    identifikohet me Palasen e Himares ne vitin 48 para
    eres sone dhe permend ne kete rast fisin e germineve.
    Eshte e merite e dekanit te arkeologjise shqiptare, te
    ndjerit Hasan Ceka, i cili qe me 1965 ka botuar nje
    studim per kete subjekt. Sipas Cekes emri i germineve
    lidhet me toponimin e fshatit Dhermi, i cili ne kohen
    e Cezarit quhej Germini. Ky fis i Kaonise ilire ka
    qene ne kete zone ne shekuj. Sipas Cekes zbulimet e
    shkruara historike permendin 14 fise te Kaonise. Me
    deshmine e Jul Cezarit u shtohet keshtu edhe nje fis
    me shume, pra fisi i 15.

    Gjithashtu eshte Hasan Ceka, i cili ne nje studim te
    tij, te botuar qe me 1952, duke u marre me toponimet
    ne latinisht ne librin e Marin Barletit, te botuar me
    1508 per Gjergj Kastriot Skenderbeun, ndalet sidomos
    ne toponimin Cimere, qe lidhet me Himaren. Ne kohen e
    botimit te librit te Barletit, pra ne shek.XVI,
    mesojme nga vete teksti i Barletit se shqiptaret e
    Himares mbas vdekjes se Skenderbeut, te mbrojtur nga
    natyra malore e vendit nuk i jane neshtruar pushtuesve
    turq.
    Barleti deshmon se himariotet "kane kerkuar
    ndihmen e spanjolleve te Apulias ne Itali, kane mbi
    vete nje prijes dhe dallohen per nje jete qytetare".
    Po ne librin e Barletit permendet dhe toponimi Ulixee,
    nje krahine e papercaktuar mire, qe permendet bashke
    me Himar-n, ndoshta si pasoje e mitit te Uliksit, pra
    te Odiseut, qe duhet te kete shtegtuar dhe te kete
    ndalur mbas luftes se Trojes, pikerisht ne afersi te
    Himares. Keto te dhena te Barletit u kane shpetuar
    vemendjes se studjuesve, por latinet thone: "scripta
    manent", d.m.th. "e shkruara mbetet".

    * * *

    Kam disa kohe qe lexoj dhe rilexoj veprat e nje
    dijetari te mrekullueshem, qe ka vdekur ne Himare me 3
    qershor me 1694. Eshte fjala per Nil Katalanin
    (italisht : Nilo Catalano). Nil Katalani ka qene
    italian. Ka lindur me 1637 ne fshatin e Sicilise, te
    quajtur Terra Di Massa. Ne moshen 22 vjecare veshi
    petkun e murgut bazilian ne manastirin e famshem te
    Grotaferrates afer Romes. Ne kete manastir ne shekuj
    meshonin arbereshe. Me 1995 une e kam vizituar
    manastirin e vjecare veshi petkun e murgut bazialin ne
    manastirin e famshem te Grotaferrates e kam takuar
    gjithashtu prifterinj arbereshe si dhe dy studente
    shqiptare nga Vlora, qe kishin ardhur ketu. Ne moshen
    22 vjecare veshi petkun e murgut bazilian ne
    manastirin e famshem te Grotaferrata. Me vone Katalani
    u derguar ne manastirin bazilian te fshatit Munxifci,
    ku jetonin arbereshe si lektor dhe mesues i
    rishtarise, por dhe vikar i abatit. Ketu ky italian i
    Sicilise u natyralizua mrekullisht me gjuhen shqipe.
    Librat e Bogdanit, Budit dhe te Bardhit, krijuan nje
    magji te pashtershme mbi personalitetin e tij. Ne
    moshen 48 vjec Katalani u rikthye perseri ne
    manastirin e rinise. Ai nisi te shkruaje gjuhen shqipe
    me alfabetin tone te vjeter te Veriut, alfabet i tipit
    latin, i ftillezuar qe nga Gjon Buzuku me 1555. Para
    vitit 1677 ai dergohet nga Propoganda Fide ne brigjet
    e Shqiperise dhe konkretisht ne Himare. Aftesite e tij
    te medha gjuhesore, karakteri i tij erudit e bene
    Katalanin drejtuesin e misionit bazilian ne Himare. Ai
    i dashuroi si askush shqiptaret dhe gjuhen shqipe. Qe
    vete Papa i Romes, qe morri vendimin per ta cuar
    Katalanin ne Shqiperi dhe madje e emeroi si
    Kryepeshkop te Durresit me 4 janar 1693 ne Kolegjin e
    Propagandes ne Rome. Ne ceremonine solemne, morri
    pjese dhe nje nga kardinalet me te medhenj te kohes, i
    quajtur Barbarigo i Ri. Keshtu Katalani nisi misionin
    e tij te pavdkshem ne Himare. Kishte me vehte nje
    shqiptar, te quajtur Filothe Zasi, 16 vjet me te ri se
    veten. U nisen me anije nga Lece ne Himare. Katalani u
    vendos ne Dhermi "vend i shendetshem dhe plot ujera"
    sic shkruhet ne relacion. Pervec Zasit shqiptar ate e
    shoqeronte dhe nje italian nga Friuli afer Venedikut,
    i quajtur Lorenc Mariotti. Qe te tre nisen te
    predikonin ne fshatrat e bregdetit, pastaj ne Dukat,
    ne Shen Vasil, ne Nivice, ne Terbac, ne Kuc, ne
    Zhulat, qe benin pjese ne krahinen e quajtur te
    Himares, e cila ne kete lak kohor permblidhte tere
    Laberine, me gjithsej 40 qendra te banuara, sic del ne
    dokumentet e shkruara te shekujve XI - XVII. Predikimi
    i ketij misioni te cuditshem behej ne gjuhen shqipe.

    Ai shkroi libra dhe manuale ne shqip. Ai sa zbriti ne
    Dhermi "krijoi shkollen e te rinjve dhe te femijeve
    duke i mesuar te gjitheve ne shqip Doktrinen e
    Krishtere". Dhermiu me 1694 kishte 1850 shtepi.
    Shkolla shqip e Katalanit kishte 80 nxenes, gje shume
    e madhe per kohen. Shkolla e Dhermiut kish nxenes nga
    Dukati dhe Terbaci, madje kishin ardhur nxenes per te
    mesuar shqipen edhe nga Vithkuqi, prane Korces, 5 dite
    udhe larg.
    Pervec shkrimeve biblike, nx`nesit mesonin
    edhe arithmetiken dhe disa shkenca te tjera. Shkolle u
    ngrit edhe ne Himare, drejtuar nga shqiptari Filothe
    Zasi, por turqit e demtuan egersisht ne nentor 1694.
    Himara ne ate kohe kishte 1430 fryme. Katalani
    predikoi shqip edhe ne fshatin e Pilurit me 500 banore
    dhe ne fshatin Vuno me 600 banore. Ne Vuno Katalani u
    semur per vdekje. Paria shqiptare e Himares e mbronte
    Katalanin nga sulmet e peshkopeve greke te Janines
    .

    Kjo pari kish interes te ruante miqesine me italianet
    e viseve te Pulias pertej detit dhe donte ta kishte
    mire me Vatikanin. Eshte per tu habitur por edhe
    shqiptaret myslimane te kesaj krahine ishin te afruar
    ngushte rreth misionareve baziliane. Lorenci i shkuan
    Propogandes ne Rome se Nil Katalanin e semure vendosen
    ta dergonin ne Korfuz per mjekim. I hipen varkes ne
    Porto Palermo, por jo larg, i semuri vdiq ne duart e
    Zasit, pra qene te detyruar ta kthenin ne Dhermi dhe
    naten ta kalonin ne plazh. Ishte 3 qershor 1694. Nje
    dite me vone u ngjiten ne fshat, ku edhe e varrosen.
    Me 18 qershor 1694 pleqte e Himares i shkruanin Romes
    per kete fatkeqesi. Ne kete leter thuhet Katalani u
    semur ne Vuno me 17 maj dhe vdiq me 3 qershor. U
    varros ne kishen e Shen Thanasit brenda Sancta
    Sanctorum. Mesuesi, sic e quanin pleqte e Himares u
    varros me tere veshjet peshkopale dhe u bene tere
    shpenzimet per pershpirtjen d.m.th me grure te zier
    dhe vere, qe u shpernda si dhe ne mosha te tjera sipas
    zakonit te vendit, ashtu sic i perkiste nje bariu te
    tille shpirteror. Letra dergohet nga Dhermiu. Midis
    atyre qe kane nenkruar eshte dhe protonoteri apostolik
    Zaharia Dimuci nga Himara, Dhimitri, protopape i
    Dhermiut si dhe Kristofor Nina po nga Dhermiu, i
    dekoruar si kavalier nga Papa dhe kolonel i Venedikut.
    Dokumenti ruhet ne Arkivin e Propogandes dhe eshte
    botuar per te paren here nga Nil Borgia. Nje studjues
    arberesh i shek.XVIII Pjeter Pompili Radotta, ne nje
    liber te tij historik me tre vellime flet dhe per nje
    portret ne pikture te Katalanit te vitit 1693, qe ka
    ne fund nje "elogio" ne latinisht.

    Nil Katalani eshte nje figure e madhe e kultures. Ai
    ka lene vepra gjuhesore te nje rendesie te vecante. Me
    1831 Krispi shkruan se ne Biblioteken e Seminarit
    Shqiptar te Palermos gjenden ne doreshkrim Fjalori
    shqip-italisht si dhe italisht-shqip si dhe nje Sprove
    gramatikore me autor Nil Katalanin. Ne doreshkrimet e
    Katalanit Skiroi me 1918 permend edhe doreshkrimin e
    dy poezive me 8 vargje nga italishtja dhe doreshkrimin
    e kenges popullore shqiptare mbi Pal Golemin. Katalani
    eshte i pari nga folkloristet, qe ka mbledhur kenegn e
    Pal Golemit, nga me te famshmet ne folklorin shqiptar.


    Dhimiter Shuteriqi, por edhe Jup Kastrati i kane
    studjuar doreshkrimet e Katalanit dhe i kane vleresuar
    shume lart. Keta e tregojne Katalanin si nje dijetar
    te nje formati te madh.

    Studjuesi arberesh Nil Borgia ka thene se Katalani i
    hartonte vete librat ne shqip, i botonte dhe i
    shperndante falas. Nje nxenes i njohur i Katalanit, qe
    dhe Dhimiter Gjileku nga Dhermiu, qe sipas Neofit
    Radines, e shkruante ne menyre elegante gjuhen shqipe
    sepse ishte shqiptar. Ky Dhimiter e perktheu ne shqip
    Katekizmin. Ne shkollat shqipe te Himares ka punuar
    dhe nje Kostandin Onufri, i cili dergoi ne Palase
    Dr.Krisafidin, qe celi shkollen shqipe ne shtepine e
    Kapedan Lekes. Ne Dhermi kjo shkolle mbrohej nga ana e
    Kavalier Ninos. Me vone permendet ne Dhermi Kamil
    Xhovani, i cili dha mesim ne Dhermi, Himare etj.

    Por
    keta misionarete gjuhes shqipe u pane me sy te keq nga
    peshkopi grek i Janines, qe varej nga Fanari, i cili i
    mallkoi shkollat shqipe. Te dhenat historike
    tregojnese per tre shekuj ne fshatrat e Himares kishte
    shkolla shqipe. Keto shkolla qene te njekoheshme me
    ato, qe u hapen ne Shqiperine Veriore nga Bogdani dhe
    Budi dhe misionare te tjere katolike. Keshtu qe pas
    vdekjes se Skenderbeut dy jane qene qendrat
    koncentrike, ku mesohej gjuha shqipe ne formen e nje
    institucioni arsimor : Veriu i Shqiperise dhe Himara,
    shume shekuj me pare se sa te celej shkolla shqipe ne
    Korce, per te cilen mrekullisht kendoi Naim Frasheri.


    Himara si nje qender kryesore e arsimit shqip i ka
    bere keshtu nje nder kolosal arsimit shqip dhe kombit
    shqiptar. Perse te mos ngrihet ne Himare Muzeu
    Kombetar i arsimit shqip, qe perfshin gati tre shekuj
    gjate sundimit te urryer otoman? Duhen harruar
    shkollat shqipe te Himares per arsye te injorances se
    sotme?


    Ne revistat autoritative "Studi Orientali" dhe "Studi
    Albanesi", nje dijetar si Nil Borgia ka botuar
    dokumente te nxjerra nga arkivat e Vatikait shume te
    rendesishme per Himaren, qe perfshijne shekujt
    XII-XVIII. Por shkollat shqipe jane perndjekur
    egersisht dhe mallkuar, qofte nga Patriarkana e
    Stambollit, qofte nga dhespoti i Janines. Nje histori
    e nxjerre nga dokumentet e jep akademiku Dhimiter
    Shuteriqi "kur erdhi dhespoti i Janines dhe pa
    nxenesit ne shkolle dhe degjoi meshen nga prifti
    Kostandin Onufri, ju versul dhe e kapi nga mjekra
    brenda ne kishe te Dhermiut". Kjo e vertete historike
    duhet mohuar?


    Nese nje italian si Nil Katalani u be nje misionar dhe
    dijetar i shqipes, mos valle ne duhet ta perdhosim
    varrin e tij ne kishen e Shen Thanasit ne Dhermi? A
    nuk eshte ky varr nje monument i jashtezakonshem? A
    nuk duhet nderuar pafundesisht? Mos valle duhet te
    sillemi si ksenofobe ndaj ketij italiani, i cili qe me
    i qyteteruar dhe me humanist se sa shume njerez, qe
    jetojne sot?

    * * *

    Miku im, dijetari mesjetarolog, i ndjeri Theofan Popa
    gjithe jeten ja kushtoi nje vepre te tij me rendesi
    epokale. Ai mblodhi tere mbishkrimet e kishave te
    Shqiperise duke i pajisur me shenime historike e
    shkencore. Theofan Popa ka meriten e padiskutueshme te
    mbledhjes se mbishkrimeve kishtare dhe ne zonen
    Himare-Delvine. Cfare mesojme nga keto mbishkrime? Nje
    pllake ne murin verilindor te kishes se shen Sergit
    dhe Bakut ne Himare mban vitin 786, pra i perket
    shek.VIII. Nje mbishkrim ne manastirin e lindjes se
    Shen Merise ne Dhermi flet per nje lutje ndaj
    Perendise, nga nje i quajtur Guzi ne emer te gruas dhe
    femijeve te tij me 1756. Ne kishen e Shen Thanasit ne
    Dhermi eshte nje mbishkrim i vitit 1671 ku permenden
    emrat e banoreve : Deda, Nikolle Leka, Dhimo Theodori,
    Nikolle Deda dhe bijve te tyre Gjini dhe Kokali. Duket
    qarte se keta jane emra shqiptaresh
    . Nje tjeter
    mbishkrim i vitit 1751 permend emrat e prifterinjve
    Ilia Leka nga Dhermiu dhe Anton Stara Gjika, qe kane
    qene ne kishen e Ipandise ne Himare. Ne kembanen e
    kishes se Shen Thanasit ne Piqerras, eshte dhe nje
    mbishkrim ku thuhet "Dhurate me shpenzimet e
    kryeqindesit, kapedan Dhimiter Gjikes, bere ne Napoli
    me 1763. Ne kishen e Shen Spiridonit ne Vuno te
    Himares me 1873 pikturon nje lutje nje grua e quajtur
    Lule Dhima. Vetem grate shqiptare deri me sot ne bote
    jane quajtur Lule.
    Ne Manastirin e Shen Merise mbi
    Athali te Himares me 1795 eshte bere ne afresk nje
    poezi e cuditeshme, ku flitet per varrin e Aleksandrit
    te Madh te Maqedonise. Kjo poezi eshte ne greqisht dhe
    une e kam botuar nje here tjeter te botuar ne shqip,
    por ajo qe eshte e rendesishme eshte qe jo rastesisht
    sillet ne kujtese nga ana e banoreve te Himares,
    figura e Aleksandrit te Madh te Maqedonise. Ne nje gur
    te murosur ne porten jugore te kishes ne Qiparo te
    Himares eshte gdhendur "1796 Usta Koti". Eshte emri i
    kryemjeshtrit, qe e ndertoi kishen dhe viti i
    ndertimit. Ne nje ikone ne Qeparo te Himares eshte nje
    mbishkrim i vitit 1798, i nje te quajturi Gjike Pasi.
    Por ajo me e cuditeshmja dhe me e befasishmja eshte
    nje ngjarje e perjetesuar ne mbishkrimin e nje kembane
    ne kete zone. Mbishkrimi ne greqisht i kembanes thote
    : "Ne kujtim te ushtareve vullnetare shqiptare
    (stratioton alvaniton- ne origjinal, shenimi im M.Z),
    te Mbretit te dy Sicilive, qe rane ne beteje nga
    katundi Lukove, Muzine, me 1813, bere prej meje
    Raponci". Ky mbishkrim i shkruar me germa te perziera
    latine dhe greke dokumenton faktin historik te njohur
    per repartet e Himares, qe kane sherbyer ne ushtrine e
    Ferdinandit te Napolit, Mbretit te dy Sicilive. Nje
    tjeter mbishkrim i cuditshem eshte nje kupe prej
    argjendi ne kishen e Manastirit mbi Piqerras, ku
    shkruhet frengjisht "Ecole s-t Catherine", pra
    "Shkolla e Shen Katerines". Ky fakt i fundit shpreh
    poliglosine, shumesine e gjuheve te huaja dhe te
    kulturave evropiane ne zonen e Himares. Nuk po vazhdoj
    me tej.


    * * *

    Kur shkova per here te pare ne fshatin Pilur, nga
    buron Eposi Magjik i Himares polifonike pashe kuoten
    me te larte te fshatit te rrethuar nga nje pyll i
    rralle lisash, qe s'di pse me kujtuan lisat e Dodones.

    Nje pyll krejt i vecante, gati perrallor. Mjere ata qe
    s'e kane pare kete pyll te cuditshem dhe lum ata qe e
    kane pare! Deget e ketij pylli jane shekujt dhe
    kenget, sinkretizmi i natyres dhe i historise. Gjate
    viteve kam shume kujtime nga Himara. Kujtoj ekspeditat
    arkeologjike nenujore ne Palasa dhe ne Dhermi, kujtoj
    kur shkova per here te pare te Shpella e Pirateve, per
    te cilen Petro Marko ka shkruar romanin e
    mrekullueshem, qe eshte ekranizuar. Nuk ka ndodhur te
    shkoj ne Dhermi dhe te mos ndalem e te pi nje cigare
    te varri i Petros. Sipas ritit te lashte ndez dhe nje
    cigare te dyte dhe e le te digjet ne heshtje mbi
    pllaken e varrit. Me c'deshire titanike per jeten do
    te ngrihej poetin e pavdekshem Petro Marko, per ta
    thithur kete cigare! Do te kujtonte koherat, te cilat
    pa kujtesa jane te zbrazta, boshe, te frikshme, te
    kota.

    * * *

    Nuk duhet harruar per te folur per keshtjellen e
    famshme te Porto Palermos te ndertuar nga Ali Pashe
    Tepelena. Kjo keshtjelle katerkendeshe me kater kulla
    eshte nje cudi e arkitektures ushtarake dhe e kohes.
    Heren e fundit e vizitova keshtjellen bashke me Lefter
    Cipen. Rreth e qark saj ka disa bime te gjelbera,
    deget e te cilave po t'i kepusesh nxjerrin nje leng te
    bardhe si qumesht. E pyeta Lefterin si quhen keto
    bime, "Qumeshtoret e Vasiliqise" m- tha ai. Thuhet se
    Vasiliqia u martua me Ali Pashe Tepelenen ne kishen
    prane keshtjelles. Nuk mund te kete keshtjelle me
    egzotike ne Shqiperi me nje mundesi kolosale per tu
    kthyer e tera ne nje qender turistike, te famshme per
    krejt Mesdheun, ku mund te vinin nga e gjithe bota.
    Emri i Ali Pashe Tepelenes dhe i femres me bukuri te
    madhe, Vasiliqise, perbejne emblemen magnetike te
    historike se koherave. Nje projekt i shtetit shqiptar,
    mundet i financuar dhe nga Banka Boterore do te
    kthente Porto Palermon ndoshta ne nje Montekarlo ne
    brigjet e Jonit. Kjo do ta ringjallte ekonomikisht me
    shpejtesi te pabesuar Himaren.

    Sa kohe duhet pritur per kete gje, qe kjo mundesi e
    rralle te kthehet ne nje realitet? Pyes: A duhet
    harruar kaq gjate gjiri dhe plazhi magjik i Jales,
    ndoshta me i bukuri ne Evrope? Cila krahine e
    Shqiperise ka pasuri kaq te pambarimta natyrore? Per
    c'fatalitet paradoksal nje Himare kaq perrallore te
    jete kaq e varfer? Kush do te thote Mea Culpa!?
    Ndoshta qe te gjithe kemi faj, edhe une qe po i
    shkruaj kaq vone keto rrjeshta, sepse duhet t'i
    shkruaja shume me perpara. Si mund ta duam vendin tone
    pa dituri? Cdo ringjallje e vertete eshte forma me
    sublime e diturise. Kjo nuk ka asnje dyshim. S'ka
    shume dite qe shkrova nje parafjale per librin e
    intelektualit poliglot nga Himara Janko Pali,qe do te
    betohet se shpejti per historine e Himares. Ai vdiq 97
    vjecar. Qe nga Qeparoi dhe shkroi shume libra per
    Himaren. Dinte shume gjuhe te huaja madje edhe
    esperanton, por librat e tij postume me nje shqipe te
    kulluar do te botohen tani kur ai nuk eshte me dhe nuk
    do t'i shohe me syte e tij keto libra. Mbase qiejte e
    Himares kane ruajtur dhe bebezat e syve te Janko Palit
    per te pare pas vdekjes librat e tij te botuar dhe per
    me teper Himaren e Ringjallur. Amen!
    ------------------------

    Nderkohe Bol anot dhe mashtruesit e tjere qe marrin kocken e zakonshme per te lepire, hedhin llum e mashtrime mbi nje krahine totalisht shqiptare, mbi Himaren e paster LABE, e cila e tille do te ngelet perjetesisht
    Respekte edhe nje here tjeter per Moikomin

  8. #388
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anėtarėsuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    po shkuan e vane kohet qe kujton Moikomi dhe historianet e ndryshem, kohet qe kujtojne kenget e trimerise dhe burrat e fuqishm e mustaqe kacorre....tashme po lulezon (de)gjenerata moderne...mirserdhet ne epoken e pensioneve dhe te dallavereve te varferise

    ---------------------------------------------------------------------------

    Himara, parajsa e "pensionisteve"


    Shkruan : Ben Andoni-MAPO

    Gjėja mė e jashtėzakonshme pėr njerėzit e moshės sė tretė nė Himarė ėshtė qė tė mos marrin pensionin e akorduar nė Greqi. Kjo epidemi e "ėmbėl", qė filloi pas dallgėve tė para tė njerėzve qė shkelėn nė vendin fqinj, tashmė i ka "molepsur" tė gjithė himariotėt. Qė pavarėsisht nėse janė apo jo banues nė kėtė vend, minoritarė apo shqiptarė, kanė rendur duke pėrgatitur tė gjithė dokumentacionin e duhur pėr tė marrė pensionin. E tashmė mund tė numėrohen me gishta, ata tė moshuar qė nuk e kanė. Por, kur i flet, qė kjo ėshtė e pandershme, sepse ata janė nėnshtetas shqiptarė, pėrgjigja ėshtė e thatė: "T'i lemė, atėhere, dhe tė rrimė me 3.000 lekėt e Shqipėrisė"?!

    Pensionet e himariotėve
    Nė kėtė hapėsirė pėrfitimi, bėri llogaritė e tij edhe Telo B, me kombėsi shqiptare. Banor, i njėrit prej fshatrave tė Bregut, 46-vjeēari, vendosi qė pasi tė gjente njė punė nė Greqi nuk do ishte keq, qė t'i siguronte dhe pensionin tė jėmės nė fshat. Me kėtė shpresė kishte lėnė fshatin, aty ndanė Jonit dhe bashkė me tė shoqen dhe vajzėn, ishin bindur se nuk ia vlente qė tė mbaheshin mė nė vendlindje me bagėtinė dhe me ullinjtė. Si ata, tė tjerė para tyre, tashmė kishin ngritur shtėpitė me punėn nė Greqi, por shumė i kishin pajisur dhe pleqtė me pensionin e bujkut tė vendit fqinj.
    Por, nė fillim, nuk ishte e lehtė pėr himariotėt. Tė pamėsuar mirė me gjuhėn, vetėm tre nga vendet e Himarės e flisnin greqishten (edhe kėtė me njė dialekt tepėr arkaik), ndėrsa tė tjerėt e kishin vėshtirė. Ēuditėrisht, nė ndihmė, u erdhėn njerėz, qė duket se ishin tė interesuar qė pleqtė himariotė mos "tė vuanin". Plaka e Telos, ashtu si gjithė tė tjerėt, kishte mbushur njė vandak me dokumente: Emrin, fshatin, vendbanimin nė Greqi, pasaportėn shqiptare, kontratėn e shtėpisė, vėrtetimin e tatim-taksave. "Ta kisha ditur, mos tė kisha ardhur fare", i kishte thėnė plaka, kur shikonte sfilitjen e tė birit. "E kanė marrė tė gjithė. Do e marrim edhe na", i thoshte i biri. E vjetra, rendte tė kėrkonte vdekjen nė shtėpi, paēka se edhe pensioni i pėlqente. Mė pas, tė dy kishin shkuar nė O.G.A, njė zyrė pensioni e fshatarėsisė, pranė minibashkisė ku jetonin dhe, pasi kishin paraqitur dokumentet kishin pritur sa t'u dilte emri. "Plakėn e pyetėn ku donte qė t'ia sillnin pensionin nė shtėpi apo do vinte vetė". E gjora, sikur ta dinte, na e la ne ta merrnim, tregon Telo, qė tash ulur para njė gotė rakie, shikon valėn e detit nė njė dimėr, qė e ka mbuluar me errėsirė Jalin nė Vuno. Nė fakt, ashtu si bėri plaka e Telos, njė banor duhet qė tė plotėsojė 65 vitet dhe mė vonė, pas njė kėrkese dhe njė sėrė parametrash duhet tė paraqitet nė O.G.A (Zyra e pensioneve tė fshatarsisė). Pastaj janė ata qė shqyrtojnė dhe pasi marrin dhe adresėn procedojnė, nėse duhet dhėnė apo jo. Autoritetet greke janė tė kujdesshme, qė nga koha kur ėshtė bėrė kėrkesa, deri nė momentin qė del, tė paguhet, mė shpjegon njė pensionist, qė shfaqet papritur.
    Askujt nuk i bėn mė pėrshtypje, kjo nė Himarė, ndėrsa aspekti politik, pėr ta kthehet nė humor, sepse pėr shumė kohė kanė manovruar nė mes tė dy vendeve, pa pėrfshirė kėtu vetėm kohėn e pas Luftės sė Dytė Botėrore. Tallen me grekėt dhe njėsoj me pensionin e Shqipėrisė.
    Procedura e pensioneve ėshtė e njėjtė. Bėhet njė kėrkesė pranė minibashkisė ku jeton i interesuari nė vendbanimin e tij tė Greqisė dhe pastaj plotėsohen dokumentat. Nga vendlindja, dikush duhet tė konfirmojė ekzistencėn tėnde. Kanė prioritet ata, qė janė nė hapėsirėn e ashtuquajtur Vorio-Epir. Deri mė tani, kėtė e kanė bėrė funksionarėt e OMONIA-s, ndėrsa tani ėshtė vetė ambasada me strukturat e saj, qė e shikon. Nė Greqi, pastaj, tregohet vendi ku banon dhe njeriu pėrgjegjės pėr ty ( nė rastin e pensionistėve tė vjetėr) dhe pastaj, nė rast se aprovohet, merret pensioni...Ai ėshtė 200 Euro dhe nė kohėn e Krishtlindjeve merret dhe njė rrogė plus. Veprimet bėhen nė OGA, qė ėshtė njė zyrė pėr pensionet bujqėsore dhe qė nė rastin e banorėve shqiptarė, nė zonėn e ashtuquajtur tė Vorio-Epirit, akordohet si ndihmė pėr Diasporėn.

    Si aplikojnė
    Nė fillim, banorėt qė kishin vendqėndrimin nė Himarė, duhet qė tė konfirmonin vendqenėsinė e tyre nė fshatrat e Bregdetit, falė zyrave tė Omonias nė Himarė. Kėto tė fundit dėrgonin njė faks nė ambasadė, ku provohej qenėsia e tyre. Mė pas, kur u shtuan pa fund himariotėt, diplomatėt grekė vendosėn, qė pasi dokumentet tė liheshin nė ambasadė, tė vazhdohej me vetė instancat e tyre, qė tė bėnin kontrollin. Nė fakt, lista e tyre po shtohej dhe shtohej pa fund dhe kjo i bėri autoritetet tė ishin mė tė kujdesshėm ndaj pėrfituesve "tė padrejtė..". Himariotėt i shmangen sa munden muhabetit tė pensioneve, ndėrsa tė gjithė kanė nė gojė njė justifikim tė njėjtė:" pensioni qė marrim andej, ėshtė ku e ku me atė qė marrim ne kėtu. Fshatarėt marrin 2.700-3.000 lekė. E mban dot frymėn me kėtė", mė thotė njė i moshuar. Falė dokumentit nė Greqi, ka shkuar deri tek e bija nė Gjermani, i patrazuar nga askush, ndryshe nga shqiptarėt qė prisnin nė radhė, mė shpjegohet krenar.
    Nuk duhet shumė pėr ta kuptuar qetėsinė, por edhe boshnajėn e tyre. Ato pensione shėrbejnė pėr t'i mbajtur nė vendin e tyre, qė me ikjen e moshave tė treta, po tretet. Ashtu si mė parė, portokallet kanė marrė fushėn pas bregut, ndėrsa nuk ka mė kush t'i mbledhė. Pėr ēdo ditė, banorėt e pakėt tė fshatrave tė Bregut (me kėtė konvencion gjeografik njihen shtatė fshatrat e Rivierės, nėn Himarėn) bėjnė njė lloj apeli se kush ėshtė gjallė. Plakat e pakta, ndonjėrėn syresh qė mund tė hasėsh rastėsisht me ndonjė krah dru, mbajnė tė gjitha nga njė celular nė qafė, ku nė butonin e vetėm qė dinė tė pėrdorin-u del i biri qė u kėrkon nėse janė ende gjallė, apo se duhet tė dalin nė xhade, qė tė marrė evrot e pensionit."Unė e shkruajta kombėsinė shqiptare. Njė dreq e di se kush e vuri greke", mė thotė me ēapkėnllėk Pavllo A., 68 vjeē. Eshtė afruar dalėngadalė, por nuk e ka ngritur zėrin. Sapo ka ardhur nga peshkimi. "Nuk do mė gjeje duke gjuajtur, mė thotė, ndėrsa me pensionin nė kooperativė mezi marr 3.000 lekė", mė sqaron. Janė nga tė paktit nė fshat, kurse bashkė me tė shoqen kanė njė shtėpi qė po e rregullojnė pak nga pak. Gati 120-vjeēare, ajo nuk do t'ia dijė pėr kohėn dhe vitet, ndėrsa me pensionin qė i lihet tek i biri nė Pire, ka mbledhur njė sasi lekėsh. Jeton i patrazuar me tė shoqen dhe qė sė fundi edhe i ka dhėnė mundėsi tė fusė banjon brenda shtėpisė. "E kam ngjitur rėrėn nga fshati me kafshė, mė thotė. E di sa lekė duhen? Shyqyr, o Zot, qė na i kanė dhėnė ato evro". Nė fakt, nuk ėshtė se beson shumė. Ashtu si shumė fshatarė tė tjerė nė fshatrat e Bregut, i besojnė mė shumė politikės sė tyre dhe rregullsisė sė dokumentacioneve. "Kartat i kemi prej kohėsh dhe jemi tė rregullt me to. Ndryshe, nuk gjeje kėtu". Por besimi nuk i ka afruar aq me kishėn, sepse atė kanė filluar qė ta braktisin pak dhe nga pak. Vendin e besimit, qė ėshtė liruar, tashmė e kanė zėnė argumentet e pafundme pėr politikėn dhe politikat sociale tė vendit fqinj. "Pėr fundvitin morėn njė pension shtesė pėr Krishtlindje dhe njė gjysmė pėr Vitin e Ri. Kėto na interesojnė. Tė tjerat?! Le t'i zgjidhin vetė", mė shpjegon Pavllo.
    "Ne kėtu nuk jemi as nė Shqipėri dhe as nė Greqi", mė tregon Taso V., 72 vjeē. Eshtė i ngeshėm dhe duket se e ruan kohėn e tokės, qė ta ketė mbase dhe pėr andej. "Nė kohė tė Zogut, - pauzon gjatė - letrat na vinin nė adresė tė Korfuzit, dhe qė andej kėtu". Nga Petro Marko di se Zogu shkoi dhe mė tej, teksa u pėrpoq qė emrat e fshatrave tė Bregut t'i zėvendėsonte mė tė tjera syresh. Nuk ia doli, por njerėzit e Bregut e panė se edhe me qeveritė e tyre nuk do e kishin mirė. Jo mė kot vazhdoi kėshtu edhe me luftėn. Luftuan, ndėrsa tė tjerė rrinin dhe shulloheshin. Ky pasivitet i ndoqi dhe pas lufte, por nė kėto vende dolėn njė sėrė njerėzish tė lidhur me pushtetin, qė edhe pse bėnė fare pak pėr fshatrat e tyre, i lanė atij "autonominė". Vazhdoi deri nė kapėrthimin e dy sistemeve, kohė kur bregdetasit duket se gjetėn aleaten e tyre tė vjetėr, Greqinė. "Ne jemi prej mė shumė se 100 vjetėsh nė Greqi dhe njerėzit e mi, -mė thotė Petro M., 40-vjeēar, kanė bėrė pėr Greqinė shumė mė tepėr se grekėt qė kanė jetuar dhe nuk kanė lėvizur andej. Ishin me kolonelėt. I bėn zap punėt dhe i zbardhėn faqen Greqisė". Ndaj, sipas tij, Greqia e ka mirė qė jep pensionet pėr njerėzit e tyre, qė e kanė ndihmuar. "Ore, ata i japin dhe nė Aleksandri tė Egjiptit. Eshtė fond pėr Diasporėn, mė shpjegon burri i ri, qė kapardiset nė fshat. Janė zyrat e minibashkive qė japin kėtė pension pėr njerėzit e diasporės, qė paguhen shumė mė pak se vendasit".
    Kėshtu janė grekėt matanė dhe shqiptarėt kėtej. Nostalgjikė dhe hipokritė pafund pėr jetėn... "Kėshtu jetohet nė kėto bokėrrima", e mbyll edhe Telo rrėfimin e tij, qė pas njė jave do jetė sėrish nė Athinė... nė vendin e tij tė ri tė punės.
    Fotografitė e Bashkėngjitura Fotografitė e Bashkėngjitura  

  9. #389
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anėtarėsuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    Raportet e meposhtme jane raporte nderkombetare mbi gjendjen, trajtimin, sjelljen, kushtet dhe manaxhimin e situatave ku emigrantet dhe pakicat kombetare jane ne optiken kryesore, jane nen menyrat greke te manaxhimit te gjendjes. Si nje shtet i komunitetit evropian, Greqia po tregon perdite e me shume qe eshte larg nga qytetari te cilen pretendojne se trashegojne keta grek te rinj e te ndryshem totalisht nga ata te lashtet, te cilet edhe floket i kishin bjonde, edhe sjelljen e kishin te bardhe.
    A vuajne vetem emigrantet shqiptare ne Greqi?
    -JO
    VUAJNE TE TERA PAKICAT
    -Pse?
    -SEPSE GREKET KANE MUNGESE TE THEKSUAR QYTETARIE DHE NDIHEN TE RREZIKUAR PASI KANE NDERTUAR PSEUDO MADHESHTINE E TYRE MBI RERE
    Raportet japin qarte ate qe quhet, mohim i te drejtave te njeriut.
    Greket, djep qyteterimi?!!??!!?!?!?!?!?!?!!?!

    Kjo bote po behet perdite e me shume qesharake.

    ps
    kerkoj falje qe s po i perkthej ne shqip, por gjithsesi besoj se kane vlere edhe ne origjinal, ashtu sic jane

    BARAT

    --------------------------------------------

    AMNESTY INTERNATIONAL

    5 October 2005
    Greece

    OUT OF THE SPOTLIGHT
    The rights of foreigners and minorities are still a grey area



    INTRODUCTION

    "Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, or other status."
    Article 2, Universal Declaration of Human Rights

    Freedom from discrimination is the basis upon which the protection of human rights rests. The failure to guarantee freedom from discrimination is thus a fundamental failure in such protection practices. Amnesty International has documented various aspects of this failure around the globe. This report outlines the situation in Greece. It documents a consistent pattern of human rights violations across a range of fields that stem from the failure of the state to combat discrimination, in the practices of its representatives as well as of non-state actors. These practices range from the denial of protection to refugees and the ill-treatment of migrants, to the forced eviction of Roma from their settlements and the inadequate protection of minority rights.

    In a previous report on Greece, published jointly with the International Helsinki Federation in 2002,(1) the persistence of human rights violations, and ill-treatment in particular, was documented. One of the major findings in that report was that "Roma and immigrants are particularly at risk of abuses at the hands of law enforcement officials" and that "the pattern is sufficiently clear to leave little room for doubt that xenophobia and racial profiling have played a part in the human rights violations suffered by members of these groups".

    Since 2002, there has been little change to this pattern, despite the fact that new domestic legislation has been put in place to deal specifically with the areas of concern highlighted in that report, as well as with various other aspects of discrimination. The legislation relates to the use of firearms, access to justice, combating trafficking in human beings, and immigration control. The reports received by Amnesty International of human rights violations in the period between 2002 and 2005 show that many of the provisions of this legislation, especially those designed to protect human rights and to safeguard freedom from discrimination, are yet to be implemented.

    This report contains an indicative sample of the cases of alleged human rights violations received by Amnesty International in the last three years. It is neither exhaustive, nor does it cover all aspects of human rights violations in Greece. It rather focuses on violations affecting marginalized populations in the country, such as migrants and minorities.

    Discrimination comes in a variety of forms, even in this context. Its colours are often those of distinction between different types of marginality. The legalization documents used by the state to classify foreign nationals into different categories of regularity are coloured red, yellow, and green. These are the colours of a legal system with a number of provisions on human rights protection, but the implementation of which often leaves individuals in a state of prolonged irregularity and vulnerable to ill-treatment by state agents and non-state actors alike. Discrimination has also cast a dark shadow over the local authorities’ treatment of their Roma constituents whom they forcibly evicted shortly before the Summer Olympic Games of 2004, and just as the organizers extolled visitors to "catch the light" through walks in the centre of Athens, the main Olympic site. This was not the only occasion in which Greece came under the international spotlight. In 2003, it presided over the European Union. And away from the spotlight, Greece’s record of human rights protection came under the scrutiny of the UN Committee against Torture in 2004 and of the UN Human Rights Committee in 2005. As an appraisal of this period, the current report aims to shed light on this record by outlining Amnesty International’s concerns regarding the treatment of those outside of the spotlight in Greece, the members of the many marginalized groups in the country.

    The report focuses specifically on the failure of the state to comply with human rights law and standards regarding access to the asylum process and non-refoulement, the detention of migrants, and the protection from discrimination and ill-treatment. The reports and allegations presented here have been brought to the attention of Amnesty International by lawyers, doctors, journalists, activists and international and locally-based non-governmental organizations (NGOs) as well as by migrants, detainees, and victims of human rights violations. Representatives of Amnesty International visited Greece in January 2005 and June 2005 and collected further information about these violations. Over the course of 2003, 2004 and 2005, the organization has raised its concerns in these areas of human rights protection with authorities in Greece, but in most cases has not received any reply. In addition, Amnesty International has published a number of documents outlining examples of such violations and raising its concerns publicly. Concerns have also been raised by inter-governmental bodies, such as the European Committee for the Prevention of Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT), the UN Committee against Torture (CAT), the UN Human Rights Committee (HRC) and the European Committee on Social Rights.

    1. RED, YELLOW (AND GREEN):
    NAVIGATING THE MIGRATION MAZE

    "No Contracting State shall expel or return ("refouler") a refugee in any manner whatsoever to the frontiers of territories where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion."
    Article 33.1, Convention relating to the Status of Refugees

    "States Parties shall assure to everyone within their jurisdiction effective protection… against any acts of racial discrimination which violate his human rights and fundamental freedoms contrary to this Convention."
    Article 6, International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination

    1.1 Background

    Greece’s "rapid transformation from a traditional emigration country to a pole of attraction of immigrants" over the last two decades, has brought to the surface the country’s lack of an "adequate legislative framework of migration policy".(2) This was stated in the initial report submitted by Greece to the United Nations (UN) Human Rights Committee, which examined the country’s compliance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) in March 2005. However, despite assurances that such a framework is now in place, migrants in Greece continue to suffer human rights violations at the hands of state authorities and non-state actors. For reasons that are explained below, the system currently in place fails to guarantee adequate levels of protection to migrants, including vulnerable groups such as refugees.

    In this report, "migrants" is the general term used to refer to people who are in Greece either temporarily or permanently. It includes those migrants who move voluntarily and those who feel impelled to leave because of the economic and social hardships they face in their home country as well as refugees.

    Asylum is a process whereby anyone fleeing persecution seeks protection after arriving in another country.

    Greece is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 (known as ‘the Refugee Convention’), and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967 (known as ‘the 1967 Protocol’), which requires states to cooperate with the UN in the protection of refugees in their territory. The Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) has documented a sharp decrease in the rate of recognition of refugees in the last two years. According to the UNHCR, by the end of 2004, 5328 asylum applications were pending at first instance and around 2500 at the review stage, while another 100 applications were pending before the Council of State for administrative review. Of those applications, 4469 had been lodged during 2004. Another 50,000 people had expressed their wish to file an application but had not been able to lodge their applications yet. During that year, 11 people were recognised as refugees under the Refugee Convention and 22 were granted protection under humanitarian status, while two were naturalized.(3) Another 3731 applications were rejected and in 623 cases the examination was stopped before a decision was reached. In total, the refugee recognition rate for the first nine months of the year was 0.3 per cent while the granting of protection status (refugee or otherwise) was 0.9 per cent. Both of these figures were the lowest of all the 148 countries considered by UNHCR in its global overview of refugee populations in 2004.(4) At the same time, comparative research shows that Greece has some of the lowest asylum application rates in Europe.(5)

    In fact, the local branch of UNHCR in Greece expressed great concern at the sharp drop in the rates of recognition in recent years, having documented a figure of 0.06 per cent recognition rate for the previous year and 0.3 per cent for 2003, a 370 per cent drop from the 11.2 per cent rate of 2001.(6) Commenting on these low rates of recognition in a position paper published in November 2004,(7) the UNHCR urged the Greek authorities to review their refugee status determination procedures and pointed to a series of problems in the current implementation of national and international legislation on this issue. These practices were also documented in January 2005, during Amnesty International’s visit to Greece. The legal framework currently in force is briefly reviewed in the next section.

    Article 1 of the UN Convention relating to the Status of Refugees adopted in 1951 (known as ‘the Refugee Convention’) defines a "refugee" as a person who "owing to well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion, is outside the country of his nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself of the protection of that country; or who, not having a nationality and being outside the country of his former habitual residence, is unable or, owing to such fear, is unwilling to return to it." Under this Convention states have an obligation to protect people who risk being subjected to serious human rights abuses if they are forcibly returned to their country of origin, i.e. the principle of non-refoulement (under Article 33.1). In addition, General Recommendation No.30: Discrimination Against Non Citizens of 01 October 2004 of the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD), which clarified the application of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to non-citizens, noted the obligation of states parties to "ensure that non-citizens are not returned or removed to a country or territory where they are at risk of being subject to serious human rights abuses, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment."

    1.2 The legal framework

    Greece has ratified both the Refugee Convention and the 1967 Protocol. In addition, it has ratified other relevant international conventions such as:
    · the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)
    · the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)
    · the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination
    · the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Convention against Torture)
    · the Convention on the Rights of the Child (CRC).

    At the time of writing, Greece had yet not signed or ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, adopted by the UN General Assembly in 1990, which came into force on 1 July 2003.

    Greece ratified the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR) in 1974 and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 1991. As a member of the European Union (EU), Greece is also bound by EU Directives pertaining to refugee protection.(8) As of 2000 Greece has also been part of the Schengen area.
    The fundamental principle of non-refoulement, elaborated in some of these instruments and which is also recognized as a norm of customary international law, prohibits the return of anyone, regardless of their legal or other status, to a country or territory where they would be at risk of torture or other serious human rights violations. The national legal framework of Greece is also guided by this principle.

    Presidential Decree 61/1999 (PD 61/99) sets out the procedures for refugee status determination in Greece. The Decree defines as an asylum-seeker, and prohibits the removal from the country of, any foreigner "who declares, orally or in writing, to any authority on the entry points or inside Greek Territory, that they request asylum in [the] country or in any way asks not to be expelled to a country out of fear of persecution on account of race, religion, ethnicity, social class or political convictions" (Article 1.1). This is in compliance with international law, whereby asylum-seekers are assumed to be refugees unless or until they are found not to be in need of international protection.(9) The Decree further stipulates that asylum applications are to be examined at Security Police Departments and Aliens Departments within three months and further stipulates that in cases where the applicants are detained in areas within ports or airports, the examination of the applications should take place on the same day. The examination of a claim includes an interview with the applicant with the help of an interpreter provided by the Ministry of Public Order. The interview aims to establish the applicant’s identification details, the precise route followed into the country (including the overall itinerary of the asylum-seeker, including transit through safe third countries or EU Member States) and the reasons for flight from the applicant’s country of residence. The Decree notes that the applicant should be given enough time before the interview to prepare their presentation and to consult a lawyer. The interview is conducted by one or two civil officers and a report is prepared, which is read, via the interpreter, back to the applicant at the end of the interview and signed by them. The opinions of the officer(s) are then added, the applicant and their families fingerprinted and photographed.(10)

    Upon completion of this process the individual is issued with a document certifying that they have lodged an asylum application and that this is being examined. This document is commonly known as the "RED (or PINK) CARD". Its holder has a right to reside in the country for a period of six months and to have the card renewed, at six-monthly intervals, until a decision about their application has been made. Holders of the "red card" can then apply for a work permit, which is granted if they are "not residing in the Temporary Residence Centre(11) for foreign asylum-seekers" and on the basis that "job market research has established that there is no interest in the specific position by a national, an EU citizen, a recognised refugee, or a repatriate".(12) The same work permit is available to applicants who have not been recognized as refugees under the Refugee Convention but have been granted asylum for humanitarian reasons (PD 189/1998, Article 4.1).

    Throughout the period of examination of the application, the applicant is not allowed to change residence without informing the authorities – in such cases the examination of their application is "interrupted" and the applicant appropriately informed. A request for the "interruption" decision to be revoked can be lodged within a period of three months. In the absence of such a request, at the end of this period, "interrupted" applications are automatically rejected.

    Following the issuing of the "red card" (i.e. the identification of the applicant as an "asylum-seeker"), the application file is passed on to the regional Police or Aliens Authority, who provide comments on the interviewer’s recommendations and ascertain the suitability of Greece to examine the claim according to the Dublin II Regulation (i.e. that the applicant has not travelled to another EU destination prior to entering Greece).

    A decision on the application is made by the General Secretary of the Ministry of Public Order and on the basis of recommendations of the Ministry’s National Security Directorate. Other authorities and organizations, including UNHCR, may be invited to provide information on the case. In cases of positive decisions, the individual is issued with a refugee identification document, commonly known as "the YELLOW CARD", on the basis of which the individual can reside in Greece for five years.(13) A work permit can also be issued for the same period of time, upon a second application on the basis of this refugee identity. These are renewable for a further five years and upon the completion of ten consecutive years of residence, an individual can apply for naturalization.

    In cases where the application is rejected, the rejection must be fully justified and the applicant is informed, in a language which they can understand, of their right to appeal this first-instance rejection within 30 days. The appeal is examined by the Minister of Public Order and a decision taken within 90 days of it being lodged, upon the Minister’s consultation with the six-member Board, consisting of the Legal Adviser to the Ministry, who acts as its President, a diplomatic officer and a legal adviser of the Ministry of Foreign Affairs, a high-ranking officer of the Greek Police, a representative of the Athens Bar Association, and the Legal Protection Officer of UNHCR in Greece. The Board hears the applicant’s case in their or their lawyer’s presence and a final decision is made by the Minister and conveyed to the applicant. UNHCR is informed of all the decisions taken.

    A second ab initio re-examination of a rejected asylum application is only undertaken in exceptional circumstances and where an applicant has provided additional new evidence to support their claim after receiving the negative decision on review of their application by the Minister and the Consultative Board. Such re-examinations of applications are also undertaken where the process through which the final decision was reached was found to be flawed on administrative grounds. The body that undertakes this procedural review of the decision-making process is the Council of State (Συμβούλιο της Επικρατείας). In the absence of the application of the "exceptional circumstances" stipulation regarding re-examination, this is the only possibility of appeal available in practice against a final negative decision and it is an appeal on procedural grounds.

    In cases where the application has been rejected at this second stage but the applicant cannot be returned to their country of origin (due to health reasons, inaccessibility or adherence to the principle of non-refoulement), they may be granted the right to remain in the country for a one-year period, renewable on application, under "humanitarian" status (ανθρωπιστικό καθεστώς).

    There is a parallel process of "fast-track procedures of examination". These procedures are applied in cases where the fear of persecution is deemed "unfounded" or where the applicant has arrived from a "safe third country". People whose claims are processed through these procedures are generally held in detention in special closed facilities for "illegal entrants" in airport / port zones. The application of these designations (of an "unfounded" claim and "safe third country") is decided by the Police Superintendent upon the recommendation of the National Security Directorate of the Ministry of Public Order. In such cases, the applicant must appeal a negative first-instance decision within 10 days and a final decision must be reached within 30 days by the General Secretary of the Ministry of Public Order. If the applicant is in detention in the transit area of a port or airport, these periods are shortened to five and 15 days respectively.

    Amnesty International is concerned that gaps exist in this legislative framework which lead to violations of the right to seek asylum under international refugee and human rights law. Specifically, the framework fails to adhere to international human rights law and standards in two respects: (i) at no stage of the process does it provide for an independent review of a rejected application on the substance of the claim; and (ii) it lacks provisions explicitly safeguarding against the risk of refoulement. In addition to these shortcomings, in practice, a number of the provisions outlined above are either not adhered to or implemented in a ways that put individuals at risk of refoulement. The next two sections provide a review of the major problems arising from the implementation of this framework. The first section outlines concerns relating to the lack of provisions in the legislation to guarantee that the principle of non-refoulement is adhered to. The second section outlines the authorities’ failure to apply the provisions of the legislation.

    The research presented here has not covered a second area of refugee protection, which concerns the provisions of the Refugee Convention relating to the social integration and long-term assistance that state parties are required to afford recognized refugees within their territory. On this issue, academic research,(14) as well as UNHCR documents show that there are currently no legislative or policy provisions in Greece relating specifically to this area of human rights protection, although in this field research is still sketchy. In law, recognized refugees are afforded the same rights as anyone legally present on Greek territory.(15) UNHCR has researched and issued recommendations in October 2004 on the protection and integration schemes which should be provided to individuals who are especially vulnerable during the asylum examination process (single women and children who are "red card" holders).(16) Amnesty International is not aware of specific policy schemes aimed at aiding the integration of recognized refugees, as vulnerable individuals, into the wider society, however, and has data obtained from interviews with experts in Athens which suggest that "once refugees are recognized, they are lost" (i.e. not monitored by social welfare bodies).

    1.3 Areas of concern regarding the legislative provisions

    1.3.1 Limitation of the scope of the review process
    A major source of concern is the absence of access to an independent review in substance of a rejected application. Amnesty International has noted a lack of safeguards in the national legislation to guarantee access of asylum applicants to such an independent review of their application. These arise mainly from the fact that neither of the two possibilities for review offered throughout the examination process provides for an independent review on the substance of the case. On the one hand, the review of a negative decision at first instance, which is undertaken upon appeal, does not involve a independent authority, but is directed by the Ministry of Public Order, which is the same body responsible for first instance decisions. On the other hand, the procedural review undertaken by the Council of State following a final negative decision does not cover the substance of the application, but examines only the administrative aspects of the decision-making process. The non-compliance of the Greek system with international standards was heavily discussed during the European Union (EU) negotiations on common minimum standards for asylum procedures. At the time, the Greek delegation acknowledged this problem and announced that it would look at a reform of its appeal system. The data presented in this report shows that the lack of substantial reforms in this area has led to serious violations of the human rights of applicants.

    The first instance examination of applications is carried out by the Ministry of Public Order, which is also charged with guarding the country’s borders and preventing the entry of undocumented migrants. Given the fact that many of these individuals subsequently seek asylum, it is likely that of some the first instance decisions of the Ministry of Public Order could be tainted with subjective bias against the applicants, and that these decisions could be inaccurate. An independent review of the substance of rejected asylum applications would help to ensure that asylum applications are not rejected without due cause, and those asylum-seekers who would be at risk of torture or other serious human rights violations are not returned to their countries of origin. Instead, under the current provisions, the Ministry is also charged with reviewing decisions to reject an asylum claim. The intervention of UNHCR in these decisions is severely limited – at first instance, the UNHCR may provide information relevant to the case, while at the review stage an expert sits on the "Appeals Board" but effectively has no vote, since the Board is not a decision-making, but a consultative body.(17)

    A re-examination ab initio of an application, which is available to applicants who have been rejected at the second stage, can be ordered by the Council of State. However, the scope of the Council of State’s review of the case is restricted by the fact that it is solely a procedural review, which examines the preceding process of examination but not the substance of the claim. Amnesty International believes that the assessment of asylum claims should include an independent review of negative decisions that would allow the application to be considered by an independent body on both points of law and facts.

    Absence of such a review constitutes a violation of international refugee law because it exposes individuals to the risk of refoulement. The European Court of Human Rights has clearly stated that "the authority referred to in article 13 may not necessarily be a judicial authority but, if it is not, its powers and the guarantees that it affords are relevant in determining whether the remedy before it is effective" (ECHR, Silver and others v. United Kingdom, judgment 25 March 1983). In the case of Klaas and others v. Germany, 6 September 1988, the European Court has further developed its ruling. According to this jurisprudence, "a remedy before a national authority is considered effective when that authority is judicial; or, if it is a quasi-judicial or administrative authority, it is clearly identified and composed of members who are impartial and who enjoy safeguards of independence; […] The remedy is accessible for the rejected asylum-seeker; and the execution of the expulsion order is suspended until a [final] decision is taken." The Court further stated that the appeal authority must have competence both to decide on the existence of the conditions provided by Article 3 of the ECHR and to grant appropriate relief. This jurisprudence has been codified in the Recommendation n° R (98) 13 of the Committee of Ministers to Member States on the right of rejected asylum-seekers to an effective remedy against decisions on expulsion in the context of Article 3 ECHR. It should also be noted that the right to an effective remedy before a court of law or a tribunal is also embedded in article II-47 of the EU Charter of Fundamental Rights and Article 38 of the draft EU directive on asylum procedures.(18) The present system falls short of these provisions.

    1.3.2 Lack of access to professional interpreters
    Another major problem faced by applicants is the inability to communicate with the authorities.(19) A key factor contributing to this is the lack of adequate interpretation provisions. On the day of Amnesty International’s visit to the Asylum Unit in Athens, one Mandarin-speaker was conducting interviews with all of the applicants, regardless of nationality, often with the help of other applicants acting as interpreters in a second or third language. The Unit’s representatives present used Greek to communicate with the applicants, interspersed with English, in which the representatives displayed minimal competence.

    Furthermore, the organization is concerned that authorities, especially in border areas, may actively be impeding refugees’ access to asylum through the refugee’s inability to communicate in Greek. Detainees interviewed by the organization’s representatives claimed that upon arrival at the detention centres where they were held (and where the representatives met them), police officers asked them to sign papers which they could not read but perceived to be documents relating to the legalization of their status (see section 1.4.1). Further corroboration of this practice was provided by detainees in other centres and former detainees residing in Athens, as well as a report published in 2002 by the Nordic Organisation for Asylum-seekers, NOAS, claiming that Chechen asylum-seekers had been asked by the Greek authorities to sign documents that they were not claiming asylum in Greece.(20) These allegations of detainees being asked to sign documents they do not understand raise serious concerns about the access to the asylum process at points of entry.

    This practice is in breach of the European Court of Human Rights, which has firmly held in the case of Conka v. Belgium that the communication with an asylum-seeker must take place in a language that this individual understands since the rights guaranteed under the Convention are not "theoretical or illusory, but practical and effective", (ECHR, Conka v. Belgium, 5 February 2002; see also ECHR, Matthews v. UK, case 24833/1994). Besides, Article 9(b) of the draft EU directive on asylum procedures states that asylum-seekers "must receive the services of an interpreter for submitting their case to the competent authorities whenever necessary". While this directive has not yet been enforced, it should be reminded that the right of asylum-seekers to be properly informed about their rights and obligations under the asylum procedure is already an obligation under EC law as per article 5.2 of the directive EC 2003/9/EC of 27 January 2003 laying down minimum standards for the reception of asylum-seekers.(21) The European Commission should closely monitor the shortcomings in the Greek system, and take any relevant legal action, given that Greece had the obligation to bring its national laws in full compliance with this directive by 6 February 2003.

    1.3.3 Lack of legal aid
    Legal aid is not available to applicants at any stage of the process, apart from the aid provided by the Greek Council for Refugees and which only provides legal representation for applicants whose applications have been rejected at the second stage and whose applications are to be subject to a procedural review by the Council of State. In fact, the European Court of Human Rights ruled against Greece in two cases because of the total absence of legal aid for aliens in cassation proceedings.(22) Even after the introduction of legal aid provisions for aliens through Law 3226/2004, asylum litigation is still exempt because it is an administrative procedure.

    The absence of legal aid means that some lawyers take up asylum litigation cases pro bono(23) while others charge fees for their services. This latter practice creates distrust of lawyers by officials, who often claim that "lawyers are corrupt and exploit the migrants" – such comments were also made during their interviews with Amnesty International’s delegation. In turn, these claims are used as grounds to arbitrarily reject the evidence or statements provided by lawyers on behalf of their clients and to arbitrarily restrict lawyers’ access to detention centres.

    Another factor further limiting the ability of applicants to communicate with authorities is due to the failure to fully comprehend the complex legal process involved in the processing of their applications. Amnesty International is not aware of any documents in any language available to the applicants, which outline the process simply and clearly.

    1.3.4 "Interruption" of the examination
    One of the most worrying aspects of the asylum legislation in Greece is the provision which allows the authorities to "interrupt" the examination of asylum claims. Article 2.8 of the Presidential Decree (PD) 61/99 states that "in case of arbitrary departure [of the applicant from their stated place of residence], the procedure for the examination of his asylum claim is interrupted following relevant decision issued by the Secretary General of the Ministry of Public Order, which is notified to the asylum-seeker, [henceforth] considered as a person ‘of unknown residence’." The Decree further stipulates that a period of three months is allowed for an appeal to be lodged against the decision of "interruption" and for the decision to be annulled if it is proven that the relocation was due to reasons beyond the applicant’s control. In that case, the asylum application can be examined on its substance. Furthermore, the Article also stipulates that the local representative of UNHCR is to be informed in such a case as to further developments. In the absence of an appeal within the three-month period, the application is automatically rejected. The most commonly stated reason for such "interruption" appears to be a change of residential address, including cases where asylum applicants have travelled to other European destinations and have been returned to Greece under the Dublin II Regulation.(24)

    The Greek Council for Refugees (GCR) expressed concern in October 2004 over the rising number of "interruptions" to the asylum applications of individuals being "returned" to Greece under the Dublin II Regulation. According to the GCR, there has been a sharp increase of such "interruptions" since January 2004. The GCR further expressed concern that such "interruptions" could lead to unfounded decisions of rejection and put at risk individuals who upon being returned to their countries could be persecuted and tortured. Academic research has also questioned the compatibility of such practices of "interruption" with the obligations of the Greek authorities to uphold the principle of non-refoulement and has concluded that "in fact, the Greek authorities appear to subordinate [this] obligation … to procedural minutiae aiming to reduce the number of asylum applicants" and that "Greece demonstrates bad faith in the way in which it implements the provisions of the Dublin-II Regulation".(25)

    With regard to these findings, Amnesty International has expressed concern about the lack of specific stipulations in this Decree that would guarantee the rights of applicants to have their application examined in full following their transfer back to Greece on the basis of the Dublin II Regulation. The organization is concerned that the provisions of Article 2.8 of PD 61/99 are applied in ways that render it impossible for the applicant to know that the examination of their application has been "interrupted" (the process through which persons of "unknown residence" are informed is not clear) and thus effectively limit their right to appeal a decision of "interruption". This then leads to a decision of rejection by the authorities after the lapse of the designated three-month period of appeal, and in such cases the authorities refuse to examine in full asylum applications upon the applicant’s return to Greece and instead issue immediate deportation orders. Thus, Amnesty International is concerned that the Greek authorities officially "interrupt" the process of examination of some asylum applications in ways that might expose persons to a risk of human rights violations. Amnesty International wrote to the authorities regarding one such individual who was at risk of being returned to the Darfur region of Sudan (see below). Amnesty International was also informed by local experts during its visit to Greece in June 2005 that on account of this practice, Norway has stopped returning asylum-seekers to Greece under the Dublin II Regulation.

    1.4 Areas of concern in the application of the legal framework

    1.4.1 Access to the application procedure
    While the definition of asylum-seeker in Article 1.1 of PD 61/99 makes it clear that protection may by requested (i) in writing, (ii) orally, or (iii) indirectly, in practice the last two methods are not taken into account by authorities. During Amnesty International’s mission to Greece in January 2005, the organization’s delegation met with police officers at stations in regions where foreigners had been detained on charges of illegal entry.(26) In all of the four stations visited (Mytilini, Ferres, Didimoticho, Soufli), the officers claimed that all of the detainees were "economic migrants". However, interviews in the two stations, where the delegates were allowed to conduct them in private with the detainees, revealed that the provisions of this Article had not been fully adhered to.

    In one case (Soufli), two male detainees, who were Turkish nationals, claimed that they had verbally requested to file an asylum application to the police officers who had arrested them upon entry into Greece a few days before Amnesty International’s visit, but had not been presented with any forms. They further claimed that they were requesting protection on account of the fact that they had been imprisoned and tortured in neighbouring Turkey because of their political beliefs and that they had communicated this persecution to the police officers at the station. While Amnesty International is not in a position to assess this specific claim for protection, it appeared that the police officers, in classifying the detainees as "economic migrants", did not take into account the oral request for asylum of the Turkish men, and thus disregarded the provisions of the Presidential Decree.

    In another case (Ferres), two Somali female detainees, claimed to be "economic migrants" at the beginning of the interview. However, when asked about whether they would like to return to their country at a later date, they claimed, in tears, that they could not return on account of the fact that their houses had been burnt by Somali authorities and their fear that they would be imprisoned because of their support for opposition parties. They further claimed that they had not communicated these fears to the police officers who arrested them because they had not been asked and because they had been told by the police officers that following their sentence for illegal entry they would be given residence permits. The specific police station, which doubles as a detention centre for female migrants, is used to detain individuals before administrative expulsion papers are issued. Thus, while this case also cannot be assessed by Amnesty International, the detainees’ account of events raised concerns both about the authorities’ adherence to the provisions of PD 61/99 and about the apparent failure to inform detainees of their rights (see below).

    The authorities’ failure to offer people access to the asylum process at the point of entry into the country according to PD 61/99 is also illustrated by the discrepancy in the numbers of asylum applications filed in border police stations and in Athens. During interviews with regional police administrators it has emerged that only about 0.2 per cent of the detainees accommodated at detention centres in the border regions file applications for asylum. Yet there are reports suggesting that a number of former detainees from border-region centres, often released on deportation orders, apply for asylum in Athens. This fact raises concerns about access to the asylum process provided in these areas.(27)

    Further allegations received by Amnesty International suggested that officials stationed at border areas, and particularly in the area of the Greek-Turkish border, have been expelling migrants from the territory of Greece without providing those in need of international protection with the opportunity to seek asylum or providing all migrants with an opportunity to challenge their removal on other grounds, including human rights grounds. Such practices are in flagrant violation of PD 61/99, and could be in violation of the fundamental principle of non-refoulement as well as the prohibition on arbitrary and collective expulsion. These practices are very difficult to document and the problem is compounded in border areas by the fact that these expulsions allegedly take place in areas which are under military control and thus access to them is restricted. Despite this, the organization received information during its visit to the country in January from a number of individuals (expellees who have since re-entered as well as individuals who have spoken with expellees), who were in agreement about the methods by which this practice takes place. Undocumented migrants were allegedly put in military trucks, taken to the banks of the river Evros, on the land border with Turkey, and left to swim to the other side.

    As fundamental human rights, including the right to life and freedom from torture of individuals may be at stake, the responsibility of decision-making must be taken by an appropriate body and adequately qualified officials. In this regard, the Greek system is confusing regarding the actual role of the border guards. In order to avoid "pre-screening" by border officials, Amnesty International recommends that the role of border authorities should be restricted to registering asylum applications and forwarding them and relevant information to competent authorities. As far as training is concerned, the organization recommends that Greece ensure its practice is in compliance with the provisions of Recommendation n° R (98) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the training of officials who first come into contact with asylum-seekers, in particular at border points.

    Another incident involved 106 persons, who arrived on the island of Crete on 1 April 2005. While refusing requests by representatives of local authorities, lawyers and non-governmental organizations (NGOs), including members of Amnesty International’s section in Greece, to meet the people in question and offer assistance, the Deputy Minister, Christos Markoyiannakis, is alleged to have stated that they would be expelled immediately. At the same time the Chania Police Chief, Antonis Proestakis, allegedly announced the introduction of a new administrative policy of immediate expulsion of all undocumented migrants arriving on Crete, effective immediately. However, the people in question were allowed to remain on the island and on 7 April, one local authority representative, one lawyer and two NGO representatives were able to meet them. The foreigners reportedly stated to the lawyer, Demetrios Fourakis, that they were Palestinians and that they intended to seek asylum in Greece. On the evening of 10 April they were escorted by the police onto a ship bound for Athens, where they were taken to the Attica Aliens Department’s detention centre and other police stations in the area of Attica, and detained until the following day. On 12 April members of Amnesty International’s section in Greece were allowed to speak with detainees in the Attica Aliens Department. They reported that only two of the approximately 30 people held there could speak English and that no interpreter was available at the Centre. The organization’s members also reported poor conditions of detention and allegations of ill-treatment by police officers. The detainees had not been informed of their rights or of the reasons for their detention. When representatives of other NGOs and lawyers subsequently requested to meet the detainees in order to be able to provide information about their rights to them, the police officers in charge refused to allow them access to the detention area, claiming they had received orders from their superiors to block such access. It appears that all 106 detainees were instead escorted onto a ship the same afternoon and expelled to Egypt. Amnesty International wrote to the authorities expressing concerns that should this account of events be true, the rights of those detained from 1 to 12 April were systematically violated and asking for precise information about the authorities’ actions in this case, but had not received a reply by September. On 16 August, the organization received information that another 95 people were expelled to Egypt without being given access to the asylum process, after their boat was shipwrecked off the coast of Crete ten days earlier.

    The secrecy surrounding the authorities’ practices throughout the different stages of the asylum determination process is a source of concern about the degree to which human rights standards are upheld during the process. During Amnesty International’s visit to the country, access to some of the detention centres on the island of Mytilini was denied, while in other detention centres and police stations (Vrysika, Didimoticho, intermittently in Amygdaleza) officers refused to remain outside hearing range throughout the interviewing process(28) and in one of these (Didimoticho) also refused to answer a number of questions including whether the police personnel at the station had received training in human rights. Following the organization’s visit to the country, Amnesty International wrote to the Ministry of Public Order in January requesting information regarding the detention of asylum-seekers, including the number and locations of currently operating detention centres and the facilities available in them but received no reply.

    1.4.2 Length and complexity of the process
    In practice, the major problem in the asylum determination process is the length of time taken for reviewing applications. Because of the backlog of applications, a secondary procedure exists that precedes the formal lodging of an asylum application, whereby prospective applicants are asked to visit the Athens Asylum Department often for months before their applications can be lodged.

    Lawyers interviewed by Amnesty International’s representatives have stated that it takes about a year on average before asylum applicants are issued with a "red card", despite the fact that PD 61/99 sets the maximum period of first instance examination at three months (Article 2.2). During this time, they are provided with a document stating that they have handed in an application for asylum and indicating identification details. This does not mean that their application is being examined, but merely that it exists. This document allows its holder to remain in Greece while waiting for their application to be placed in the review process and is usually valid for three months (although periods may vary, as stated in a recent report published by the Ombudsman’s office). (29) The document can be extended if the application has not been forwarded for examination in this space of time and if the applicant presents the document to the Asylum Department officers for renewal. In practice, many individuals who state their intention to apply for asylum and request forms from the Athens Asylum Department are turned away many times before they can actually obtain a form and then again before their form is accepted. One lawyer interviewed by the organization claimed that one of her clients, who had entered Greece as a minor, waited for two years before his fingerprints were taken (and thus the application logged for examination and a "red card" given to him).

    This secondary process is not provided for in PD 61/99 and thus its application in practice is often arbitrary. For example, because the details on the document only record the information the applicant has provided, they are subject to confirmation by the police e.g. through visits to the address the individual has provided to ensure that they reside there. If the details are found to be false, further access to the asylum process is denied. Yet the assessment of the veracity of such information is not always transparent. Applicants may reside in hostels or in temporary lodgings along with other co-nationals where the turnover of residents is high; consequently neighbours are not always able to confirm the individual’s residence there if the individual is not present at the time of the police check. Officials are aware of this problem and as a result, often refuse access to the asylum application process to individuals who provide "suspect" addresses, such as of hostels known to accommodate individuals from specific countries. On the day of the delegation’s visit to the Athens Asylum Department, the registration official refused to register all applicants who claimed residence at one of these hostels, well-known for housing Afghan migrants, rejecting it as a "false" address. The relevant Ombudsman’s report has shown that another arbitrary measure, of requiring a rental agreement as proof of residence before an application could be lodged, was also instituted at the beginning of the year. Reports of access to lawyers arbitrarily being restricted during this phase of the asylum process have also been received. Lawyers interviewed by Amnesty International have claimed that officials refused to process applications completed by them on behalf of their clients on the basis that if the personal details of the applicant had not yet been verified, their signature authorizing the lawyer to act on their behalf could not be accepted.

    As stated in the introduction, rejection rates in Greece are the highest throughout Europe. As this additional pre-application procedure is not taken into account in the authorities’ figures on asylum applicants and refugee recognition rates, its existence creates an additional concern over the high rate of rejection of requests for asylum.

    Following this process, the actual examination of an application can take up to two years, with an average of one year being the usual case. Officials at the Department recognize the serious backlog problem and have been working hard to reduce it. However, they have pointed out that extreme staff shortage makes this task impossible.(30) In January 2005, when Amnesty International’s delegation visited the Department, there were two officials in charge of renewing the pre-application documents and three reviewing the applicants’ files. On the same day, there were about 150 individuals waiting to be seen by the officials, the vast majority of them turned away by police outside the building before they could be seen by an officer and told to return the next day. Lawyers present on the day stated that this is a daily phenomenon, so that many individuals who want to request asylum, as well as individuals who are seeking to renew their pre-application documents before they expire, are repeatedly turned away. As a result, they run the risk of appearing as "not having presented themselves to the authorities without delay", or if they did, of having their authorization to remain in the country expire and of being at risk of arrest and detention of up to three months for overstay.

    1.4.3 Blanket rejection of applications at first instance
    According to a 2003 report published by the European Council for Refugees and Exiles (ECRE) "the number of first instance decisions granting Convention or humanitarian status are extremely rare and, as far as the Greek Council for Refugees is aware, they do not exceed one or two cases per year... In 2003, no refugee status was granted [at first instance]."(31) In an article in the daily Eleftherotypia in July 2004, UNHCR’s Officer for Protection in Greece noted that "almost no one has been granted asylum at first instance in the last four years".(32) This apparently blanket rejection of applications at first instance exacerbates the delay in processing the applications and effectively renders this first stage of the examination process discountable: all of the lawyers and NGO personnel interviewed referred to "examination" in reference solely to the review stage and mentioned first instance examination only when specifically asked.

    1.4.4 Failure to fully explain the reasons for rejection
    In fact, many of the lawyers interviewed in Athens noted that contrary to the provisions of PD 61/99 for a "full explanation" on the grounds for rejection, rejection documents often contain one of a set of uniform phrases, the most common of which is "the evidence provided does not prove being subject to persecution – left the country in search of employment" (προς εξεύρεση εργασίας). Amnesty International has received reports of cases where this explanation was provided despite the great amount of evidence provided to the contrary (see section 1.5). Academic literature has also pointed to the difficulty lawyers face in obtaining access to the files on their clients, where details of the reasoning behind the rejection are included, which in turn diminishes the applicants’ ability to defend their case on appeal following a rejection at first instance.(33)

    The failure to fully explain the reasoning behind the rejection decision, which is also the case for decisions made at the review (second) stage, also raises concerns about the extent to which the recommendations of the experts of the Athens Bar Association and UNHCR on the consultative panel, who provide comments at the review stage of the examination following an appeal of the first instance decision, are taken into account. As the Minister of Public Order makes the ultimate decision in this review process, full detailed accounts of the experts’ recommendations would also require an explanation of the reasoning in case of a differing decision being made. Thus the lack of such detailed records and explanations raises concerns about the lack of accountability of the authorities in making decisions. The UNHCR’s Protection Officer’s article cited above concerns one such case, where she expressed fear of the rejected applicants being subjected to ill-treatment upon return and requested a re-examination of the case ab initio.

    1.5 Cases illustrative of the above-cited concerns

    The cases cited below are a small fraction of those received by the organization in the last two years. They have been chosen because they are indicative of how the problems identified above combine to create a procedural maze through which refugees are denied access to international protection and are put at risk of refoulement.

    1.5.1 H.B., in his thirties, Turkish national(34)
    H.B. applied for refugee protection and was given a "red card" in October 2003. His application was rejected at first instance in February 2004 on the basis that "none of the evidence provided proves that he was subject to persecution in person (ατομική δίωξη) by the authorities of his country because of his race, religion, ethnicity, social class or political convictions. It seems that he left the country in search of work and betterment of working conditions." H.B. appealed this first instance decision. In July, having received no news regarding his appeal and unable to work (due to health reasons) and to continue to live in Greece (due to lack of medical welfare provisions), he travelled to Germany clandestinely and lodged an application for protection there. His previous request for asylum in Greece was discovered, and he was returned to Greece under the Dublin II Regulation in December 2004. Upon his return, he was informed that his application had been closed and that he would be forcibly returned to Turkey. The decision to "interrupt" the examination of his application had been taken in October 2004, upon the authorities’ contact with the authorities in Germany who had requested and received assurances regarding his return to Greece. He was arrested on arrival and detained at the Athens airport detention centre for two weeks. In that period he was taken to the Turkish Embassy. Afterwards, he was told that the Turkish Republic had accepted to take him back. His expulsion was postponed after his lawyers from the Greek Council of Refugees appealed to the Council of State against the decision to "interrupt" the examination of his case.

    Amnesty International representatives met with H.B. in January and received the following account of his treatment in Turkey:

    H.B. is of Kurdish origin and since 1994 had been a member of a party which is banned in Turkey (DHKP/C). He was imprisoned between 1995 and 2002 in various locations around Istanbul, some of which were "F-type" prisons. Amnesty International has on numerous occasions expressed concerns about the isolation conditions in "F-type" prisons in Turkey as well as concerns related to the killings and torture of prisoners during transfers to "F-Type" prisons in the Operation "Return to Life" in December 2000.(35) H.B. said he was tortured while in prison on various occasions and had gone on hunger-strike in protest about the living conditions in the prison. During the clashes with police authorities that ensued due to the widespread protest of political prisoners in "F-type" prisons across the country that escalated in November 2002, H.B. set himself alight and suffered serious burns all over his body (65 per cent of his body surface). As a result, he was allowed to convalesce in hospital while a new arrest warrant was issued by the Turkish authorities because of his role in the protest – it was at this time that he escaped to Greece.

    H.B. provided evidence to support his claims of the following nature:

    · A medical report issued by the Centre for Rehabilitation of Victims of Torture in Greece,(36) which confirmed that the physical symptoms noted by the Centre’s doctors were consistent with the type of torture he had described being subjected to in prison.
    · A series of news reports publicized at various points since 2001 on the prison protests, identifying H.B. as one of the protesters and detailing the events that led to his self-inflicted burning.
    · A series of documents issued by Turkish prison authorities and Courts confirming H.B.’s conviction for his membership of the said party and imprisonment.

    In light of this evidence, Amnesty International is concerned about the reasoning of the Board’s decision at first instance. In particular, the organization is concerned about the lack of clarity provided in the Board’s statement regarding the non-substantiation of the applicant’s claims through the evidence provided. The organization believes that the evidence provided by the applicant to the organization, and which he claims to have made available to the authorities during their examination of his application, leads to the strong presumption that should he be returned to Turkey he would be at risk of torture, and persecution. Amnesty International is aware that members of the specific organization, which played a major part in the 2001-2002 protests against detention conditions in "F-type" prisons (and in which H.B. actively took part), have in recent years successfully sought asylum in a number of EU member states.

    On this basis, Amnesty International believes that the decision of the authorities to forcibly return H.B. to Turkey upon his return from Germany would be in contravention of the norm of non-refoulement and Greece’s obligations under international human rights and refugee law, including the Refugee Convention. Further, the authorities’ decision to take H.B. to the Turkish Embassy in Athens and allegedly divulge details of his asylum application in Greece has seriously compromised the applicant’s safety and has increased his risk of being tortured and imprisoned if returned to Turkey.

    1.5.2 M.M., Sudanese national
    In August 2004 Amnesty International expressed concern that M.M., a Sudanese national in his early 40s, was at risk of forcible return from Greece to Sudan where his rights would be at serious risk of being violated. Amnesty International considered his forcible return to Sudan would be a violation of Greece’s international obligation to uphold the principle of non-refoulement under international refugee and human rights law.

    M. M. fled Darfur in 2003 because his village had been destroyed. He is married and has two daughters but has lost contact with his family. He arrived in Greece in June 2003, was detained on arrival and was released after three months. Living without social support, he decided to travel to the UK, where he claimed asylum in October 2003. In the UK, the Home Office determined that on the basis of the Dublin II Regulation Greece would be the country responsible for deciding on his asylum claim and he was returned to Greece in June 2004. He submitted a new asylum application which was rejected on the grounds that he had left Greece. A decision of administrative deportation was issued. A new application based on fresh information about the situation in Darfur was declared inadmissible. Amnesty International believes that asylum-seekers from Darfur would, if returned to Sudan, be at risk of serious human rights violations.(37) Following Amnesty International’s intervention in August 2004, M.M.’s deportation was postponed. However, he was arrested in March 2005 and detained for a further three months. His appeal against the deportation order opened in June 2005 by the Council of State and his application is to be examined by the Ministry of Public Order ab initio.

    1.5.3 Former hunger strikers
    Amnesty International has also been informed of five cases of Turkish nationals who have applied for asylum in Greece in the period 2002-2005. These individuals arrived in Greece at different stages and were arrested upon entry by border patrols and at the police stations where they lodged their asylum claims. All of the individuals concerned claimed membership of organizations which are banned in Turkey,(38) and imprisonment in "F-type" prisons around the country. Four of them provided documents issued by the prison authorities, confirming their imprisonment. The individuals also claimed to have been tortured in these prisons by methods including electroshock to private parts, mock executions, beating on the soles of the feet, and cold showers. They were all examined by doctors at the Centre for Rehabilitation of Torture Victims in Greece and were issued documents confirming that the scars on their bodies were consistent with the torture they had described. The individuals also claimed to have taken part in the hunger strikes at various periods, protesting against the conditions of detention in the high-security prisons in Turkey. Their medical certificates confirmed that these individuals were suffering from symptoms consistent with the Wernicke-Korsakoff condition, a condition afflicting hunger-strikers and resulting in permanent loss of memory, loss of coordination, and vision impairment.

    Despite these claims, the asylum applications of all five individuals were rejected at first instance. In one case, the authorities stated that the examination of the application was "interrupted" because the applicant had changed address, in spite of the fact that in this case, the applicant had informed the authorities upon arrival at Athens of his intention to relocate there from the area where he had filed the application in order to have access to the medical treatment that his condition necessitated. In three other cases, police authorities issued administrative deportation orders while the individuals’ asylum applications were still pending. These orders were suspended on the intervention of the local judicial authorities and their applications assessed by the Ministry’s Committee. However, in these cases, as well as in the case of the fifth individual, although the majority of the members of the Consultative Committee (Appeals Board) recommended that refugee status be granted, their applications were rejected by the Ministry on the grounds that the applicants had not "provided evidence that substantiated the claims for fear of persecution" and that instead they "had left the country for economic reasons".

    In light of the medical evidence made available to Amnesty International as well as interviews carried out in Greece with the individuals concerned, as well as personnel at UNHCR, GCR and the Centre for Rehabilitation of Victims of Torture who had dealt with these cases, the organization believes that the rejection of these applicants’ request for asylum puts the individuals at risk of torture and persecution if they are returned to Turkey. Amnesty International believes that the reasoning of the Committee’s decision does not indicate due examination of the substance of these applications, a failure that has jeopardized the protection to which the organization believes these individuals are entitled.

    The organization is further concerned that lawyers in Greece claimed that in their contacts with authorities about clients suffering from Wernicke-Korsakoff syndrome, they were told that this was not recognized as a valid medical condition. Should this be the case,(39) the rejection of asylum applications of Wernicke-Korsakoff sufferers on the basis of inadmissibility of the medical evidence they provide is of great concern. Amnesty International considers such approaches to be in breach of international law and standards and to seriously endanger the lives of individuals.

    1.6 Conclusion

    This chapter has sought to outline some of Amnesty International’s main concerns arising from research carried out on access to refugee protection in Greece since 2002. Most of these concerns have been communicated to national authorities and international human rights bodies in the course of that time. The concerns highlight the failure of the authorities to provide effective international protection to refugees, in compliance with their obligations under international human rights and refugee law and standards.

    2. DETENTION AND ILL-TREATMENT OF MIGRANTS

    "Each State Party shall keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment in any territory under its jurisdiction, with a view to preventing any cases of torture."
    Article 11, Convention against Torture

    "States Parties undertake to prohibit and to eliminate racial discrimination in all its forms and to guarantee the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to equality before the law, notably in the enjoyment of… the right to security of person and protection by the State against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by any individual group or institution."
    Article 5, International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination

    2.1 Background
    Irregular migrants - also known as "undocumented" migrants or "illegal" immigrants - are people who enter and are present in a country of which they are not nationals, without the legal authorization to enter or remain there. Some are people who are working or looking for work in that country but who do not have a valid work permit for the country; others are victims of trafficking for sexual exploitation or forced labour; some are people who once had a permit to reside in the country, but whose residence permit is no longer valid; some are rejected asylum-seekers who have not left the country, although they are legally obliged to do so.

    Migrants should enjoy the full range of human rights, including the right to be free from arbitrary detention and from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as some specific rights outlined in some international legal instruments, including treaties of the International Labour Organization. The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Family, which entered into force on 1 July 2003, represents an important milestone in the recognition of migrants’ rights. Greece had, by September 2005, neither signed nor ratified the Convention.

    The practices of the authorities outlined in the previous chapter were scrutinized in terms of their failure to adhere to the principle of non-refoulement and to protect refugees from the risk of serious human rights violations, including torture and other ill-treatment, if returned to their countries of origin. This chapter focuses particularly on human rights violations arising from the conditions under which irregular migrants are detained, the treatment of particularly vulnerable detainees such as women and minors, alleged ill-treatment of migrants by police outside detention centres, and the access to justice available to migrants who have suffered such ill-treatment. The data contained in this chapter has been obtained by Amnesty International in the last three years, through sustained contact with local NGOs and activists, as well as during the organization’s visit to Greece in January 2005 and interviews with migrants who have been victims of human rights violations, detainees at border detention centres, lawyers, and NGOs representing migrants. As in the previous chapter, the concerns outlined here are not exhaustive of the types of violations reported to Amnesty International in the last few years, nor are the cases outlined a complete list of those received by the organization. Rather, what is presented here is data that illustrates the most serious of the organization’s concerns.

    According to the Migration Policy Institute, between 1950 and 1975 a total of 678,000 people emigrated from Greece to other countries, while between 1975 and 2000 a total of 935,000 immigrated into the country.(40) National authorities have argued that this shift was unexpected given the country’s tradition of exporting, not receiving, migrant labour and that it was this unexpectedness that accounted for the initial failure of the authorities to bring effective legislation into place to ensure that the rights of migrants into Greece were respected.(41) However, while the authorities argue that such legislation is now in place, reports received by Amnesty International suggest that in order for the government to comply with its obligations to respect, protect, and fulfil the human rights of migrants, further measures need to be taken. Amnesty International believes that the lack of a tradition of policy-making on immigration issues should under no circumstances undermine the implementation of international human rights law and standards with regard to the protection of vulnerable groups from persecution. The information in this report suggests that the self-confessed ineffectiveness with which authorities have responded to migrants’ needs in the last few years has had a negative impact on the way in which ‘foreigners’ are perceived in Greece. For this reason, it is suggested that the reform to the current framework guiding the authorities’ migration-related practice should be complemented by policies addressing the problems of discrimination, racism and xenophobia within the wider Greek population.

    The official figures provided by the Migration Policy Institute show that in the early 1990s (figures provided for 1991) most ‘foreigners’ in Greece were nationals of Albania (12.3 per cent), Cyprus (8.8 per cent), the US (8.3 per cent), the Former Soviet Union (7.7 per cent), the UK (6.6 per cent), Turkey (6.6 per cent), and Germany (5.1 per cent). A decade later (figures for 2001) 55.6 per cent of them were nationals of Albania.(42) In absolute numbers, the official population of non-citizens in Greece grew in this decade from 167,276 to 797,091. The migration from European countries increased seven-fold during this time, while migration from Asian countries tripled. While these numbers include estimates of the numbers of irregular migrants, it is thought that the numbers of individuals in this category are underrepresented in these statistics. However, what is clear is that large sections of the migrant population in Greece are nationals of neighbouring countries (Albania, Turkey, Cyprus), while others represent migration flows under the post-1989 repatriation policies instituted by the Greek state for "ethnic Greeks" of the Former Soviet Union (FSU).(43) Reports by local NGOs as well as international bodies(44) show a rise in the number of racist incidents in recent years, but at the same time suggest that these incidents are targeted at members of specific groups of migrants (e.g. Albanian nationals) as well as Greek citizens (e.g. Roma). In this report, emphasis will be placed on the infringement of the rights of non-nationals primarily by the authorities.

    2.2 Arbitrariness and conditions of detention

    One of the main areas of Amnesty International’s concern over human rights violations in Greece over the last two years has been the alleged ill-treatment of individuals during arrest and detention.(45) During this period, the organization has received a number of reports regarding ill-treatment during arrest and arising out of poor conditions of detention, as well as allegations regarding the arbitrary arrest and detention particularly of foreign nationals. In 2001, the European Court of Human Rights found Greece guilty of violating Articles 3 and 5 of the ECHR, relating respectively to the conditions and lawfulness of detention of a Syrian national awaiting deportation.(46) Concerns, specifically about overcrowding and poor conditions of detention, were also expressed by the Committee against Torture (CAT) in November 2004.(47) Following the publication of these concerns an Amnesty International delegation visited a number of detention centres for aliens in January 2005 and noted poor conditions of detention that may amount to cruel, inhuman or degrading treatment.

    The centres visited were those in the border region of Evros, namely Vrysika, Ferres (which is also a police station) and Peplo, and the Amygdaleza centre in Athens. In addition, two border police stations (συνοριακές φυλάξεις) in Evros, namely at Didimoticho and Soufli, where migrants and asylum-seekers are detained, were also visited. While access to the actual dormitory rooms where detainees are held was denied to Amnesty International delegates in all of the centres visited, interviews with some of the detained individuals were allowed, as well as a view of the exterior of the buildings. In all of the centres, interviews with staff and police officers were also conducted. Interviews were conducted with police officers at the Directorates at Alexandroupoli, Orestiada and Mytilini, as well as with representatives of the Evros prefecture, which is under the Ministry of Interior, Public Administration and Decentralization, which is responsible for the maintenance of the detention centres. Permission to visit the detention centre in the area of Pagani, on the island of Mytilini, was sought from the Ministry of Public Order and from local authorities, but was not granted. Delegates were only able to travel to the centre and view it from the outside. A number of observations made during these visits raise concerns, the most serious of which are outlined below.

    2.2.1 Arbitrariness of detention
    Even though none of the detention centres visited is officially classified as a prison, the conditions under which they operate are undoubtedly prison-like.(48) Detainees are not allowed access to the outside, apart from exceptional occasions (e.g. for medical emergencies, when they are transferred under police escort to the nearest hospital). Access of outsiders to the centres is severely restricted: of all the civil society organizations that Amnesty International met with during its visit to Greece, only UNHCR reported unfettered access, while the Greek Council for Refugees reported that visits of its representatives to the centres had been allowed only after prior permission had been secured by the central police authorities in Athens. No other NGO claimed to have visited the centres, despite reports (for example, from the Greek Helsinki Monitor) of repeated requests for permission. Amnesty International understands that local lawyers are generally allowed to visit detainees only if they provide the names and details of the specific detainees. This practice adheres to the regulations guiding prison visits. However, in some instances, lawyers claimed that they had been denied access to the detainees, even after having provided these details.

    The organization’s primary concerns about detention at these centres relate to the grounds on which detainees are held. According to the authorities, the detainees held at the centres are detained on charges of illegal entry into the country, after they had been arrested (usually at the border or in towns and villages close to the border). The maximum period of detention is three months. The organization understands that this maximum period is applied in all but exceptional cases.(49) Officially, this is detention pending expulsion, and upon release, detainees are served deportation orders requiring them to leave the country of their own accord within 15 days. In practice, the vast majority of detainees head for Athens upon release and attempt to regularize their status there. In light of the problems highlighted in the previous chapter regarding access at border regions to the asylum process, it appears that a large number of detainees at these centres in fact file asylum applications in Athens subsequent to their release. Officers at border detention centres are aware of this trend and have stated that they sometimes help "vulnerable" detainees including by providing them with tickets to Athens.(50) This suggests that at least some of the detainees may be refugees in need of international protection, and therefore, their detention on charges of illegal entry could be in contravention of Article 31.1 of the Refugee Convention which states that "the Contracting States shall not impose penalties, on account of their illegal entry or presence, on refugees who, coming directly from a territory where their life or freedom was threatened… enter or are present in their territory without authorization, provided they present themselves without delay to the authorities and show good cause for their illegal entry or presence".

    Amnesty International’s findings from its visits to the centres further suggest that detainees may in fact be prevented, directly or indirectly, from seeking such protection even while in detention. As exemplified above by the case of the Somali detainees who were falsely given the impression of gaining a "residence permit" upon release, it appears that a considerable number of persons detained had not been adequately informed of the reasons for their detention and about their rights while in detention, i.e. regarding their entitlement to take proceedings before a court on the lawfulness of their detention and to appeal against deportation on human rights or asylum grounds. In addition, Amnesty International is also concerned that once released and issued deportation orders, detainees may be denied the right to appeal against deportation because they are not made aware of the fact that they are required to leave the country.

    One factor conducive to this failure to communicate information adequately to detainees regarding their detention appears to be the inadequate interpreting services available. During interviews with detainees and police officers at the centres, the organization’s delegation learnt that most of the interpreting needs in the centres are covered in an ad hoc manner by other detainees who may share a common language with the police officers (e.g. English) and another with the detainee. In addition, the organization is concerned that this lack of information contravenes international law and standards of fair trial, including the provisions of Article 9 of the ICCPR, which require that anyone who has been arrested, charged or detained, who does not adequately understand or speak the language used by the authorities, has the right to be notified in a language they understand what their rights are and how to exercise them, why they have been arrested or detained, and any charges against them. They are also entitled to have an interpreter to help them with the legal proceedings after the arrest, free of charge if necessary. This information is essential to allow the person to challenge the lawfulness of their arrest or detention and, if they are charged, to start the preparation of their defence.

    The lack of information and communication facilities in detention centres, where irregular entrants are held pending deportation, also limits detainees’ access to lawyers, and the asylum determination procedures. With regard to this, the delegation of Amnesty International noted the absence of any information about refugee protection and ways to access it (e.g. UNHCR leaflets, phone numbers of relevant NGOs) nor any multilingual material providing information about the rights of refugees and migrants in Greece.

    This practice is in breach of Article 5(2) of the ECHR that requires States to provide the applicants with information as to the reason for their detention. In a relevant case, of Amuur v. France, involving asylum-seekers held in the transit zone at Paris-Orly airport, the European Court of Human Rights concluded that there was a breach of Article 5 since the French authorities did not provide for legal, humanitarian and social assistance.(51) This practice seems also to fall short of the requirements of Article 35 paragraph 3 of the EU draft directive on asylum procedures, which state that even where border procedures apply, Member States shall ensure that asylum-seekers are immediately informed of their rights and obligations, have access to an interpreter and can consult a legal adviser.

    Amnesty International is also concerned about reports regarding repeated detentions. The organization has received information that individuals who have been detained for the maximum period in border areas and have subsequently attempted to file asylum applications in Athens, but have been unable to secure a "red card" (certifying that their application has been received and is being examined), have been arrested by police authorities and placed in detention a second time and for a further three months. One such case is that of M.M. cited in the previous chapter, who was detained both upon entry into Greece in July 2003 and after being arrested in March 2005, while his claim to have his "interrupted" application reconsidered was pending.

    2.2.2 Conditions of detention
    During the visits to the detention facilities, Amnesty International’s delegates noted a number of concerns about the conditions of detention, which in some cases amounted to cruel, inhuman and degrading treatment. In all of the centres, interviews with detainees as well as local police authorities confirmed that overcrowding remains a serious problem.

    As a result, authorities fail to provide living conditions in accordance with international law and standards - such as those outlined in Recommendation (2003)5 of the Council of Europe’s Committee of Ministers to member states on the detention of asylum-seekers. Furthermore, detention under these conditions is in contravention of the general spirit of the EU Directive 2003/9/EC of 27 January 2003 laying down minimum standards for the reception of asylum-seekers. Under this directive, Member States may hold asylum-seekers in detention only under limited circumstances, such as threat to their public order. In any case, they are obliged to ensure "dignified standards of living". Article 7 of the Directive ensures the right to move freely within the territory of the host Member State; Articles 14 and 15 concern the State’s obligations to ensure adequate living conditions and necessary health care respectively; Article 17 provides specific safeguards for vulnerable groups such as pregnant women, elderly and disabled persons, and victims of trauma; Article 19 spells out specific guarantees for unaccompanied minors. The Directive was due to be transposed in national legislation on 6 February 2005. The conditions of detention recorded by Amnesty International’s representatives in these centres are in contravention of all the above-mentioned articles of the Directive.

    In some centres detainees reported lack of beds and mattresses. In nearly all of the centres, detainees, as well as their guards, reported health problems - especially scabies – which are exacerbated by lack of hygienic conditions. The limited hot water available for bathing, which was reported by a number of detainees, is another result of overcrowding in the centres, which restricts the ability to observe hygienic practices.

    The detention centres of Vrysika, Peplo and Mytilini comprise old building complexes formerly used for other purposes (Vrysika was a former grain warehouse) and converted over the last few years. In all three cases a large building is used as the main detention area, divided into two or three large dormitory rooms, each of which may hold 50 individuals. At the time of the interviews, police directors claimed that a total of around 500 people were being detained in the Thrace area, out of which 313 were detained at Vrysika and around 200 at Peplo (another 17 detainees were reportedly held at the women’s detention centre at Ferres). Each of the dormitory rooms measures around 60m2 (although there is a degree of variability) and has one or two shower and toilet facilities – the detainees are provided with a ration of toiletries upon entry to the centre. Detainees at police stations claimed that they were detained in groups of five to seven in cells measuring 2m by 4m. The centres are staffed by armed guards, who are stationed in separate offices within the complex (e.g. Peplo) or outside the perimeter fence of the centre (e.g. Vrysika). The wards are kept locked apart from when detainees are allowed into the yard. Interviews with detainees at different centres suggest that the length of this time is extremely variable as is the size of the space of the yard. In Vrysika, as in Mytilini, this area is relatively large, while in Peplo it consists of a raised, concrete, covered veranda, fenced with iron bars, which stretches along the length of the wards and is about three to four metres wide. Such overcrowding and lack of facilities fall below international guidelines as set out in the UN’s Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.

    Even though detainees complained about problems relating to overcrowding, including reporting widespread depression and suicidal tendencies, by far the most urgent problem they emphasized was lack of communication, both with their families and with lawyers. Police officers in charge at the centres confirmed the lack of phone booths inside the detention areas. In some of the centres, such booths were located outside the boundaries of the centre and detainees were occasionally taken out with police escort and allowed to use nearby phone booths. In other cases, however, such booths were unavailable in the vicinity and thus detainees reported that they had been unable to contact their families and relatives since their arrest.

    Y.S., an Iraqi national of 24, who had been arrested and detained upon entry into Greece stated:

    "there is no phone here and I have not spoken to my parents since I came here… they do not know whether I am dead or alive… my mother has a heart problem, and I have not been able to phone and let her know… we have not died but I wish I had."

    He claimed that for the first month of his detention he slept on a carton and that people in his dormitory room had "insects" on their skin. He said that they had nothing to do all day and spent a lot of time playing chess with pieces they had cut out of cardboard.

    Caption
    View of the detention centre in the area of Pagani, Mytilini island © Amnesty International

    Concerns about overcrowding, as well as about poor conditions in detention facilities, were also expressed in November 2004 by the CAT in its conclusions and recommendations (Committee against Torture, Conclusions and Recommendations: Greece, 10 December 2004, Convention against Torture/C/CR/33/2). Similar concerns were also expressed by the CPT in its report published in 2002, regarding conditions of detention in centres for aliens in Athens (Report to the Government of Greece on the visit to Greece carried out by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) from 23 September to 5 October 2001, Strasbourg, 20 November 2002). In its examination of Greece’s initial report in March 2005, the UN Human Rights Committee expressed concern that "undocumented aliens are detained in overcrowded facilities with poor living and sanitary conditions, are not informed of their rights, and lack any effective means of communication with their families and their lawyers", in contravention of Article 10 of the ICCPR. In this respect, the Committee concluded that "the State party should ensure that undocumented aliens are held in facilities with adequate living and sanitary conditions, are informed of their rights, including the right to appeal and to lodge complaints, and are afforded effective means of communication with their families and counsel."

    The container used to detain "illegal immigrants" on Chios island (photos taken on 19 April 2005 by protesters) © Refugee Solidarity Committee, Chios

    In May 2005 the organization received further reports about conditions in which migrants were being held on the island of Chios. The reports claimed that on 19 April 2005 a number of people who had arrived on the island in previous days were being detained in a metal container in the area near Chios harbour; detention in containers would amount to cruel, inhuman and degrading treatment. On this date local human rights activists complained to the authorities about the conditions under which the detainees were being held. The organization was seriously concerned about allegations by the local activists that detention in the container had been practised by the authorities on Chios for some time. Amnesty International wrote to the authorities requesting further information about these reports and assurances that the container would no longer be used to detain people. The organization received no response from the government and instead received further reports in June that migrants had again been detained in the container.

    2.2.3 Detention of children
    Another main area of concern to the organization is the reported detention of minors, and the authorities’ treatment of unaccompanied minors as adult irregular migrants. In connection with this, the organization had sought to visit the centre on Mytilini to investigate, among other things, reports that in December 2004, a large number of children were found to be detained there, despite legislation that requires minors to be placed under the protection of the "Prosecutor for Minors" (Εισαγγελέας Ανηλίκων). Article 19 of the above-mentioned EU directive on the reception of asylum-seekers requires Member States to ensure the representation of unaccompanied minors by a legal guardian or an organization responsible for the care and well-being of minors, as well as to regularly assess this representation.

    .......vijon

  10. #390
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anėtarėsuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    .....vijimi

    Since 2003, the Athens-based Greek Helsinki Monitor has reported 14 cases of unaccompanied minors who were detained with adults for three months and subsequently released without the prosecutors for minors being notified and thus without their safety having been secured. The NGO also expressed concern that many minors might have been trafficked after their release as a result of this failure to ensure their protection. In November 2004, the local branch of UNHCR issued a series of guidelines and recommendations to the authorities, which emphasized the prohibition on detaining children set out in the Convention on the Rights of the Child (Articles 22 and 37). The UNHCR called "on the Greek Government to adapt its national legislation to the EU directive on reception conditions (which contains specific provisions for unaccompanied minors), in particular as regards the appointment of legal guardians". The UNHCR also called on "the Ministries of Public Order, Justice and Health and Social Solidarity, together with the Office of the Ombudsman, to adopt the draft UNHCR guidelines on the treatment of separated children seeking asylum, including the establishment of a system that will ensure their early identification and referral to competent service providers in Greece" (Recommendations 11 and 12).(52) The UNHCR further stated that:

    "among 325 unaccompanied/separated children registered as asylum-seekers in 2003, only a few effectively reside and are assisted at reception centres in the country. Only twenty children can be accommodated in the Anogia Centre, operated by the National Youth Foundation, funded by the Ministry of Health and Social Solidarity and recognised as an excellent facility and model of its kind. Furthermore, an increasing number of separated children are not identified as such, are placed in detention, and when released are not referred to any protective institution. The whereabouts of most are thereafter unknown. Gaps in Greek legislation remain on the identification of newly arrived persons (accompanied or unaccompanied) below the age of 18, the appointment of a legal guardian and the search for durable solutions."

    In December 2004, following a visit to the Mytilini detention centre by the Greek Council for Refugees, its representatives stated that they had found "186 unaccompanied minors-refugees [detained] in dangerous and illegal conditions, which deny their basic rights, even those relating to their basic protection".(53) Amnesty International expressed concerns about these reports. The organization recalls that such detention contravenes the provisions of the Convention on the Rights of the Child, which Greece has ratified.(54) In particular, Article 22 stipulates that children seeking refugee status should be afforded special protection.(55) In addition, Article 37 of the Convention specifies that the detention and imprisonment of a child should only be practised as a "last resort" and prohibits the arbitrary and unlawful detention of children. Amnesty International opposes the automatic/mandatory detention of minors on account of illegal entry or irregular migration status, and opposes the detention of unaccompanied minors under any circumstance.(56) The organization considers such detention to have detrimental effects on the physical and psychological health of the detainees, to be contrary to the principle of the best interests of the child, and therefore to seriously undermine the obligation of states to protect children within their territories.

    During the organization’s visit to Greece, delegates also visited the detention centre of Amygdaleza for women and minors who are awaiting deportation. At the time of the visit, six unaccompanied male minors were detained at the centre. The detainees were held in a special dormitory room in the centre, which was separated from the women’s wing, in prison-like conditions. The dormitory room had no access to the open air and the delegates learnt that because the fenced space available for the detainees’ use could only be accessed from the women’s wing, the minors were never allowed into the open air. One of these detainees(57) showed clear signs of stress: sweaty palms, nervousness (twitching of the fingers), unwillingness to communicate, difficulty concentrating, intermittent crying. The delegation was told by both detainees and guards that the centre is visited by a doctor once in every two weeks and that medical care is available in emergencies. However, psychological support was not offered.(58) The detained minor further claimed that this was the second time he had been detained in Greece, having been detained once upon arrival and then after being arrested in Athens and failing to produce documents confirming his legal stay in Greece (he claimed that he was in fact in possession of a "red card" but had lost it and that the authorities had failed to follow up his claim with the Aliens Department). The minor had allegedly fled his conflict-ridden country, after becoming separated from his parents and had not been able to communicate with them for months. His comments during the interview indicated resignation regarding his future:

    "my father told me ‘you have to become a doctor; you must not fight’ –and that’s what I wanted to do; I don’t want anything now. I want to be left alone."

    2.2.4 Ill-treatment of women prisoners
    In July 2004 the national daily Ta Nea reported that a 13-year-old female victim of trafficking and sexual exploitation had in fact been held in Amygdaleza under deportation orders but was released and placed in a special hostel when an adult inmate alerted the local representatives of Mčdecins sans Frontičres to her pregnancy.(59) In light of Amnesty International’s opposition to the detention of unaccompanied minors, the absence of any attempts by the authorities to protect this minor, who was in a particularly vulnerable state, is doubly worrying. The organization has no information about whether an investigation into the circumstances that led to this unlawful detention has been launched.

    In addition to its concerns about minors held at Amygdaleza, the organization has also received allegations that some of the male guards in that detention centre may have engaged in practices that violate rules regarding the treatment of prisoners. In particular, the organization received allegations that within the past year, male guards at the centre have entered the women’s dormitory rooms at night, offered alcohol to detainees and demanded sexual favours.(60) The organization has not been informed as to whether any investigations into these allegations were initiated.

    In March 2005 a number of local human rights NGOs staged a demonstration outside the centre and called for the centre’s closure due to further allegations of detainees’ ill-treatment including overcrowding, lack of facilities, beatings by police officers and rape. The organization calls on the authorities to investigate them in a through, prompt, and impartial manner that will ensure that if the allegations are substantiated, the perpetrators will be brought to justice and the victims of these violations will be granted full reparation.

    The organization is additionally concerned about the provisions available at the centre for children who are detained in the women’s dormitory rooms along with their mothers. Amnesty International considers the detention of vulnerable people, and in particular women with their children, unnecessary and should only take place as a measure of last resort.(61)

    2.3 Failure to protect victims of trafficking

    Some of the cases outlined above also raise concerns about another aspect of the state’s failure to protect the rights of another particularly vulnerable group of migrants: women and children who are victims of trafficking. In fact, a number of reports received in the last few years claim that a large proportion of the women detainees at Amygdaleza are victims of trafficking. In two cases, the organization has learnt that victims were detained even after they had testified against their traffickers and while judicial proceedings were underway and these were mentioned in its briefing to the UN Human Rights Committee in February 2005. Amnesty International has welcomed new legislation to combat trafficking of human beings and forced prostitution ("economic exploitation of sexual life") (Law 3064/2002), which introduced provisions for the protection of victims willing to testify during the trial. However, the organization remained concerned about the way in which such protection is ensured.

    In particular, the organization made reference to four cases in which victims of trafficking and rape (Olga B., Gina M., Kamelia P., and Tatiana A.(62)) have not been accorded state protection during the trial proceedings against the traffickers, despite having received a number of threats. Instead, the organization learnt that two of these victims, Tatiana A. and Kamelia P., have had deportation orders issued against them while trial proceedings were still on-going. The organization notes that while Law 3064/2002 allows for the suspension of such deportation orders by order of the Misdemeanours Prosecutor and approval by the Appeals Prosecutor (Article 12.2), such deportations are not unequivocally prohibited. The organization also expressed concern about the time taken to try cases against persons suspected of involvement in trafficking and the compatibility of this legislation (Law 3064/2002) with legal provisions about statutory limitation. The case of the two trafficking victims mentioned above, Gina M. and Kamelia P., who were minors at the time when the offences were allegedly committed in 1998, was heard by the court in December 2004. By that time, the charges against those suspected of having committed offences of pimping and pandering had been dropped because of the five-year lapse (ruling Ref. No 2252/2203 of the Appeals Council of Athens). Keeping in mind concerns that the organization has previously raised about the length of judicial proceedings in Greece, the organization is concerned that such limitations may hinder access to justice of trafficked victims.

    In the case of Olga B., the organization had expressed concerns in 2003 and 2004 about the repeated failures of the court to call the complainant to testify in the trial against a police officer she had accused of raping her in 1998, while she was working in a bar. At the initial stage of the trial, two persons were convicted for trafficking and procurement in 2003 in relation to the victim’s claims, and the police officer was given a two-year suspended sentence for breach of duty for failing to report his knowledge of the trafficking offences. He was eventually acquitted of the rape charges in 2004, in a trial that the complainant attended, on the grounds that the victim had consented to sexual intercourse.(63)

    Reports were also received concerning the trafficking of children and the state’s failure to ensure their protection. In particular, Amnesty International expressed concern about the disappearance of 502 children, the vast majority of whom (i.e. at least 457) were foreign, from a state institution that had been charged with their protection. The organization received reports that despite the announcement in 1998 of a programme to protect the rights of street children, 502 children, who had been accommodated in the Aghia Varvara institution in Athens within the framework of a children’s protection programme, went missing between 1998 and 2002.(64) Most of the children were Albanian Roma, who were forced by traffickers to work by begging and selling trinkets on the street. The children had been taken to the Aghia Varvara institution by security police. In March 2004 the Greek Ombudsman issued a report that identified a number of gaps in the design and implementation of the child protection programme, which had resulted in the disappearance of the children.(65) Specifically, the report concluded that the programme had failed to reach its stated goals and thus to ensure that the street children it was targeting would not be subjected to further trafficking and forced labour, primarily because of the absence in the planning stages of regulatory provisions to ensure the success of the programme. The report noted that in the plan of the programme, there had been no provision for any form of extra funding from the state. As a result, the programme lacked from the outset necessary resources, in equipment and personnel, to deal with the specific requirements of the programme. The children were simply collected from the street by police and placed in an institution (Aghia Varvara) that had been operating as a female boarding school since 1948 and which had been under-subscribed. In addition, the authorities had not taken measures to protect the children in the institutions from abduction and had failed, in the absence of provisions in the plan for children above 12 years of age, to observe the age limit set out in the plan. In their recommendations, both the Ombudsman and ‘Terres des Hommes’ emphasized the importance of ensuring the security of minors in institutionalized care and the need for substantial revisions to the existing legislative and policy framework for combating child trafficking. Specifically, the Ombudsman’s report noted that "protection and social care for victims of child trafficking should not be provided through one-off and perhaps even opportunistic programmes, but within the framework of a unified and organized national policy".

    Amnesty International has urged the Greek authorities to conduct a thorough, prompt and impartial judicial investigation in order to establish the fate and current whereabouts of the children and to ensure their safety. After a preliminary investigation, on 1 December 2004 the prosecutor pressed felony charges "against anyone involved" in the "abduction of children less than 14 years of age". An investigative judge was assigned to carry out the main investigation. In April 2005 the Greek Ombudsman met with the Albanian Ombudsman and provided him with a list of the missing children. The latter launched an effort to locate them or their families. Amnesty International has since been informed that more than a dozen children were already located in Albania. In addition, an agreement has been drafted between Greek and Albanian authorities regarding cooperation in combating child trafficking between the two countries and providing more effective mechanisms for the protection of unaccompanied children, trafficked children and children at risk of being trafficked.(66)According to information that was published in the Albanian press in August 2005,(67) the Albanian Prosecutor General’s Office addressed their Greek counterpart on five occasions about this case in the last two years, but received no reply.

    2.4 Police ill-treatment

    In addition to these observations, the delegation of Amnesty International also received a number of complaints about the ill-treatment of migrants by police officers. The most widely publicized incident of such ill-treatment took place in December 2004.

    On 13 December 2004 a number of men in plain clothes entered a guesthouse in Athens, where a number of Afghan migrants were staying, identified themselves as police officers and showed the Afghan migrants a photograph of another man who had earlier escaped from police custody in the Agios Panteleimonas police station. The Afghan men stated they knew nothing of the man in the photograph, whereupon the policemen reportedly began to beat them. The police returned to the guesthouse that afternoon and evening, and again after midnight on 14 December and in the afternoon on 15 December. On the day of their last visit, the policemen put the Afghans into one room and allegedly began to punch, kick, and hit them with their truncheons. One policeman allegedly took out his revolver and threatened one of the victims with execution. Following this, the police took two of the men away to the local police station separately and ill-treated them there. One of them reported that the police officers at the station beat him with a piece of rubber on the soles of the feet, threw cold water on him, spat in his mouth and twisted his genitals. The other was a minor, whom the police spotted outside the building at 2pm that day and, pointing a revolver at him, dragged him along the ground and took him to the Agios Panteleimonas police station. The 17-year-old said that they transferred him to the basement and held him there for an hour; that four policemen asked him about the person they were looking for and allegedly beat him severely, threatened him with a gun, undressed him and took photographs with a mobile telephone. During this time they were all laughing and ridiculing him with insults. He said that one of the police officers was giving the orders and the other three were carrying them out. Representatives from Amnesty International and other NGOs, during their visit to the guesthouse in the afternoon of 15 December, saw injuries that the Afghan men say were inflicted by the police. A doctor from the Medical Centre for the Rehabilitation of Victims of Torture examined the Afghan men and considered that the injuries were a result of serious beating with both sharp and blunt instruments. Photographs of the beaten men were released in the press.

    At the time, all the Afghan men in question were in the process of seeking asylum in Greece. Very few of them had their "red card", many having preliminary documents, while others, having come from Mytilini after three months’ detention, had not yet been allowed to submit their asylum claims. In addition some had been returned from other European countries in accordance with the Dublin II Regulation and did not have any legal documentation while others had their applications denied. In addition to this ill-treatment, the police also took documentation from three of the Afghan men and failed to return their papers to them. Because of this, and because of the absence of papers for people in the last two categories, many of the victims were in effect "persons without papers" and thus in an extremely vulnerable position. Although they complained to lawyers and activists of ill-treatment by the police officers during these incidents, they refused to file formal complaints or provide evidence of the abuse they had suffered for fear of retribution.

    Caption
    One of the pictures released in the press showing bruising on the leg of one of the victims © Amnesty International

    An internal police investigation was subsequently launched and charges under Article 137 of the Penal Code prohibiting torture were brought against two policemen. The investigation was concluded by May 2005, but the results not made public. At that time, a criminal investigation was still underway. Amnesty International wrote to the authorities urging them to ensure that, if enough evidence was gathered, the suspected perpetrators of these human rights violations should be brought to justice. The organization had also received information that despite the allegations of ill-treatment of a number of minors, the Prosecutor for Minors had not been involved in the investigation.

    In a landmark decision in October 2004, the naval court in Chania, Crete, found five Greek coastguard officers guilty of physically and sexually abusing a group of migrants in 2001, under Article 137 of the Penal Code. All the officers received suspended sentences.(68)

    In another case the same year, the Judicial Council of the Misdemeanours Court of Athens (Συμβούλιο Πλημμελιοδικών) on 13 October 2004 accepted the Prosecution’s proposal not to refer to trial three police officers, who were accused of ill-treating two migrants of Pakistani origin in Athens in 2000. The incident had been recorded and shown in the news report of a private TV station in Greece in December 2000.(69) The footage showed one police officer beating, punching and swearing at one of the handcuffed migrants, while the other two police officers stood by watching and laughing. The cameraman who recorded the incident also claimed that he had seen a fourth police officer punching the second migrant inside the police car. Following this publicity, Lawyers Without Borders, an NGO, filed a complaint with the Prosecutor of the Misdemeanours Court of Athens against the police officers allegedly responsible for the ill-treatment under Article 137 (§§ 1 and 2) of the Penal Code and a criminal investigation was undertaken. The Judicial Council, in its written decision ruling that the police officers should not be referred to trial, cited evidence from the Prosecution’s proposal which referred to a police officer "beating [one of the migrants] lightly on the back while trying to usher him into the police vehicle", "kicking him without reason in front of the police station without causing damage or endangering his physical integrity", to another police officer "beating him inadvertently, once, on the back of the head, without causing damage or endangering his physical integrity" and to a third police officer "slapping him on the right cheek".

    2.5 Excessive use of force and persisting ill-treatment of Albanian nationals

    The organization has received a number of further allegations relating to ill-treatment of migrants detained by Greek police. Among these, an exceptionally large number of the alleged victims are Albanian migrants working or seeking work in Greece. Many were arrested by police and military forces operating in border districts as they sought to enter Greece clandestinely on foot by mountain paths. Others were migrants who had found work or seasonal labour, and who were detained in the course of routine checking of documents or in organized police round-ups of irregular migrants (colloquially referred to as "sweeps"), before being forcibly deported (summarily expelled) by the Greek authorities to Albania.(70) In February 2001 the Deputy Ombudsman criticized the summary expulsion of Albanians in the latter circumstances as illegal and humiliating: "When an immigrant has settled in a place, there is a deportation procedure that is regulated by law. Summary expulsion is illegal."(71)

    In addition to its concerns about allegations of police ill-treatment, Amnesty International has also raised with the Greek authorities its concerns with regard to several incidents in which Greek law enforcement officials are alleged to have used firearms against unarmed Albanian citizens who had entered Greece clandestinely. Both the above areas of concern have previously been documented in the 2002 joint Amnesty International/ International Helsinki Federation report, Greece: In the Shadow of Impunity – Ill-treatment and the misuse of firearms.

    Since the publication of that report, Amnesty International has learned of at least three incidents in which Greek border guards or other police officers allegedly resorted to the use of firearms against Albanian citizens, apparently in violation of international law and standards. Principle 9 of the UN Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials prohibits the use of firearms against persons, except "in self-defence or defence of others against the imminent threat of death or serious injury, to prevent the perpetration of a particularly serious crime involving grave threat to life, to arrest a person presenting such a danger and resisting their authority, or to prevent his or her escape, and only when less extreme means are insufficient to achieve these objectives. In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life."(72) The organization notes the introduction of new Greek legislation on the use of firearms (Law 3169 of July 2003), which was intended to clarify and limit the circumstances in which law enforcement officials can resort to arms, in line with international law and standards, but it remains concerned about the lack of safeguards guaranteeing the implementation of this legislation.

    In the most serious of these incidents, an 18-year-old Albanian national was shot dead by a border guard. Vullnet Bytyēi, from the village of Muē-Has in the Has district of Albania, was shot on the evening of 23 September 2003 while clandestinely crossing the border into Greece together with five other Albanian citizens in search of work. According to official reports the group was observed by three border guards, who called to them to stop. Four members of the group complied, and were arrested, while Vullnet Bytyēi and another man fled. One of the guards fired after them, fatally wounding Vullnet Bytyēi, who was pronounced dead on being admitted to Kastoria hospital the same evening. On 14 October 2003 Amnesty International wrote to the Greek authorities expressing its concern that this incident indicated that border guards might be continuing to use firearms as a means to repel people seeking to enter Greece clandestinely, even in circumstances in which the latter did not present an imminent threat of death or serious injury.

    Pavlos Papageorgiadis, the guard in question, was at first charged with "reckless homicide"-- a charge which was subsequently changed to the lesser offence of "manslaughter". Amnesty International wrote again to the authorities on 27 October 2004 and urged them to take all necessary steps to ensure that the proceedings comply with international law and fair trial standards, including that the statements of all witnesses should be thoroughly examined. The organization has since learnt that Vullnet Bytyēi’s parents, as well as crucial witnesses who were with Vullnet Bytyēi on the night of the incident, had not been given permission to enter Greece to attend the trial and give evidence. On 8 June 2005 the Misdemeanours Court of Kastoria found Pavlos Papageorgiadis guilty of manslaughter and sentenced him to a suspended sentence of two years and three months’ imprisonment. The Court also convicted in absentia one of the young men who had crossed the border with Vullnet Bytyēi of "illegal entry" and sentenced him to three months’ imprisonment suspended for three years and a fine of €1500.

    After learning about the fatal shooting of Vullnet Bytyēi from the Albanian media, another Albanian, Gani Rama, a 35-year-old from Mafsheq village, Krujė district, informed the press that some months previously he too had been shot at by Greek police officers.(73) According to his account, he had crossed into Greece clandestinely on 25 May 2003 and two days later, when he was in the area of Veria (northern Greece), Greek police fired at him, wounding him in the arm, after he failed to respond to their call to stop. They then arrested him, and brought him to hospital in Edessa for treatment. He was subsequently convicted by a Greek court of "illegal entry" and given a suspended sentence before being deported to Albania. On 29 September 2003 Gani Rama was medically examined in Tirana by a physician for the Albanian Rehabilitation Centre for Torture and Trauma (ARCT) who confirmed the marks of a bullet wound on his right arm.

    The third such incident concerned Ēlirim Aliu, aged 30, from Panajė village, Vlorė district, who entered Greece clandestinely in early April 2005. According to his account, "We had nearly reached Trikala … [when] the Greek police noticed us because we had lit a fire beside the railway tracks … we tried to make a run for it, but we didn’t succeed, because the police opened fire. We stopped because they might have killed us. They began to beat us – they punched and kicked us and hit us with their pistol butts. They gave me a violent kick in the stomach and I lost consciousness. .. I don’t know what happened afterwards. When I recovered consciousness I was in [Kalambaka] hospital …and I saw I had a wound in my stomach. From the doctors and some patients in the hospital I learned that the police had brought me urgently to the operating theatre because my stomach was ruptured." When Ēlirim Aliu recovered he was returned by Greek police to Albania at Kapshticė border point where on 16 April he made a statement concerning these events which was forwarded to Korēė Prosecutor’s Office. The scar from his stomach operation and some bruises were reportedly still visible.(74)

    The type of allegations of police ill-treatment made by Ēlirim Aliu repeatedly occur in other reports, indicating that police officers in such circumstances frequently do not restrict themselves to the minimum necessary force required for arrest, but "punish" migrants who have attempted to avoid or otherwise resist arrest by brutally beating them after they have been captured and brought under control – in other words in circumstances in which there is no longer a justification for the use of force.

    The cases outlined below are only some of the incidents about which Amnesty International learned between September 2003 and April 2005, generally from reports in the Albanian press. It should be emphasized that these reports were in almost all cases based on written statements which the alleged victims gave to Albanian police and prosecuting authorities at the border after they were forcibly returned by the Greek authorities to Albania.

    In the early hours of 15 September 2003 Ligor Halili (aged 43), his brother Mili Halili (41), and a friend Rrahman Pashollari (62), three men from Elbasan district, were returning on foot to Albania from Greece after working for 10 days for a farmer in the area of the Prespa lakes near the border. According to their account, near the village of Microlimni they were confronted by a Greek police patrol (six police officers wearing camouflage uniforms), who ordered them to lie on the ground and began to kick them and beat them brutally with truncheons. They also searched their pockets and confiscated the money they had earned. The three men were then taken to Pili police station where they were held for a few hours before being returned to Albania at Kapshticė border point. After travelling back by bus to Elbasan, Ligor Halili was urgently admitted to hospital complaining of severe stomach pains and nausea. The same day (15 September) he underwent an operation for the removal of a ruptured spleen. (His brother and his friend received first-aid treatment for bruising.) Unusually, the Albanian Foreign Ministry formally protested to the Greek embassy about this incident, and reportedly received assurances that the Greek authorities would identify the police officers allegedly responsible and hold them to account. The incident was also investigated by the Albanian Ombudsperson who in March 2004 reported that the Greek police officers were under investigation. However, Amnesty International has not been informed of the outcome of any such investigation.(75)

    Caption
    Ligor Halili after the operation he underwent for removal of his ruptured spleen © Albanian Rehabilitation Centre for Torture Victims

    One effect of the above incident was that Albanian border police were ordered to rigorously implement instructions to take statements from any returning nationals who wished to complain about the excessive use of force or ill-treatment in Greece (or who showed clear signs of injury) and to forward these statements to Korēė Prosecutor’s Office. Where appropriate, victims are also provided by the Albanian police or prosecuting authorities with a document authorizing them to receive a medical forensic examination. However, in practice, it seems that this procedure rarely, if ever, leads to an investigation by the Greek authorities, although such cases are reportedly regularly raised by the Albanian police authorities in the border areas at meetings with their Greek counterparts.

    The following allegations of ill-treatment were made by a mother, Kozeta Ēopani, aged 36 from Tirana. She was arrested early on 17 November 2004 after crossing into Greece together with her two small daughters with the intention of joining relatives already living in Greece. Following her arrest she was taken to Kastoria police station. She claimed that she and her daughters were held in a cell with no heating, next to the communal toilet which was constantly blocked and emitted a suffocating stench. They slept on the floor with only blankets to cover them, and they were not given water or food. She also alleged that a senior officer struck her in the face and kicked her legs when questioning her. Several other police officers present laughed and mocked her. According to her account, the same day she was convicted of "illegal entry" at a trial which lasted some five minutes, at which she was not defended by a lawyer, although an Albanian interpreter was present. On 19 November she and her daughters were forcibly returned to Albania. There she gave a statement to police at Devoll and received a medical forensic examination, which reportedly recorded bruising on her legs.(76)

    Reports have also been received of police ill-treatment of Albanian migrants in urban centres. A number of these incidents appear to have taken place following police checks of immigrants’ documents; in some cases it is alleged that the documents presented were in order.

    · In November 2003, Shpėtim Shabani, aged 28 from Fier-Shegani, Lushnjė district, was drinking coffee in a bar in Agrinio when three police officers in camouflage uniforms entered, checked his papers, which he says were in order, and then asked him to follow them outside, where they allegedly assaulted him in public view. "They began to hit me with the butts of their guns and to punch and kick me; they knocked me to the ground and continued to beat me without any explanation until a police car came and took me away". He was held for three days at a police station in Oinoi before being forcibly returned to Albania, where he and two other men, Albert Prifti and Vetiak Mane (irregular migrants arrested separately) gave statements to the Albanian police about their ill-treatment in Greece.(77)

    · Alfons Cenika, aged 30, a resident of Laē, was forcibly returned to Kapshticė border point on 30 March 2005, where he reported having been severely beaten and injured by Greek police officers. According to his account, he had been working on farms in the area of Larissa when he was stopped by Greek police officers on his way to work and asked for his documents. "I didn’t have a residence permit, but I was in the process of trying to obtain one." He was taken to Karditsa police station: "There I was brutally ill-treated by two Greek police officers – they punched and kicked me and beat me with rubber truncheons until I lost consciousness. When I came to myself I saw that I was in hospital. I wanted to contact my cousin, but they wouldn’t let me. The next day they brought me to Kapshticė." At Kapshticė, Albanian police officers took his statement and photographed his injuries (bruises on his back and chest, arms and legs). He was then taken to hospital in Bilisht for medical examination and treatment.(78)

    Other reports received of ill-treatment of Albanian migrants by police suggest that some of these incidents may have been motivated by xenophobia and racism:

    · Gurali Dikellari, a 43-year-old father of two from Pogradec, and Besnik Leka, a 19-year-old from Durrės entered Greece clandestinely via Macedonia on the evening of 11 December 2003. According to Gurali Dikellari his Greek documents were in order but his Albanian passport had expired. Not far from Evzoni they and a small group of Moroccans were arrested by Greek police, who ordered them all to lie down and then proceeded to beat and kick them. In an interview to the Albanian media Gurali Dikellari said: "They beat us savagely, telling us ‘You want Greater Albania. You want Cameria.’" Gurali Dikellari momentarily lost consciousness after a particularly sharp blow to the genitals. They were then taken to the local police station where, according to Gurali Dikellari, police checked their records on computers and confirmed that their documents were in order. By the morning Gurali Dikellari had a temperature and was suffering from severe swelling in the genital area. He was taken from the police station to hospital, where he was given tranquilizers after he confirmed that he did not have enough money to pay for an operation. He and Besnik Lika were forcibly returned on 14 December 2003 to Kapshticė border point. They were subsequently examined by a forensic doctor from Korēė who found that Besnik Leka had injuries to a rib and one of his legs. The doctor also recommended that Gurali Dikelari return to Pogradec to be operated on. A surgeon at Pogradec hospital informed the press the following day that Gurali Dikellari had undergone an operation for internal haemorrhaging, an injury resulting from being kicked in the genitals.(79)

    · Artan Kaculi, aged 21, from Rushkull village, Durrės district, clandestinely crossed the border into Greece on foot, together with his brother, on the night of 30/31 October 2004. He knew the way well, having previously spent periods of up to 18 months working in Greece. Early in the morning of 31 October he was observed by a Greek police patrol: "I ran into a wood on the outskirts of Florina but the police managed to catch me. They were angry and began to beat me… They punched me, kicked me and beat me with rubber truncheons. I was lying on the ground yelling, but they struck me without mercy. I was frightened they would break my leg or hand, and I curled up into a ball and covered my head with my hands. Perhaps they would have killed me, but by good luck one of their superiors came and told them to stop beating me. They took me to the police cell, where they held me for a night and day… and from Florina police station they took me to Kapshticė [border point]". According to an interview which Artan Kaculi gave to the newspaper Shekulli, as the police officers arrested him, they shouted: "Thrown down your pistol, grenade, whatever you have on you" [he was unarmed], and then struck him, saying: ‘You damned Albanian, we’ll kill you!’. He arrived at Kapshticė on the evening of 1 November 2004, where Albanian police officers, who observed that he was bruised and injured, took a statement from him and drove him to Korēė hospital. After receiving first-aid he returned home, the last section of the journey on foot, despite his injuries, because he did not have the money to pay for transport. He later remarked to Shekulli: "Why did they have to ill-treat me? I’m not a criminal, just a poor guy forced to cross the border to earn his bread. Why did they have to insult me? I’m proud to be Albanian. If they wanted to sentence me for crossing the border illegally, that’s OK." On 5 November 2004, when Artan Kaculi was interviewed by a representative of the Albanian Helsinki Committee (AHC), bruises on his head and parts of his body were still visible, he felt pain when he stood up or sat down and could not use his left arm. He complained that he could not afford to buy medicines.(80)

    · On the night of 21 March 2004 Valter Begolli, aged 43, from the village of Menkulas village (Devoll district), near the Greek frontier strayed over the border while looking for his 13-year-old son, who had disappeared some hours previously. Just inside the border he was observed by a Greek border guard patrol who called out to him to stop. He was frightened and tried to run back into Albanian territory, but the patrol set their dogs after him, who attacked and bit him. When the border guards reached him, they called off the dogs, but according to Valter Begoli, they then punched and kicked him, and allegedly forced him to say that Macedonia was Greek. He lost consciousness and was taken first to a police station and then to Kastoria hospital where he remained for two days before being returned to Albania. At home he found his son waiting for him.(81)

    · Reshat Bullari, aged 27, from Cengelas village, Peqin district, left for Greece on 25 January 2005 and was reportedly ill-treated by police in Ioannina during a police check. He reported that three police officers dragged him from the car in which he was being driven, beat him, injuring one of his legs, and swore at him, saying "You take us hostage, you’re nationalists".(82) They then took him to the police station where he was held overnight. During the night his leg became very swollen but his requests to see a doctor were apparently ignored. The next day he was forcibly returned to Albania at Kakavijė border point. A driver from Gjirokastėr took him to Lushnjė hospital where he received first aid, and from there he was taken by his family to Elbasan for further hospital treatment for injuries to his leg and to a rib.(83)

    Other reports of racist violence by police and non-state actors against Albanians were received following a World Cup qualifying football match between the national teams of Albania and Greece on 4 September 2004 in Tirana. According to Albanian press reports, some 60 Albanians were treated for injuries at hospitals in Athens that day.

    · Olsi Lako, from Tirana, was allegedly beaten by Greek police after the end of the match which he had been watching at the Albanian Immigrants’ Forum in Athens. According to his account: "the police had blocked the street and didn’t allow people to go into Omonia [Square]. Seeing that the crowd was advancing, the police began to beat those in front. I went to the front and asked the police to stop beating. They stopped. But I made a few more steps and a car suddenly drew up in front of me. Four men got out and began to beat me savagely all over my body. When they stopped, officers from the Special Forces branch arrived and began to beat me. They tore the red jacket(84) I was wearing and tied it around my throat – they nearly strangled me." Although he was injured and bleeding, he was taken to a police station. Later his friends took him to hospital where he reported seeing other Albanians with knife injuries and bruises from beatings.

    · Kristo Xhibro alleged: "As soon as the match ended, I and my brother made for Omonia. I had an Albanian flag round my neck; a police officer took it away by force. Other police hit me with truncheons and kicked me. I fell to the ground. The police walked away leaving me to a group of Greeks who beat me without mercy... An ambulance at first did not want to help me, but then took me to the Laiko hospital". Kristo Xhibro reportedly suffered injuries to his face and his two front teeth were broken.

    2.6 Conclusion

    This chapter outlined a number of concerns raised by Amnesty International in recent years, with national and international bodies, which relate to violations of the rights to life and to physical integrity by law enforcement officials (police officers and military carrying out border duties), perpetrated against migrants. Cases of ill-treatment of Greek citizens were also received but were relatively few in number and have been addressed elsewhere.

    According to the report submitted by Greece to the UN Committee against Torture in February 2004,(85) in the period between 1996 and 2000, 163 complaints of ill-treatment were made, out of which 24 (15 per cent) resulted in the imposition of disciplinary sanctions following an internal administrative investigation.

    In a report published in July 2004, dealing with the internal administrative investigation of complaints against police officers, the Ombudsman listed 164 cases of complaints lodged with the Ombudsman between 2000 and 2004, 25 of which concerned ill-treatment. Of these cases, 17 (68 per cent) were dismissed after internal investigations concluded that there were no indications of misconduct. Of the rest, three cases were still being investigated while disciplinary sanctions had been imposed in five cases (20 per cent), although in one of these the accused were eventually acquitted on review.(86) The report noted that many of the complaints of ill-treatment referred to the police authorities had been rejected by them as unfounded, although the authenticity of the complaints was supported by their credibility and narrative coherence, and above all by documents and other convincing forms of proof, such as medical certificates from state hospitals, confirming recent injuries, issued shortly after the complainants’ release from police stations.

    Among other problems, the report noted a lack of trust by the citizens in the willingness of police authorities to investigate complaints against police officers, which it found justified in the lack of rigour exhibited by investigating police authorities in some of the internal investigations it examined. The report also noted that "not infrequently the conduct of some of the members of the Greek Police goes beyond mere lack of professionalism and clearly enters the domain of activities that are not merely irregular but squarely illegal … e.g. involvement of police officers in ‘protection’ networks, issuing of fake documents, trafficking of foreign women … [as well as] the largely unknown number of incidents of illegal conduct which take place in the course of the daily contact of police officers with citizens – and in violation of the rights of the latter – through various police actions, especially in the form of unjustified resort to measures of physical constraint."

    In light of the information presented in this chapter, Amnesty International remains concerned about the authorities’ failure to effectively address human rights violations perpetrated by police officers, by instituting prompt, effective and impartial investigations into allegations of such violations and bringing perpetrators to justice.
    3. AN OLYMPIC SHADOW:
    VIOLATIONS OF THE ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS OF THE ROMA

    "The States Parties to the present Covenant recognize the right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing, and to the continuous improvement of living conditions."
    Article 11, International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)

    "States Parties undertake to prohibit and to eliminate racial discrimination in all its forms and to guarantee the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to equality before the law, notably in the enjoyment of… the right to housing."
    Article 5, International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination

    "The practice of forced eviction constitutes a gross violation of human rights, in particular the right to adequate housing."
    Article 1, UN Commission on Human Rights resolution 1993/77

    3.1 Background

    The previous two chapters documented a series of human rights violations perpetrated by the authorities against asylum-seekers and migrants in Greece. This chapter focuses on the authorities’ failure to respect the economic, social and cultural rights of the Roma, and most importantly the right to adequate housing.

    Official documents such as the government’s Integrated Action Plan for the Social Integration of the Roma People (IAP) estimated a Roma population of around 300,000 in Greece, which represented roughly 3.5 per cent of the total population in 1996. The National Commission for Human Rights (NCHR) estimated, in 2001, that around 15 per cent of these (40,000) were tent-dwelling, although this estimate was limited to Greek citizens.(87) The vast majority of the Roma population is Christian (Orthodox), while a group of about 35,000 are members of the officially recognized "Muslim minority" group, protected by the 1923 Treaty of Lausanne (see next chapter). The Christian Roma were afforded Greek citizenship in the mid-1970s, having been classified as "aliens of Gypsy descent" prior to that time.(88)

    Currently, the IAP is the main policy reference document relating to the authorities’ treatment of the Roma. The plan includes specific guidelines for bettering the living conditions of the tent-dwelling Roma, including "that by the end of 2005 no Greek Roma will be living in tents or makeshift accommodation" (objective 3.c.a, IAP). Alongside concerns about a lack of emphasis in the IAP on creating stopping places for the Roma who choose to follow an itinerant lifestyle, reports received by Amnesty International in recent years concerning forced eviction practices raise further concerns about the impact on human rights of the implementation of these guidelines. Amnesty International understands that in some cases local authorities have expended great efforts in relocating the Roma in prefabricated housing in alternative locations, following their evictions. However, the organization is concerned about the authorities’ failure to adhere to procedures for ensuring evictions do not amount to forced evictions. These procedures include providing adequate warning, meaningful participation in the identification of adequate alternative accommodation, adequate remedies including respect for due process in the determination of eviction notices, and the right to a degree of security of tenure for all irrespective of the "legality" of residence. Moreover, the organization is concerned about reports received that in a number of cases, the residents in the neighbourhood of the proposed sites have exerted pressure on the local authorities to reverse the decision of settling Roma in their area, often making public statements that raised concerns about incitement to racism. Further concerns were subsequently raised about the authorities’ concessions to such pressure, which has resulted in leaving the evicted Romani communities stranded in temporary and inadequate accommodation, sometimes having to bear the financial burden of this resettlement themselves.

    Under the ICESCR Greece is obliged to respect the right to adequate housing, including the prohibition on forced evictions, as guaranteed under Article 11(1). Evictions can only occur in exceptional circumstances and must conform to a strict set of criteria set out by the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights in General Comment No. 7. The criteria require that there must be special justification for an eviction and it should be carried out only after examination of alternatives has shown that no other alternatives are available. In such a case, the affected community should be given adequate notice and an opportunity to contest the grounds for eviction.

    The guidelines further require that no one may be left homeless as a result of an eviction and that alternative accommodation must be provided as far as possible in a location near a person’s place of work or education together with reasonable access to essential services. Any eviction must be carried out humanely.

    3.2 The legislative framework

    In this regard, a major impediment to the authorities’ effectiveness in taking measures against such racist statements has been the lack of legislation that adheres to international standards relating to economic, social and cultural rights, including anti-discrimination legislation. Until recently, anti-discrimination legislation consisted only of Law 927/1979, amended by Laws 1419/1984 and 2910/2001, which criminalizes overtly discriminatory practices on racial, ethnic or religious grounds. The law consists of articles prohibiting incitement of racially / religiously discriminatory activities, expression of racially/religiously offensive ideas, and racial/religious discrimination in the provision of services or goods by private persons.(89) Concerns have been raised about the limitations of this legislation because it does not explicitly provide for racial and ethnic equality. Currently, incidents of discrimination on the basis of this law can be reported to the Ombudsman if the discrimination is perpetrated by state actors, or can be used to initiate criminal proceedings in the case of non-state actors.(90)

    Furthermore, Greece’s failure to sign or ratify a number of relevant European treaties poses another difficulty in the protection of Roma rights. Under international law Greece is bound by the European Social Charter and the ICESCR to respect the economic, social and cultural rights of the Roma in its territory. However, a number of treaties containing detailed stipulations regarding the protection of these rights are yet to be ratified. To date, Greece has not signed:

    · Protocol 4 to the European Convention on Human Rights Securing Rights and Freedoms Other than Those Already Included in the Convention and the First Protocol Thereto;
    · the European Charter for Regional or Minority Languages;
    · the Council of Europe’s Convention on Action Against Trafficking in Human Beings.

    It has signed, but not ratified:

    · the Framework Convention for the Protection of National Minorities;
    · the Revised European Social Charter;
    · Protocols 12 and 14 to the European Convention on Human Rights;
    · the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime Concerning Criminalisation of Acts of a Racist and Xenophobic Nature Committed Through Computer Systems.

    The situation created by these gaps in national legislation on specific provisions protecting the economic, social and cultural rights of minority groups in Greece has an adverse effect particularly on the Roma population. These are furthermore compounded by the authorities’ implementation of specific pieces of national legislation in ways that violate the fundamental human rights of this group. In particular, a Ministerial Decree adopted in 1983 (known as the Sanitary Regulation) concerning itinerant Roma, has been used by the authorities in a number of instances against itinerant and non-itinerant groups of Roma as a way of bringing charges against individuals, making them vulnerable to police arrest, and thus forcing them to relocate to areas outside the jurisdiction of those police departments. It should be noted that in fact this regulation had been amended in 2003 because it was considered to be a discriminatory law.(91) In relation to this representatives of the Greek state explicitly admitted, in the course of the proceedings before the European Committee of Social Rights (see below), that "Regarding the content of the sanitary provision and the obligations attaching to it, the State has never doubted the fact that certain parts of the provision in question could operate after all as a factor of social exclusion… For this reason, it proceeded to the substantial modification of the provision."(92) The reports received by Amnesty International in the last two years suggest that despite this modification, this Law continued to be applied by police authorities in ways that violated the economic, social, and cultural rights of the Roma.

    Furthermore, Amnesty International has also received reports of police and judicial authorities having made racist remarks against the Roma in the process of examination of complaints filed by Romani individuals. These reports, outlined below, evidence further the need to review the legislative framework currently in force with a view to introducing new legislation that would guarantee the economic, social and cultural rights of the Roma in compliance with international law and standards, as well as combating the biases that might be held by representatives of state institutions.

    3.3 Applying, interpreting, and enforcing International Law

    In the last two years, a number of international organizations have expressed concern over Greece’s failure to respect the right to housing of the Roma.

    On 11 June 2003, in a letter of urgent appeal, the UN Special Rapporteur on Adequate Housing as a Component of the Right to an Adequate Standard of Living inquired about alleged forced evictions carried out by the municipal authorities against the Roma population living in Aspropygros, near Athens. In the letter, the Special Rapporteur expressed concern about such forced evictions violating international law and standards related to the enjoyment of economic, social, and cultural rights, including access to running water and other essential services.(93) The authorities responded a month later, with a letter providing general information on the housing situation of Roma people in Greece and on the IAP, a policy framework put in place in 1996 to address the serious problems that Greek Roma face regarding health, education, vocational training, social insurance and housing.

    In fact, reports of the European Roma Rights Centre (ERRC) and the Greek Helsinki Monitor (GHM) show that many of the Romani groups in Greece have been forcibly evicted from their settlements in the last ten years.(94) In a report on Roma and Sinti rights published in 2003, the Office of Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) stated that "Greece is unfortunately a bad example in this field [as one of the]… old member states of the EU, that created the Copenhagen criteria and the Helsinki Guidelines for the new member states, [that] do not comply with these standards in their own country."(95)

    The European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), in its December 2003 report, expressed concern "over allegations that forcible collective evictions of Roma families have taken place without any resettlement alternative being proposed". It further found "especially alarming reports to the effect that some of these evictions are unlawful and/or are followed by immediate destruction of the camps by bulldozer, despite the fact that all the personal possessions of the families remain there". ECRI recommended "that the Greek authorities maintain and increase their efforts to end all the direct or indirect discrimination suffered by the Roma". It also urged "the Greek authorities to raise the awareness of local authorities, such as municipalities or local administrative agencies, to the need to respect the rights and the culture of the Roma" and "to impose sanctions on municipal councillors who make racist remarks or do not comply with the regulations and decisions that bind them".(96)

    The UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) in its review of Greece’s report in 2004 stated that it was "gravely concerned about numerous reports on the extrajudicial demolition of dwellings and forced evictions of Roma from their settlements by municipal authorities … frequently without payment of adequate compensation or provision of alternative housing".(97) Furthermore, the CESCR recommended that Greece "take measures towards providing for all the Roma, including itinerant and non-Greek Roma, adequate and affordable housing with legal security of tenure, access to safe drinking water, adequate sanitation, electricity and other essential services, and meeting their specific cultural needs". The CESCR also recommended that Roma representatives are included in the assessment of the IAP and requested information "on the practical effects of the implementation of the Plan, as well as its applicability to non-Greek Roma legally residing within the State party's territory".

    In June 2005, the European Committee of Social Rights (ECSR) found, in a landmark decision on a collective complaint (ERRC v. Greece), that the Greek policies with respect to housing and accommodation of Roma violated Article 16 of the European Social Charter.(98) The ECSR had found that the numbers of dwellings of an acceptable quality to meet the needs of settled Roma, and of stopping places for Roma who choose to follow an itinerant lifestyle or who are forced to do so, were insufficient, and that there was evidence of systematic forced eviction of Roma from sites or dwellings occupied by them. The Committee of Ministers, which adopted the decision, found "that Greece has failed to take sufficient measures to improve the living conditions of the Roma and that the measures taken have not yet achieved what is required by the Charter, notably by reason of the insufficient means for constraining local authorities or sanctioning them… [and] that a significant number of Roma are living in conditions that fail to meet minimum standards and therefore the situation is in breach of the obligation to promote the right of families to adequate housing laid down in Article 16 [of the European Social Charter]" (ResChS(2005)11: § 42). The Committee of Ministers also made specific reference to the IAP, noting the authorities’ attempt to reform it in order to ensure more effective coordination between the partners involved, as well as to the Sanitary Regulation, noting that both its original version adopted in 1983 and its amendment of 2003, resulted in the Roma having "an insufficient supply of appropriate camping sites" (§ 46).

    The data presented in this chapter focuses on the concerns raised by the organization about forced evictions of Roma groups from two locations near Athens and Patras in 2004 and 2005. The forced evictions appear to have been associated with the country’s preparations for hosting the Summer Olympic Games of 2004 – both locations were Olympic sites and the eviction in the Athens area had taken place prior to the building of Olympic structures on the site.(99) Patras has also been chosen as the cultural capital of Europe for 2006 and urban planning to prepare the city for hosting events around this theme has been underway since 2001. In order to investigate reports received about the forced evictions of Roma from sites in Athens and Patras, Amnesty International’s delegation visited a number of settlements in January 2005. The delegation visited the settlements of Makriyianni and Riganokampos in the area of Patras in southern Greece and the settlements in the areas of Agia Paraskevi, Maroussi, and Aspropyrgos near Athens. In this report, data collected during this research is presented, which focuses on documenting the authorities’ practices of forced eviction and the failure to protect the right to adequate housing of the Roma living in Greece. Subsequent to concerns raised about the cases outlined here, the organization has received information of further eviction orders having been served to Romani inhabitants of the Athens area of Votanikos, which has been proposed as the site for building a new stadium for the Athens football team Panathinaikos, and which will also be the central site in a bid to host the 2012 European Football Championship. According to information received by August 2005, 70 Romani families were threatened with forced eviction in Votanikos in the absence of any offers of alternative accommodation.

    Caption
    Romani residents of Votanikos area, Athens, threatened with eviction (above) and their dwellings (below). © GHM

    3.4 Failure to honour relocation contracts

    In July 2004 Amnesty International expressed concern about the failure of local authorities in the area of Athens to honour an agreement they had signed with Roma residents, on the basis of which the latter had agreed to relocate. The organization had learnt that on 1 August 2002, as part of the ongoing preparations in the Athens suburb of Maroussi for the 2004 Olympic Games, the Mayor of Maroussi, and a representative of a group of 50 Romani families, some of whom had been living close to the site for over 30 years, signed an agreement which stipulated that the families would leave their homes on condition they would receive subsidies to help them rent new accommodation. This was to be a temporary measure, as, under the terms of the agreement, the Municipality of Maroussi also undertook to find a plot of land and relocate the Roma in heavy-duty prefabricated houses, while undertaking to work towards their permanent re-housing in houses / apartments.(100) The main motive behind the agreement was the necessity to vacate the plot of land where the Roma had been living, in order for a road to be widened and for a parking lot for the adjacent Olympic stadium to be built.

    The agreement, which affected a total of 137 people, guaranteed a monthly payment for each family with payments varying according to family size. Shortly afterwards the families moved into rented accommodation or into accommodation that other members of their wider family group had rented. However, there were reports that by October 2002 they had already begun making complaints that they were not receiving payments, or that the payments were erratic. Some families alleged that they faced discrimination whilst looking for new accommodation and when they did finally find a house to rent they would lose it through lack of funds, caused by the non-punctual payment of the rent subsidies by the Maroussi Municipality. This prompted the Greek Helsinki Monitor (GHM), the NGO overseeing developments in the case, to file a criminal complaint report with the Athens Misdemeanours Prosecutor’s Office who ordered the launch of two preliminary inquiries into the allegations.(101) Both Roma and GHM members have been called to testify. Despite this intervention, the families’ persistence, and the interventions of the Greek Ombudsman and of the former Deputy Minister of the Interior, the public authorities had, up to July 2004, failed to honour their commitments, and the competent authorities had failed to intervene, leaving some families unable to afford rent elsewhere. Amnesty International was concerned that the Greek authorities, by forcibly evicting Roma from their settlement and failing to facilitate their move to alternative appropriate accommodation, were violating Article 11 of the ICESCR, as well as the objectives of the IAP.

    An example of the effects of these failures on the daily lives of the Roma was provided by the story of Prokopis Nikolaou, one of the evictees, who brought his case to the attention of local organizations. He has two young sons and a baby daughter. To support his family, he sells seasonal fruit and vegetables, holly at Christmas time or scrap metal. Since being evicted from the settlement, he has had to find money every month to cover his share of the rent, water and electricity. He also shared his new house with his mother and father-in-law, his sister-in-law and her two small children, and other friends or relatives in need of a place to stay. Prokopis Nikolaou became a de facto representative of the group of families; with the assistance of GHM he wrote letters to newspapers about their situation, went regularly to the Mayor’s office to fight for the money owed, and has testified before the judicial officer conducting a preliminary inquiry into the issue of non-punctual payments of the subsidies. He has also given numerous interviews to Greek and foreign media, highlighting the problems the Roma face due to the non-implementation of the agreement by the Municipality of Maroussi.

    The Mayor has admitted that there have been considerable delays in the payments of the monthly rent subsidies. Thus, according to Amnesty International’s sources, only 14 families had been paid by the beginning of July 2004; the remaining 36 families had not been paid since November 2003. The Municipality argued that the main reason behind these delays was the fact that the Ministry of Interior (which was not a signatory to the agreement) had not provided him with the necessary funds. The Municipality also noted that they should be in a position "soon" to inform the Roma as to the plot of land where they would be relocated. Furthermore, they stated that the Roma should proceed to file applications for a special loan scheme for Greek Roma. The Municipality would reportedly then use the money to build houses for the Roma. The Municipality also undertook to pay off the loans granted to the Roma.

    Notwithstanding these commitments, the Mayor of Maroussi reportedly informed the Roma that no further subsidies would be forthcoming until all the families filed loan applications – a condition not included in the initial contract, nor yet approved by the Maroussi Municipal Council and the state Auditor’s Board.(102) The Roma were concerned that were they to shoulder a significant economic burden, the only guarantee they would receive was a document from the Mayor to the effect that the Municipality would pay the loan on their behalf.

    ....vijon

Faqja 39 prej 65 FillimFillim ... 29373839404149 ... FunditFundit

Tema tė Ngjashme

  1. Pėrgjigje: 33
    Postimi i Fundit: 17-01-2013, 12:29
  2. Himarė, mėsimi nis me himnin grek
    Nga karaburuni nė forumin Tema e shtypit tė ditės
    Pėrgjigje: 134
    Postimi i Fundit: 15-08-2009, 04:07
  3. Muslimanėt e Greqisė nga forca dominante nė pakice tė dobėt
    Nga Drini_i_Zi nė forumin Komuniteti musliman
    Pėrgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 04-02-2009, 15:11
  4. Perla arbėrishte tė Greqisė, mė nė fund nė steré
    Nga Xhuxhumaku nė forumin Historia shqiptare
    Pėrgjigje: 2
    Postimi i Fundit: 21-08-2005, 14:21
  5. Permbysja e rregjimit ne 97, Revolucion komunist?
    Nga Seminarist nė forumin Problematika shqiptare
    Pėrgjigje: 66
    Postimi i Fundit: 28-05-2003, 23:29

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •