Nuk e di Alfeko, nganjehere zbulimet e medha i bejne njerezit e vegjel sepse vene shume shpirt ne to, por une do permendja nje autor(qe per fat te keq sme kujtohet) qe thote se Dodona gjendet ne pjesen me veriore te Epirit.
Por ajo qe autoret e lashte kembengulin eshte se faltorja gjendet ne rreze dhe jo ne maje.
Postuar mė parė nga 1;
Postuar mė parė nga 2;
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga dias10 : 04-02-2009 mė 15:41
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
Une kete gje se kuptoj more vellezer pse ziheni per gjera koti, pse kapeni tek gjurmet kure kemi perpara ujkun.perderisa shkrimi i vjeter deshifrohet ne Shqip, perderisa greqishtja e lashte deshifrohet ne Shqip ju nuk keni pse kapeni ne perkthime, kure gjuha ne ato shkrime DESHIFROHEN NE GJUHEN SHQIPE.
ALEFKO,DIA,BAPTIST,UNE JU ADHUROJ PER PUNEN QE BENI JENI SHUME TE ZGJUAR E ME VJEN SHUME KEQ KURE JU SHOH TE PERCARE,LE TI LEM O VELLEZER NJE HER KETO VESE TE KEQIA E TE MENDOJM NJE HERE PER KOMBIN PARA SE TE MENDOJM PER VETEN TON.
shkruajta thjesht ate qe ndieva mos me paragjykoni.
pikerisht Dias,te gjithe flasin per ne rreze te malit tomorre .---nje fushe e gjere me mocalishte edhe ne funde te saj shtrihet Dodona.
persa i perket tradites ne majen e Tomorrit ---eshte shpejt --c menduri akoma qe ta besoj ----------por mendoj se me sulmet edhe me shkaterrimet faltorja duhet te ishte terhequr ne majen e tomorrit per ti shpetuar sulmeve djegieve edhe shkaterrimeve.
Por ajo qe duam te dime ne radhe te pare eshte GJENDJA E MUREVE CIKLLOPIKE RREZE MALIT TOMORRE---FAKTE PER QYTETRIM TE LASHTE NE KETE ZONE
Me duhet ta korigjoj eshte libri 7. Mbase ju vjen ne ndihme komenti i Strabonit
Now although in those earlier times, as I have said, all Epeirus and the Illyrian country were rugged and full of mountains, such as Tomarus and Polyanus and several others, still they were populous; but at the present time desolation prevails in most parts, while the parts that are still inhabited survive only in villages and in ruins. And even the oracle at Dodona, {464} like the rest, is virtually extinct. This oracle, according to Ephorus, was founded by the Pelasgi. And the Pelasgi are called the earliest of all peoples who have held dominion in Greece. And the poet speaks in this way: “O Lord Zeus, Dodonaean, Pelasgian”; {465} and Hesiod: “He came to Dodona and the oak-tree, seat of the Pelasgi.” {466} The Pelasgi I have already discussed in my description of Tyrrhenia; {467} and as for the people who lived in the neighborhood of the temple of Dodona, Homer too makes it perfectly clear from their mode of life, when he calls them “men with feet unwashen, men who sleep upon the ground,” {468} that they were barbarians; but whether one should call them “Helli,” as Pindar does, or “Selli,” as is conjectured to be the true reading in Homer, is a question to which the text, since it is doubtful, does not permit a positive answer. Philochorus says that the region round about Dodona, like Euboea, was called Hellopia, and that in fact Hesiod speaks of it in this way: “There is a land called Hellopia, with many a corn-field and with goodly meadows; on the edge of this land a city called Dodona hath been built.” {469} It is thought, Apollodorus says, that the land was so called from the marshes {470} around the temple; as for the poet, however, Apollodorus takes it for granted that he did not call the people who lived about the temple “Helli,” but “Selli,” since (Apollodorus adds) the poet also named a certain river Selleeļs. He names it, indeed, when he says, “From afar, out of Ephyra, from the River Selleeļs” {471} ; however, as Demetrius of Scepsis says, the poet is not referring to the Ephyra among the Thesprotians, but to that among the Eleians, for the Selleeļs is among the Eleians, he adds, and there is no Selleeļs among the Thesprotians, nor yet among the Molossi. And as for the myths that are told about the oak-tree and the doves, and any other myths of the kind, although they, like those told about Delphi, are in part more appropriate to poetry, yet they also in part properly belong to the present geographical description.In ancient times, then, Dodona was under the rule of the Thesprotians; and so was Mount Tomarus, {472} or Tmarus (for it is called both ways), at the base of which the temple is situated. And both the tragic poets and Pindar have called Dodona “Thesprotian Dodona.” But later on it came under the rule of the Molossi. And it is after the Tomarus, people say, that those whom the poet calls interpreters of Zeus--whom he also calls “men with feet unwashen, men who sleep upon the ground” {473} --were called “tomouroi”; and in the Odyssey some so write the words of Amphinomus, when he counsels the wooers not to attack Telemachus until they inquire of Zeus: “If the tomouroi of great Zeus approve, I myself shall slay, and I shall bid all the rest to aid, whereas if god averts it, I bid you stop.” {474} For it is better, they argue, to write “tomouroi” than “themistes”; at any rate, nowhere in the poet are the oracles called “themistes,” but it is the decrees, statutes, and laws that are so called; and the people have been called “tomouroi” because “tomouroi” is a contraction of “tomarouroi,” the equivalent of “tomarophylakes.” {475} Now although the more recent critics say “tomouroi,” yet in Homer one should interpret “themistes” (and also “boulai”) in a simpler way, though in a way that is a misuse of the term, as meaning those orders and decrees that are oracular, just as one also interprets “themistes” as meaning those that are made by law. For example, such is the case in the following: “to give ear to the decree {476} of Zeus from the oak-tree of lofty foliage. {477}
At the outset, it is true, those who uttered the prophecies were men (this too perhaps the poet indicates, for he calls them “hypophetae,” {478} and the prophets might be ranked among these), but later on three old women were designated as prophets, after Dione also had been designated as temple-associate of Zeus. Suidas, {479} however, in his desire to gratify the Thessalians with mythical stories, says that the temple was transferred from Thessaly, from the part of Pelasgia which is about Scotussa (and Scotussa does belong to the territory called Thessalia Pelasgiotis), and also that most of the women whose descendants are the prophetesses of today went along at the same time; and it is from this fact that Zeus was also called “Pelasgian.” But Cineas tells a story that is still more mythical. . . Cineas {480} says that there was a city in Thessaly, {481} and that an oak-tree and the oracle of Zeus were transferred from there to Epeirus. In earlier times the oracle was in the neighborhood of Scotussa, a city of Pelasgiotis; but when the tree was set on fire by certain people the oracle was transferred in accordance with an oracle which Apollo gave out at Dodona. However, he gave out the oracle, not through words, but through certain symbols, as was the case at the oracle of Zeus Ammon in Libya. Perhaps there was something exceptional about the flight of the three pigeons from which the priestesses were wont to make observations and to prophesy. It is further said that in the language of the Molossians and the Thesprotians old women are called "peliai" {482} and old men "pelioi." {483} And perhaps the much talked of Peleiades were not birds, but three old women who busied themselves about the temple.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga dias10 : 04-02-2009 mė 16:01
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
Ah re Suliot cfar na bere.....na i le pa gjume beogradin me athinen---jo popullin por "inteligjentet e by"--te cilet jane terbuar nen degjimin e se shenjtes se autoktonis sone.Ske ci bene
jena ketu ne vendin tene
qe pa lere diell e hene
gje qe nuk ju pelqen aspak antishqiptarve.
Suliot
po presim ndonje foto nga guret cikllopik.Te lutem postoje tek tema me Perikli ikonomin ose tek rilindasit per lashtesin tone ne menyre qe te lexojn edhe injorantet se per cilen dodon behet fjale.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga alfeko sukaraku : 04-02-2009 mė 17:00
Quhet perndryshe Kalaja e Rremojit, nuk e di se so por ne gogle keshtu eshte i identifikuar...
Sie thash; deti eshte me largesi prej 56 kilometra, Tomorri ne lindje per 16 Km....lisa ka sa te duash, rrenoja perplote, tek e fundit edhe nese ne nuk do ia arrijmi kurr ta gjejmi Dodonen antike apo ato oraklin siē e paramendojmi ne jam i bindur se kjo zone eshet teper e ēmuar dhe interesante per t'ia filluar germimeev arkeologjike...pra Dodonen evertete ndoshta nuk do e gjejmi njashtu si nuk do ta gjejmi kurre Albanapolisin sepse, siē mesova nje dite ne nje liber, ky qytete i teri eshte demontuar, zhvendosur gur pas guri pa lene gjurme...njashtu edhe Dodona apo orakli i vjeter kushtuar Zotit, eshte zhvendosur me siguri...
Qe se si e kam imagjinuar une Dodonen kur isha me i ri...
...shtrihet ne nje lugine, dushkajė, hyrja e oraklit lidhet me nje shpell te madhe te shtruar ne dushk ku vizitoret hecin kembe zbathur duke leshuar nje ushtimė ritmike deri ne damaret e njė oxhaku te nje pirgu vollkanike te shuar nga del avulli deri tek vizitoret, nga mbrenda i tere orakli ushton nga nje zhurem e dushkut (gjetheve te lisave te tharė) ku prifterinjet terheqin llastra(llamarinė nga bakri per te deshifruar pergjigjjet e oraklit nga mbrendesia e shpelles) qe prifti pastaj pelereneve ua interpretonte keto zhurma te llamarinave nga bakri, vizitoret se pari leshojne para statujes se Zotit dhuratat dhe iu drejtohen prifterinjeve me fjalet e tyre te urta duke iu kerkuar parashikime per te ardhmen e tyre se ēka do ti priste nga perendia...
Kemi ketu disa foto nga rrezja e sultit, por me se shumti me habiti nga nje antar qe kishte postuar dy foto, njera prej tyre mbante emrin " vendi ku bejne sehir burrat"... i kerkova ketij antarit te na kontaktoje ketu, do e shofim...me siguri ka edhe foto tjera.
per me shume klikoni ketu tek Albumi im ;http://picasaweb.google.fr/dartre93/Sulove#
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Kreksi : 04-02-2009 mė 17:26
Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK
Me vjen shum keq qe nuk kam foto, kerkova gjithandej ne internet dhe per fate te keq nuk gjeta asnje foto, por vete i kam pare me syte e mi kete mur ciklopik, e kam shkelur kete truall, dhe ngelesha duke menduar per ore te tera, per menyren se si kishin mundur njerzit e dikurshem ti menaxhonin keto gure kaq te medhenj me permasa qe mund te shkojn;2 m gjatesi, 1 m lartesi, 1 me e gjysem gjeresi, me dukesh e pabesueshme ajo qe une shihja ne ato momente.
Eshte per te ardhur keq qe ne shqiperi EGZISTOJN te tilla MONUMENTE,me vlera kolosale per kombin ton dhe shteti Shqiptar nuk ka luajtur as gishtin, qofte dhe per nje foto.
Ne kohen qe une i kam shkelur keto vende kam qen nje nxenes i fillores, dhe ne kohen e xhaxhit nuk na ka qelluar te bejm ndonje foto aty, vete kam qen shum i vogel per te bere foto ne ate koh,as qe me shkonte ndermend se nje dite do me duheshin foto nga ky vend.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga sulioti : 04-02-2009 mė 17:26
Krijoni Kontakt