Ka shume perkthime 9se varet edhe nga kuptimi i fjalise). Sipas meje:
kercitese/kercellitese,terbuese,shkumezuese. Ndersa kur perdoret per kohen (a
sizzling hot day) ne themi: te pjek vapa, ndizesh i gjalle.
Ka shume perkthime 9se varet edhe nga kuptimi i fjalise). Sipas meje:
kercitese/kercellitese,terbuese,shkumezuese. Ndersa kur perdoret per kohen (a
sizzling hot day) ne themi: te pjek vapa, ndizesh i gjalle.
Homo sum; humani nil a me alienum puto.
si gjithmone i kaq gjerat thelle ti, me fjalor ne dorePostuar mė parė nga Inteligjentja
une kaq vite qe kam ne amerike sizzling e di te perdoret kryesisht per sizzling hot, dhe une ne ate kontekst e kisha, ndaj dhe dhashe ato sinonimet qe duheshin anashkaluar
ilustrim:Postuar mė parė nga diikush
vjen mailman e me pyet : what is hotter, the weather or the girl?
Une- What girl?
ay-The little chinese girl!
U- what little chinese girl?
ay- My little chinese girl!
U- you talking about your daughter, you pervert?
ay - No...the Chineze girl on tenth floor.
Une- oh...she's SIZZLING HOT![]()
Summertime baby!
Postuar mė parė nga diikush
Une flas per gjuhe letrare jo per ca degjohet rrugeve. Nqs. do perkthime zhargoni
duhet te jesh pak me specifik ne kerkesa.(mgjths ca shembuj sikur i kisha
vene apo jo?)
Homo sum; humani nil a me alienum puto.
Per kuriozitet si mund te perkthehen nga Shpipja ne Anglisht keto fraza:
Ta sellova njehere qe te te ikin syte shtrember? po...
Goje mashe? dhe...
Tu mbyllte e mendjes?
Psh per te paren une them qe mund te kuptohet:
I'm gonna slap you so hard that your eyes would cross.![]()
Nje te forte qe degjova ketu ne pune eshte:
I'm gonna hit you so hard that you'll go back to last week.![]()
"...beauty comes from inside....the mind comes from reading"
Postuar mė parė nga Kuqalashja
tuqe, fjala percelluese me pelqen, po duhen akoma perkthime te tjera, se ne shqip p.sh. ti thuash tjetres ajo eshte percelluese, sikur nuk tingellon shume njesoj me she's sizzling hot ne anglisht
dhe mos me mallko kalamajt
P.S. Cila eshte ajo goca per te cilen je perkulur ta puthesh ne avatar tuqe?![]()
Si mund te korrigjohet ndonjeri/a kur thote Thanks God ?
ĒAM 24 KARAT
Po mundohesh te sqarosh tjetrin dhe po e ngatterron me shume. E falenderojne veten ne veten e tretePostuar mė parė nga diikush
To Thank:
I thank
You thank
He thanks
Sa per ata njerez qe thone Thanks...leri ta thone ... it doesn't matter.
"...beauty comes from inside....the mind comes from reading"
moj e kozmait, une s'kam shume kohe, por te le ne patronazh te kuqkes; she is gentle, yet rough & demanding, so she will work hard(er) with u, she promisesPostuar mė parė nga Cosmopolitan
P.S. thanks God eshte shprehje qe perdoret, dhe duke qene se forma e regullt eshte thank God (se thanks eshte ne veten e dyte, kur i drejtohesh nje njeriu direkt) une vazhdova drejt me shakane; but even I can be wrong sometimes, as i was with you this time![]()
P.S.S. If still more hints are needed, ai nuk pyeti per zgjedhimin e foljes thank, por per shprehjen![]()
frustrated = terbuarPostuar mė parė nga Pyrrhus_Mollos
guess = hamendesoj, hamendje
Te shpėtohesh do tė thotė tė transformohesh prej Perendise, tė ribėhesh ashtu siē Ai donte qė ne tė ishim qė nga fillimi!
Krijoni Kontakt