Durres vjen nga Dyrrah, qe ne greqisht do te thote Dy Kodrat.Postuar mė parė nga darkman
Durres vjen nga Dyrrah, qe ne greqisht do te thote Dy Kodrat.Postuar mė parė nga darkman
beqar
bsdev (03-03-2017)
termi grek per durresin e lashte ka qene durrakion, qe mendohet te shpjegohet me vendin ku thyhen dallget, ilirisht termi per durresin eshte durrakium nga ku eshte formuar durrac -> durrec -> durres.Postuar mė parė nga bakudr
bsdev (03-03-2017)
Puke nuk vjen drejtperdrejte nga termi latin Via Publica, por formimi i shqip latisht i fjales udhe-publike dhe termi i vjeter udhe-puke qe ekziston akoma sot deshmon kete.Postuar mė parė nga fejer_nagy
Nje fakt tjeter qe hedh poshte idene e hyrjes nga sllavet e emrit te vlores eshte pikerisht rrotacioni. Eshte nje fenomen preSllav ne shqipe. Kete dukuri nuk e kan pesuar fjalet e huazuara prej sllavishtes. Per saktesi: nga studiuesit aulona njihet si term me origjine nga greqishtja e lashte, qe do te thote lugine.Postuar mė parė nga fejer_nagy
Edhe per gjirokastren eshte shume i rendesishem per tu pare procesi rrotacionit. Ne gegerisht kemi Gjinokaster. Sipas mendimit tim pjesa e pare e ketij toponimi ka me shume mundesi te vij nga latinishtja argentum qe me vone i eshte shtuar prapashtesa greko-bizantine kastra per keshtjelle.Postuar mė parė nga fejer_nagy
Ka edhe teori te tjera si gjino-kastra, prej gjin bue shpata, zot i ke tij qyteti ne shek e XXII, por personalisht jam skeptik per kete mundesi.
bsdev (03-03-2017)
ndersa une do te te shtoja se korca sic me kane treguar , e kam me te degjuar me nje fjale vjen nga greqishtja korica nje gje e tille qe ne greqisht do te thote vajze e re. kur voskopoja ka qene qytet dhe ne korce ka qene vetem nje shtepi ose ndertese me funksionin e hotelit,punonte nje vajze e re dhe sa here greket vinin per ne voskopoje ndalonin tek korica tek vajza e re.
keshtu e di une qe i ka erdh emri qytetit te korces edhe mund te jem gabim se me te degjuar e kam Flm![]()
Ulqin= shkepute fjalen dyshe dhe e kuptoni
Shkoder = ne koder tek kalaja
Lezh = Lesh
Tirane = kjo dihet se te gjithe jan tiran ne qytet
Kruje=krua
Sarande= sa rande(rende, peshe
Korce= korre dhe çane![]()
Librazhd= dicka me libra
Elbasani= dicka me elbin (drith)![]()
Milot= mbi lot
Tetove= dicka me 8
Kumanove= ku mbarove
Prishtine= u prishe
Gjakove= u derdhe shum gjak
Guci=kusi
Koplik= kopil ik:
Kukes= ku ka kesi
he mos ma merrni per te madhe , pak humor eeee.:
Lumi ka ujin e paster ne burim
Kombi mbi te gjitha
bsdev (03-03-2017)
Mendoj se Ulqini ka fjalen me origjinale dhe te bukur iliro-shqiptare .Ulqin=uji qe shkelqen.
Per Korcen me duket me e llogjikshme te kete nje prejardhje sllave se sa greke.Gorica=bregore, kodrine. C`ne greket deri ne Korce? Korca me te dendura i ka pasur marredheniet me Maqedonine se sa me Greqine.
Emra te sigurte ilire jane edhe Shkodra,Shkupi,Arta,Janina,Vlora,Mati,Rresheni etj.
Nje emer te bukur ka edhe krahina e Shpatit ne rrethin e Elbasanit.
bsdev (03-03-2017)
Ma ilirisht ose ma shqip se Shkodra ske ku e qon...Kryeqyteti i ILIRISE
Sh-Kodra (Skodra ne antike) pra e ka kuptimin e Kodres dhe Shkodra ne antike ka qene ne Koder kur edhe sot nje pjese e qytetit eshte ne Koder dhe rrenojat e Skodres antike kryeisht jane ne Koder
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga GL_Branch : 06-01-2006 mė 21:02
bsdev (03-03-2017)
per ulqinin kam lexuar qe eshte ulqin-ulkin-ulq-ulk-ujk vendi ulqerve-ujqve ndersa per shkodren sh-kodra,emri i pare i shkodres eshte shkruar scodra edhe un ashtu kam menduar qe ka lidhje me kodren ne te cilen eshte ndertuar qyteti por te tjere me kane bere me kurioz disa thone scutari ky emer eshte i mevonshem turqit e therrasin iskander sipas aleksandrit por edhe kjo e cuditshme por eshte e vertete qe scodra lindi si qytet rreth asaj periudhe kur aleksandri po i jepte qyteteve emrin e tij per shkupin psh shkupi-scupje-shqype besoj ka lidhje me shqiponjen siq e dim aleksandi i madh kishte si simbol shqiponjen dhe asnje qytet tjeter nuk ka me te drejte se shkupi qe te krahasohet me shqipet meqe eshte ne maqedoni
pra vendi i shqypeve-shqype-shkupe durresi nuk mund te jete latinisht sepse kemri i durresit ka egsistuar para pushtimit romak dhe ate e shohim ne luften e durresit me sparten pra emri ose eshte ilir ose pellazg dhe mos na i nxirrni greke se greket nuk kan egzistu dhe as nuk egzistojne as sot
kurre mos thuaj kurre
bsdev (03-03-2017)
Goritza i thonė grekėt por me "K" jo me "G".Postuar mė parė nga King_Gentius
Gorica ėshtė njė frut i vogėl si dardha dhe gjėndej me shumicė nė zonėn e Korēės dikur.
Gjirokastėr, vjen nga emri i Argjirosė qė u hodh nga shkėmbi pėr tė mos e zėnė armiqtė...dhe pėr dijeninė e ndonjė "DIJETARI" qė e shpjegon kėtė fjalė nga greqishtja, duhet ti them qė tė mėsojė mė mirė se nga vjen fjala "KASTRO" sepse nuk ėshtė greqisht.
Shumė emra qė janė tė huaj shpjegohen me ardhjen e vllejve apo tė ēobenėve, si dhe me pushtimet e shumta qė pėsoi Shqipėria
bsdev (03-03-2017)
Personalisht jam dyshues ne faktin qe legjendat i japin emrin nje qyteti, me duket me besueshme qe legjenda ka lindur me vone se emri i qytetit. Fakti qe emri i qytetit ka pesuar rotacionin nga gjinokaster (ne gegerisht) ne Gjirokaster, do te thote qe dikur emri i argjiros ishte argjino. E lidha me argjendin ne latinisht jo vetem se e shpika un por ka shume qe e mendojne keshtu. Plus shpjegon edhe procesin e rotacionit dhe guret e zones ne ngjyre te argjende. Qe fjala kastro nuk ka origjine greke nuk kam asgje kunder, por fakti qe ne periudhen bizantine i eshte shtuar kjo mbarese eshte shume e besueshme. Kalaja eshte e asaj periudhe. Gjuhe zyrtare e bizantit ishte greqisht dhe nuk shoh asgje te frikshme qe kjo pjese e emrit vjen nga greqishtja. Duam apo s'duam ne shqipja nuk e ka aftesine e venies prapa emrit te vendit formen kala, i vendos perpara. Te jap nje shembull: Ne shqip thuhet Kala e dodes dhe jo Dodakala apo Dodakeshtjelle, apo nje shembull qe tingellon keq por nese nuk keqkuptohet shpjegon kete fakt: ne shqip u thonte Qyteti Stalin dhe jo StalinQytet sic e kan gjuhet sllave psh stalingrad. Edhe greqishtja arrin ti ve prashtesen e qytetit apo keshtjelles emrave.Postuar mė parė nga Humdinger
Nje rast tjeter eshte qe as latinishtja nuk e kishte kete aftesi. Edhe italishtja qe rrjedh prej saj nuk e ka ka kete aftesi. Te jap nje shembull tjeter me termin borgo ne italisht qe rrjedh nga gjermanishtja burg qe do te thote qender e banuar. Ne italisht thuhet psh Borgo Panigale (nje emer vendi), kurse gjermanishtja e ve mbrapa si ne Hamburg (kjo ishte vetem nje shembull per ta shpjeguar me mire kete).
Ps. Ne shkrimet e mia nuk jam perpjekur te ofendoj askend. pretendoj qe edhe nga te tjeret ne drejtimin tim temos te ndodh kjo.Plus nuk e mbaj veten per dijetar. Perpiqem ti shpjegoj gjerat me dijet e mia, nese dikush i din me mire se un mund ti shpjegoj, pa i dhene nje zgjidhje eskluzive dhe pa e shpjeguar ate qe thote.
bsdev (03-03-2017)
Krijoni Kontakt