Attitude
Cila eshte fjala ne shqip per kete fjale?
Attitude
Cila eshte fjala ne shqip per kete fjale?
Lumi ka ujin e paster ne burim
Kombi mbi te gjitha
Sjellje, ne
Sjellje, ne kuptimin e dyte eshte qe te kesh : karakter te forte,sjellje arrogante. Sa inat te vjen kur nuk te kujtohen fjalet e?![]()
![]()
Nuk ka fjale egzakte ne shqip qe perkthen attitude, me e aferta eshte qëndrim, packa se fjala qendrim ka kuptime te ndryshme ne varesi te kontekstit.
i.e.
negative attitude = qendrim negativ
the right attitude (for the job) = (mban) qendrimin e duhur
diikush, ke shume te drejte qe fjala e duhur eshte "qendrim" por gabohesh kur thua qe nuk eshte fjala e sakte qe e perkthen ne shqip.
"Qendrim" eshte fjala shume e sakte per "attitude" qe do te thote "menyre e mbajtjes se trupit". E pastaj kuptimi ka shkuar deri ne "sjellje", por ama kuptimi i pare eshte QENDRIM.
![]()
Fjala attitude ne anglisht eshte fjale 'enkas' per qendrimin ne ate kuptim qe perdoret (pra jo-fizik, jo-trupor), kurse fjala qëndrim ne shqip eshte fjale qe perdoret si per gjerat fizike, ashtu edhe ato jo-fizike, pra 'qendrim ndaj nje ceshtje'. Ne anglisht fjalet stance(stand) dhe attitude jane krejt te ndryshme, kurse ne shqip per te dyja keto kuptime kemi vetem fjalen qendrimPostuar mė parė nga oiseau en vol
Per ta vene ne 'prove' mund p.sh. ti permendesh keto fjale te shkeputura ne secilen gjuhe; kur thua attitude ne anglisht, nuk eshte nevoja per kontekstin te dish ca do me thene, kurse kur thua qëndrim ne shqip, nuk je i sigurt per ca eshte fjala...
Nuk e dua gjuhen shqipe me pak se ty, por disa fjale fatkeqsisht nuk i kemidhe kjo natyrshem shpejgohet me zhvillimet socio-ekonomike, ideologjike etj te kombite tone nder vite, dhe keto diferenca gjuhesore vihen re edhe tek popuj te tjere, jo vetem tek ne...
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga diikush : 12-11-2005 mė 18:27
Kjo me shume perdoret si "sjellje arrogante"
Un zakonisht e them shum ne shprehjen "Dont show me attitude"---->dhe e kam me kuptimin qe mos me bo interesant/e ...mos u sill ne ate menyre( arrogant/e)
* I DiDnT asK 2 B AlbaNiaN...I JuSt GoT LuckY ♥ *CrosiN Da Dead LiNe...Y
Jam dakort diikush per çka thua, por halli qe kjo eshte nje fjale me prejardhje latine, dhe per kete pune duhen pyetur gjuhet latine, nder to frengjishtja.
Ne frengjisht thuhet : "une mauvaise attitude" (nje qendrim i keq i trupit, ose nje mbajtje e keqe), dmth te rrish shtrember ne banke apo dhe para kompjuterit, pra ne kuptimin fizik.
dhe : "une attitude odieuse" (nje qendrim i urryer, ose nje sjellje e ndyre), dmth ne rrafshin moral.
Tani me çka shihet, ajo qe i bashkon keto dy fjale (ne kuptimin fizik dhe moral) eshte fjala QENDRIM.
Fundja, keshtu mendoj une. Te pershendes diikush![]()
Oiseau, une e kisha fjalen per Anglisht-Shqip se ai qe pyeti pyeti per kete perkthim. Pastaj nuk ishte fjala tek origjina apo historia e kesaj fjale, por si perdoret dhe si perkthehet.
Nejse te pershendes gjithashtu
Sweet, attitude perdoret edhe me kuptime pozitive etj. (ne anglisht) jo vetem negativ, pavaresisht nese ti persoalisht e perdor apo jo![]()
Ehe jam dakort...ajo cfare po mundohesha te thosha eshte se ne jeten e perditshme perdoret ne kete menyre ... te pakten nga una ....Postuar mė parė nga diikush
![]()
* I DiDnT asK 2 B AlbaNiaN...I JuSt GoT LuckY ♥ *CrosiN Da Dead LiNe...Y
Krijoni Kontakt