Close
Faqja 5 prej 15 FillimFillim ... 34567 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 41 deri 50 prej 141
  1. #41
    Warranted Maska e Qerim
    Anėtarėsuar
    06-12-2003
    Vendndodhja
    Home
    Postime
    1,641
    Citim Postuar mė parė nga ANTENA
    Si perkethehet (Bujrum) ???

    ANTENA
    Pra mendohet se fjala "bujrum" eshte e huaj, praktikisht turke.

    Por fjalet "me bujt" "bujar" etj ,qe kane te njejten rrenje me "buj-rum" jane shqipe.

    keshtu ma thote kjo kaptina jeme .

  2. #42
    R[love]ution Maska e Hyllien
    Anėtarėsuar
    28-11-2003
    Vendndodhja
    Mobil Ave.
    Postime
    7,708
    Citim Postuar mė parė nga Vampirique
    hajde ..ose ftese per dicka (kur duke je duke ngrene psh ..hajde merr na shoqero )
    Edhe hajde eshte turqisht!

    Qerim, ējane keto fallsifikime keshtu. Kjo mund e jete rastesi, por rastesi e bukur.

    Urdhero(ni), me duket se ia ka zene vendin Bujrum-it ne gjuhen letrare.
    Gjene (tr.) mire se shpesh i zevendesojne keto fjalet Osmanllisht me ndonje fjale tjeter te huaj (ang. it. ...).
    "The true history of mankind will be written only when Albanians participate in it's writing." -ML

  3. #43
    E car pastaj se eshte turqisht ? Gjysma e gjuhes shqipe e huazuar nga Turqishtja eshte ...500 vjet sjane pak !!!
    albanian

  4. #44
    Larguar.
    Anėtarėsuar
    30-11-2004
    Postime
    1,506
    Kush e di ju lutem, perkthimin dhe kontekstin e shprehjes latine : ad usum Delphini ?

    U lodha ne google por hiēgje...

  5. #45
    i/e regjistruar Maska e elbasan
    Anėtarėsuar
    24-04-2002
    Postime
    75
    Citim Postuar mė parė nga oiseau en vol
    Kush e di ju lutem, perkthimin dhe kontekstin e shprehjes latine : ad usum Delphini ?

    U lodha ne google por hiēgje...

    oiseau en vol shiko njėherė kėtu:

    http://it.wikipedia.org/wiki/Locuzioni_latine

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases
    "Atdheu mbi gjithēka."
    Zogu I

  6. #46
    Larguar.
    Anėtarėsuar
    30-11-2004
    Postime
    1,506
    Faleminderi Elbasan, por ai serveri i wikipedias qenka shperthyer nga kerkesat, dashka pritur pak

    sidoqofte

  7. #47
    http://it.wikipedia.org/wiki/Ad_usum_delphini

    Unė nė faqen e parė tė Google e hasa...Shpresoj ta keni gjetur dhe ju.
    U let him hold a gun 2 ur head during sex?I thought u were a feminist
    Usually he takes the clip out

  8. #48
    R[love]ution Maska e Hyllien
    Anėtarėsuar
    28-11-2003
    Vendndodhja
    Mobil Ave.
    Postime
    7,708
    Shume interesante kjo puna e Delfinit dhe "Re sole". C'ne Re Sole me Delfinin ?
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Hyllien : 18-09-2005 mė 13:56
    "The true history of mankind will be written only when Albanians participate in it's writing." -ML

  9. #49
    Larguar.
    Anėtarėsuar
    30-11-2004
    Postime
    1,506
    Ndihme edhe nje here, si kthehet ai artikulli ne frengjisht se nuk kuptoj italisht, ose ndryshe italianet e forumit ne pune per nje zog si puna ime

    Faleminderit helios

    ja e solla tekstin ketu me mire :

    La frase ha origine in Francia, dove veniva stampigliata sulla copertina dei testi classici destinati all'istruzione dell'erede al trono, detto Delfino, e per la precisione al figlio del Re Sole. Tali testi venivano epurati dei passaggi ritenuti pił scabrosi o comunque inadatti alla giovane etą del Delfino. Oggigiorno la frase viene usata per indicare tutte quelle manipolazioni di notizie o altre informazioni intese a compiacere un dato soggetto o a nascondere delle veritą scomode.

    Ricavato da "http://it.wikipedia.org/wiki/Ad_usum_delphini"

    merci bien
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga oiseau en vol : 18-09-2005 mė 14:53

  10. #50
    Shprehja gjen origjinė nė Francė, ku shtypej mbi kopertinėn e librave klasikė qė shėrbenin pėr shkollimin e pasardhėsit tė fronit, i ashtėquajturi Delfin, mė saktė birit tė Mbretit Diell. Tekste tė tillė spastroheshin nga pjesėt qė cilėsoheshin tė pahijshme e tė papėrshtatshme pėr moshėn e re tė Delfinit. Sot pėr sot, shprehja pėrdoret pėr tė treguar tė gjitha manipulimet e lajmeve apo tė tė dhėnave tė tjera qė kanė qėllim bėrjen e qejfit tė njė subjekti tė caktuar (???) apo tė fshehjes sė tė vėrtetave qė bezdisin.

    Po ashtu pėr frankofonėt pėrkthyer gjysma-gjysma nėse shqipja s'ua mbush syrin , marrė nga babelfish:

    La phrase a des origine en France, oł elle venait stampigliata sur la couverture des témoins classiques destinés ą l'instruction de l'erede au trōne, au dicton Dauphin, et pour la précision au fils du Roi Seuls. Des tels témoins venaient epurati des passages retenus plus scabreux ou de toute faēon inadatti ą la jeune āge du Dauphin. Oggigiorno la phrase est employé pour indiquer toutes ces manipulations de nouvelles ou autres informations accords ą satisfaire une donnée sujette ou ą cacher des vérités scomode.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga helios : 18-09-2005 mė 17:25
    U let him hold a gun 2 ur head during sex?I thought u were a feminist
    Usually he takes the clip out

Faqja 5 prej 15 FillimFillim ... 34567 ... FunditFundit

Tema tė Ngjashme

  1. Shqipėrime nga anglishtja
    Nga dodoni nė forumin Gjuha shqipe
    Pėrgjigje: 25
    Postimi i Fundit: 12-03-2018, 21:31
  2. Ajo qe po ndodh, eshte...apokalipsi shpirteror!
    Nga Astrit Kosturi nė forumin Ditari i meditimeve
    Pėrgjigje: 14
    Postimi i Fundit: 12-07-2009, 03:35
  3. C/C++: Pėrpiluesi (Compiler)
    Nga drita nė forumin Arti i programimit
    Pėrgjigje: 44
    Postimi i Fundit: 29-04-2008, 06:30
  4. Si perkthehet ne shqip!
    Nga thinking nė forumin Mentori akademik
    Pėrgjigje: 77
    Postimi i Fundit: 06-11-2007, 08:40

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •