OK, kids... tjetra: MAGNILOQUENT. Perkthimi "fjalemadh" vjen thuajse si ofendim.
OK, kids... tjetra: MAGNILOQUENT. Perkthimi "fjalemadh" vjen thuajse si ofendim.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Si mund te thuhet ne shqip "aberation"."??
E di qe mund te duket nje "aberation" , por perse nuk fillon te perdoret ne shqip fjala ilire "al-t" pra "jashte" ??
Pra al-toksoret dhe jo jashtetoksoret, alt-qitje, aljen =i huaj etj
Postuar mė parė nga Qerim
aberration---Shmangie , largim
Music to my heart that's what you are, a song that goes on and on.....
Postuar mė parė nga SuiGeneris
Affection -- Dashuri , dhembshuri ... ( per nje dashuri prinderore , vellazerore , apo miqesore ) ...
Stormi:
Reputation --Emer , fame , nderim , respektim
Repute -- Vleresoj
Thx again Stormo (e di vete ti )![]()
Music to my heart that's what you are, a song that goes on and on.....
affektion - Pervec atyre te me siperm qe ju keni shkruar munde te perkthehet edhe si perzemersiPostuar mė parė nga SuiGeneris
Dhe per fjalen "affection" mu kujtua nje fjale shqip e perdorur kryesisht ne Veri.
"locka".Pra ne gjuhen shqipe "affection" = "lockeri"
"Locka" eshte nje fjale shume e bukur e shqipes qe duhet te rimarre vendin e vet ne te foluren e perditshme.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Qerim : 04-04-2005 mė 12:09
Mamaja ime kur me perkedhelte kur isha femije me thoshte "locke pocke". Dhe kam pasur pershtypjen se "locke" eshte thjesht nje menyre per te thene "i/e vogel - vockel - lockel" Dmth kam pasur pershtypjen se ishte thjesht nje pershtatje e fjales "vogel" ne menyren se si e thote nje femije.Postuar mė parė nga Qerim
Te shpėtohesh do tė thotė tė transformohesh prej Perendise, tė ribėhesh ashtu siē Ai donte qė ne tė ishim qė nga fillimi!
Mbase pak jashte teme, veēse them se ketu mund te marr pergjigje.
Si eshte forma e sakte e: "Post Scriptum" qe perdorim shpesh...
P.S. apo PS...?
dhe si mund ta perdorim kete ne shqip...?
Pershendetje...!![]()
P.S. eshte menyra sakte Xeni.Postuar mė parė nga [xeni]
ne shqip mund ti themi passhkrim ose poshteshenim
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga KaLTerSi : 05-04-2005 mė 12:39 Arsyeja: harrova piken
Toleranca, eleksiri i lirisė.
Une shpesh e shkruaj P.S. por nuk e di si eshte e sakta, dhe pse nuk mund ti themi thjesht shenim?
KaLTerSi, keto me siper nga e kane burimin (qe te dyshojme per vertetesine nese nuk jane nga mendja jote)?
"The true history of mankind will be written only when Albanians participate in it's writing." -ML
Krijoni Kontakt