TANI MUND TE KERKOSH NE GJUHEN SHQIPE NE MICROSOFT
http://www.microsoft.com/downloads/s...displaylang=sq
TANI MUND TE KERKOSH NE GJUHEN SHQIPE NE MICROSOFT
http://www.microsoft.com/downloads/s...displaylang=sq
SPIRIT OF ALBANIAN(asd)
Kjo ėshtė gjė shumė e mirė dhe tregon se Microsoft e merr seriozisht pėrkthimin nė gjuhėn Shqipe. Shpresoj qė ky pėrkthim tė jetė bėrė nga profesionistė dhe tė jetė sa mė i saktė.
Ka njeri mė shumė informacion se kush ka bėrė pėrkthimin? Cila pjesė janė pėrkthyer?
Edi
Ėshtė e mirėseardhur kjo dhe edhe mua shumė mė vjen mirė qė mė nė fund edhe faqja e Microsoft-it flet shqip.
Se a ėshtė punuar nga profesionistė pėr kėtė nuk ma merr mendja fare pasi vetėm nė faqen e pare tė cilėn e klikuam bashkė ka disa gabime.
Ndėr to:
Nė titull: shkakimeve - shkarkimeve
Faqe Kryesore e Qendrės sė Shkarkimeve - Shumė mė e logjikshme do tė ishte tė thuhej nė trajtėn e shquar "faqja"; po ashtu as fjala "kryesore" s'ka nevojė tė fillojė me shkronjė tė madhe
nga Microsoft nė dhjetra gjuhė - nga Microsoft-i nė dhjetėra gjuhė
Azhurimet - Azhurnimet (nė njė vend tjetėr shkruhet mirė)
Faqe tė Ngjajshme pėr Shkarkim - Faqe tė ngjashme pėr shkarkim (pra pa pikė nevoje ėshtė nisur me tė madhe ēdo fjalė);
opcinale - opcionale;
opcinale - opcionale;
Tė Gjitha - Tė gjitha
Afisho Gjithashtu edhe Shkarkimet nė Anglisht - Afisho gjithashtu edhe shkarkimet nė anglisht
Kushtet e Pėrdorimit - Kushtet e pėrdorimit
Shkarkimet Ndėrkombėtare - Shkarkimet ndėrkombėtare
Gjej shkarkime nė gjuhė tjera - Gjej shkarkime nė gjuhė tė tjera
3 hapa qė do sigurojnė... - 3 hapa qė do tė sigurojnė...
Gjithashtu ėshtė kontestuese a duhet tė shkruhet me tė madhe apo jo Qendra e Shkarkimeve. Nė kėtė faqe pėrmendet katėr herė kjo fjali. Tri herė shkruhet "Qendra e Shkarkimeve" kurse njė herė Qendra e shkarkimeve. Po ashtu e kemi "Qendra pėr Shkarkim" e duhet "Qendra pėr Shkarkime".
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Sineri : 01-01-2005 mė 20:06
Kodi:Eja ta bėjmė bashkė njė anagram por kujdes se mos po anagramohemi edhe vetė
Tė njėjtėn gjė vura re dhe unė, prandaj thashė "shpresoj". Megjithatė mė mirė njė pėrkthim i ēalė nė Shqip sesa njė faqe nė gjuhė tė huaj.
I dėrgova njė email faqes nė lidhje me kėto problemet qė tė jemi nė kontakt me pėrkthyesin dhe mbase bėn korrigjimet e nevojshme. Kur tė mė kthejnė pėrgjigje, do ta postoj kėtu.
Edi
pershendetje...
a keni iformata se kush eshte ai qe ben perkthimin ne shqip, a eshte ndonje lektor i mire apo dikush tjeter...
My silence doesn't mean I am gone!
Unė nuk kam ide, as Edspace.
Pajtohem me atė qė thuhet se mė mirė njė pėrkthim i ēalė sesa hiē. Por unė u kam lakmi gjuhėve tė huaja qė i pėrkthejnė kryesisht pa gabime.
Shpresojmė se pasurohet dhe pėrmirėsohet pėrkthimi nė shqip jo vetėm kėtu por kudo.
Kodi:Eja ta bėjmė bashkė njė anagram por kujdes se mos po anagramohemi edhe vetė
Ky ėshtė njė lajm shumė i mirė, e sa pėr gabimet shpresoj qe nė te ardhmen ato do tė korigjohen e sidomos te pėrmirėsohet fjala "Mirė se vini" me fjalen "Mirėsevini"; sidoqoftė unė e pershendes pėrkthyesin pėr punen e berė!
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga besart : 03-01-2005 mė 18:01
Ligji i aksionit dhe reaksionit ėshtė universal. Keni kujdes!
lajm shume i mire...![]()
Besart, "Mirė se vini" ėshtė nė rregull.
Kodi:Eja ta bėjmė bashkė njė anagram por kujdes se mos po anagramohemi edhe vetė
Ndoshta ėshtė, ndoshta e kam gabim unė, por kisha lexuar nuk e di se ku njė artikull nė lidhje mė kėtė dhe nė fund shkruante se e drejtė ėshtė tė shkruash Mirėsevini dhe jo Mirė se vini.Postuar mė parė nga Sineri
Nėse e gjej kėtė artikull se ku e kam lexuar dhe kush e ka shkruar patjetėr se do ta postoj kėtu.
Nėse unė e kam gabim, atėherė kėrkoj falje.
Sidoqoftė faji ėshtė i imi sepse nuk duhet tė merret parasysh githė ajo qe lexojmė, pa e ditur saktė nėse ėshtė e vertetė.
Ligji i aksionit dhe reaksionit ėshtė universal. Keni kujdes!
Krijoni Kontakt