Zeus, a ka një dokument ose shkrim, ose qoftë kangë popullore, çfarëdo fakti që thotë se:
Shqiptarët fjalën krajl e kanë përdorë për të emërtuar prijësit e tyre???
(kjo osht e njajta pyetje që e dhashë ma nalt)
Zeus, a ka një dokument ose shkrim, ose qoftë kangë popullore, çfarëdo fakti që thotë se:
Shqiptarët fjalën krajl e kanë përdorë për të emërtuar prijësit e tyre???
(kjo osht e njajta pyetje që e dhashë ma nalt)
Ndryshuar për herë të fundit nga andirago : 13-09-2009 më 09:22
Nuk je tuj e përcjellë gjendjen.-Une thash edhe me heret qe gjendjen jam ka e percjelli qe disa dite edhe jam ka e di shume mire se si eshte . Mbroju burre me argumente e jo me loje fjalesh .
Realiteti osht se krajishnik asht përdor te sllavët, gjithëmonë, kurse tek ne asht përdor kreshnik.
Çfarë debati asht ky kur it më pyet "ku bazohem kur them se kanë të najjtin kuptim". Me të vërtetë kjo është një tallje dhe humbje kohe.
Bazohem pra në kuptimin që kanë, se e di sllavishten.
Përndryshe të solla dhe fjalorin, ti nuk e ke lexu, as syt sja ke lshue.
Edhe mjaft fakte tjera. E ti prapë thue jo spaske fakte.
Krajishnik historikisht asht perdor prej sllavëve. Asniher prej shqiptarve.
Kreshnik historikisht asht perdor prej shqiptarve asniher prej sllavëve.
Javan dhe Baptist thonë se Kreshnik (shqip) rrjedh nga Krajishnik (sllavisht).
Ndërkohë me lojëra fjalësh mundohen të na bindin se fjala sllave qenka shqip.
Unëe shpjegova qartë, Krajishnik rrjedh nga shqipja, por nuk asht shqip. Poqese mund t'a kuptosh këtë në bold, atëherë debati jonë ka marrë fund në mënyrë pozitive, dmth e ke kuptu krejt pse po bahet debati.
Tjetra sa i përket Krainës, nuk ka asni dialekt shqip prej Shalës Bajgorës e deri në Çamëri që Krahinës i thotë Krajina, përkundrazi të gjitha sllavët kudo që janë me fjalën Krajina quajnë atë që ne quajmë Krahina. I njajti sen vlen edhe për Krajinën: rrjedh nga shqipja po nuk asht shqip. Asht fjalë sllave.
Asht pikërisht zavencimi i H me J, që e ban sllave. Sepse këtë zavencim e kan ba sllavët, me qëllim që Krajina tiu përshtatet idesë së tyre se kjo fjalë e posa-huazuar nga shqipja, na paska prejardhje (gjithnji sipas tyre) nga fjala sllave Kraj, që dmth fund, njisoj sikur e shpjegoi Baptisti emrine Ukrainës, që asht toka e fundit ruse. Kështu kanë fallsifiku historinë e fjalës Krajina.
Asht pikërisht zavencimi i E me AJI, që e ban fjalën Krajishnik fjalë sllave sepse edhe këtu sllavët e kanë ba vetë këtë modifikim, në mënyrë që të humbet etimologjia e vërtetë e Kreshnikut nga Kreshta, dhe t'i jepet etimologji sllave nga fjala Krajina (Krajishke pjesme, Krajishnici, etj).
Kështu tek fjalët Krajishnik dhe Krajina kemi dy etimologji:
1. Etimologjia reale: Këto fjalë rrjedhin dhe janë modifikim i fjalëve shqipe Krahina dhe Kreshnik, modifikuar në variantin sllav Krajishnik dhe Krajina
2. Etimologjia imagjinare (gënjeshtra e serbëve): Krajishnik rrjedh nga Krajina, dhe Krajina rrjedh nga Kraj, kurse shqiptarët i kanë marrë nga serbët këto dy fjalë i kanë modifikuar në format që përdorin sot.
Si ka mundësi që epika kreshnike që është shpirti dhe zemra e këtij populli, ta lidh etimologjinë me dy fjalë sllave që s'kanë të bajnë me ne: Krajina edhe Krajishnik???
Krajl, qartë, si buka e bardhë, shihet që është një prijës i shkijeve. Me këtë fjalë janë quajtur prijësit e shkijeve, sepse shkijet vetë i kanë thanë prijësit të tyre Krajl.
Etimologjia KRYE - Krajl, mund të pajtohem parimisht, mirëpo, nuk asht fjalë shqipe.
Ju gjithynji i ngatërroni fjalët shqipe origjinale, me fjalët që të tjerët i morën nga ne.
Mënyra qysh e shpjegoni ju, i bie se DUJ magjupisht asht fjalë shqipe, se ka prejardhje prej DY.
Në fakt ajo asht magjupisht pavarësisht se ilirët u dyndën në Indi, si edhe fjalët Kral, Krajina dhe Krajishnik, janë fjalë sllave pavarësisht se i kanë marrë nga ne dhe i kanë modifikuar gjatë një periudhe të caktuar kohore.
Longarus, hap sytë lexoje mirë çfarë kam shkru, e bluje mirë, e mos u tall sikur herën e parë që kishe ba pyetje jashtë realitetit.
keni 5 faqe qe jeni duke perseritur te njejtat gjera,vetem fjalen kreshnik,sikur te ishte fjale magjike
ka dhe gjera te tjera lol![]()
Neper prralla t'shqiptarve nuk ceket se çka jan kane e çfar feje kan pase Krajlat, por flitet per Krajlii, Kralin, çikat e Kralit etj. ... nuk e din kurrkush çka jan kane ata, ose ma mire me thane une nuk e di çka jan kane ata.
Mua personalisht po me duket shum ma e logjikshme elimologjia e Baptistit, se sa etimologjia e Evropianve (Gjermanve, se keta jan kryesorte qe i kan purzie gjanat tmerrsisht e si bjen n'fije as dreqi). Keto etimologjite e evropianve nuk jan kurrfar etimologjie por jan budallallek i padurueshem. Megjithse ish e quditshme qe edhe hungarezt, polaket, çeket, ruset dhe turqit Mbretit po i thokan Krajl ose diçka shum identike me kete emer.
I kishim edhe Shtat Krajlite qe nuk kishin asgje te bejne me sllavet, me sa e di une.
Mirpo siç thash me larte, mua nuk po me mbushet mendja qe fjala Krajl ka te beje diçka me KrAshnik dhe me Krajine, se di.
Ja si mendon nje autor i huaj per fjalenKrajl, qartë, si buka e bardhë, shihet që është një prijës i shkijeve. Me këtë fjalë janë quajtur prijësit e shkijeve, sepse shkijet vetë i kanë thanë prijësit të tyre Krajl.Research by Laurentiu BaloianuKralj
Caraul = Sentinel, Gardian, Defender {alb. karaujl, bg. karaul, sb. Karaula]
Gr. κορανος (from *Κορονος) `military leader, king, master,
That military leader, king master correspond to Romanian Crai and Albanian kralj
Besoj qe nuk kam nevoje ta perkthej ne shqip Andirago.
Ke degjuar ti per Jekavicen ?Bazohem pra në kuptimin që kanë, se e di sllavishten.
Me ne fund u detyrove te levizje nga llogorja, qe keto jane huazime sllave, dhe pas fakteve te pakundershtueshme, u detyrove te pranoje qe keto fjale sllavishtja i ka marre nga nje shqipe e lashte pellazge, dhe i risolli ne vendin e origjines te transformuara. Faktet e meposhtme do te te bejne te heqesh dore dhe nga ky version kompromisi.
Ne gjuhen e """grekeve te vjeter""", qe eshte nje nga variantet e shkruara te gjuhes se pellazgeve, egziston shprehja krajn-ein qe do te thote te sundosh, ose me sakte te jesh ne krye , ose te kesh kapur kreun, ose ti te jesh kretë(koka) e fisit:
Nuk eshte e veshtire te kuptohet qe rrenja e emrit krye ose foljes kryesoj eshte e njejte me ate te fjales greke, por qe natyrisht merr prapashtesen perkatese, ose cenohet ne ndyshimin e zanoreve, te cilat jane shume te brishta gjate brendaeptimit.
Por megjithate ajo shpeshhere paraqitet e pandryshuar fare ne gjuhen e """grekeve"" dhe te shqiptareve, psh kur vjen fjala per kreun(kryetarin) , udheheqesin apo mbretin:
Sllavet nuk egzistonin as neper enderra, atehere kur ""greket""(çgrekëzeza) perdornin emrin kryetar(kretë~krerët[shumes]) per te cilesuar kreun e tyre, ose krat-ein per te treguar ate qe kryeson-mbretin.
Pra jo vetem rrenja nuk eshte sllave(gje per te cilen dhe ti me shume deshperim re dakord), por dhe fjala ne te gjithe hapesiren kuptimore te saj, ka qene, eshte dhe do te jete shqip.
Kur te mundesh sill ndonje fjale tjeter te ""huazuar"" prej sllavishtes, dhe le ta diskutojme sa sllavisht eshte.
Ndryshuar për herë të fundit nga dias10 : 13-09-2009 më 15:05
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
Dias ana e Tetoves edhe sot e kesaj dite kokes i thone krai dhe perfundimit te nje pune kraita kjo dialektik e kesaj ane e tregon lashtesin e kesaj fjale.
Kjo fjali eshte nje fjali e gjuhes shqipe dhe nuk eshte huazim.
Duhet cekur fjalen qe perdorin sllavet ecila korespondon me fjalen krye dhe e cila nuk gjen kuptimin ne gjuhet sllave per pullazin ce e emrtojn me emrin krov=kulmi e qe eshte huazim nga e njejta fjali baze e gjuhes shqipe kryet, koka .
Fjala streh per mendimin tim vie nga fjala gjermane stroh=kashta qe nenkupton kashten dhe pasi qe ne nje kohe me heret shtepijat mbuloheshin me kasht ne slloveni eshte ruajt me shume kjo fjali dhe kuptimi i fjales streh ne gjuhen ton permban ne vete vetem nje pjese te kulmit dhe jo kulmin ne tansi .
Pra streha paraqet vetem mbulojen siq kemi rastin identik me ermin shtroj qe pikrisht eshte kashta e cila shtrohej nders sa i perket konstrukcionit te kulmit kemi drunjt e latuar qe edhe sot e kesaj dite i emrojm me emrin Krer-krena.
Ndryshuar për herë të fundit nga XH.GASHI : 13-09-2009 më 17:38
Fjala strehë nuk ka kuptim te kufizuar, ajo mund te nenkuptoj çatinë, mund te nenkuptojë shtrojën per te fjetur(shtratin), mund te nenkuptoje gjithe shtëpinë, si strehe e plote.
Fjalen strehë, dikush e ka interpretuar ne kuptimin s'të rreh(era, shiu, i ftohti). Megjithese mua me duket nje shpjegim jo shume cilesor, ai ngjason shume me fjalet erefos(çati) te g.v ne grafike, apo dhe stegje-os si kuptim.
Megjithate une mendoj qe dhe kjo shprehje eshte e burimit shqip, dhe ne nuk duhet te kerkojme 'qoshe' prej nga ku mund te jete huajtur.
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
Krijoni Kontakt