Anne Sexton ka shkrojtur aq shume poezi sa une nuk mund te vecoj vetem disa qe kam ruajtur gjate viteve e ti ve tek tema Riciklim i poezive te "harruara". Keshtu qe vendosa te hapja nje teme posacerisht per te.
Anne Sexton:
Anne Sexton ka shkrojtur aq shume poezi sa une nuk mund te vecoj vetem disa qe kam ruajtur gjate viteve e ti ve tek tema Riciklim i poezive te "harruara". Keshtu qe vendosa te hapja nje teme posacerisht per te.
Anne Sexton:
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
For My Lover, Returning to His Wife
She is all there.
She was melted carefully down for you
and cast up from your childhood,
cast up from your one hundred favorite aggies.
She has always been there, my darling.
She is, in fact, exquisite.
Fireworks in the dull middle of February
and as real as a cast-iron pot.
Let's face it, I have been momentary.
vA luxury. A bright red sloop in the harbor.
My hair rising like smoke from the car window.
Littleneck clams out of season.
She is more than that. She is your have to have,
has grown you your practical your tropical growth.
This is not an experiment. She is all harmony.
She sees to oars and oarlocks for the dinghy,
has placed wild flowers at the window at breakfast,
sat by the potter's wheel at midday,
set forth three children under the moon,
three cherubs drawn by Michelangelo,
done this with her legs spread out
in the terrible months in the chapel.
If you glance up, the children are there
like delicate balloons resting on the ceiling.
She has also carried each one down the hall
after supper, their heads privately bent,
two legs protesting, person to person,
her face flushed with a song and their little sleep.
I give you back your heart.
I give you permission --
for the fuse inside her, throbbing
angrily in the dirt, for the bitch in her
and the burying of her wound --
for the burying of her small red wound alive --
for the pale flickering flare under her ribs,
for the drunken sailor who waits in her left pulse,
for the mother's knee, for the stocking,
for the garter belt, for the call --
the curious call
when you will burrow in arms and breasts
and tug at the orange ribbon in her hair
and answer the call, the curious call.
She is so naked and singular
She is the sum of yourself and your dream.
Climb her like a monument, step after step.
She is solid.
As for me, I am a watercolor.
I wash off.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Rumpelstiltskin
Inside many of us
is a small old man
who wants to get out.
No bigger than a two-year-old
whom you'd call lamb chop
yet this one is old and malformed.
His head is okay
but the rest of him wasn't Sanforized?
He is a monster of despair.
He is all decay.
He speaks up as tiny as an earphone
with Truman's asexual voice:
I am your dwarf.
I am the enemy within.
I am the boss of your dreams.
No. I am not the law in your mind,
the grandfather of watchfulness.
I am the law of your members,
the kindred of blackness and impulse.
See. Your hand shakes.
It is not palsy or booze.
It is your Doppelganger
trying to get out.
Beware . . . Beware . . .
There once was a miller
with a daughter as lovely as a grape.
He told the king that she could
spin gold out of common straw.
The king summoned the girl
and locked her in a room full of straw
and told her to spin it into gold
or she would die like a criminal.
Poor grape with no one to pick.
Luscious and round and sleek.
Poor thing.
To die and never see Brooklyn.
She wept,
of course, huge aquamarine tears.
The door opened and in popped a dwarf.
He was as ugly as a wart.
Little thing, what are you? she cried.
With his tiny no-sex voice he replied:
I am a dwarf.
I have been exhibited on Bond Street
and no child will ever call me Papa.
I have no private life.
If I'm in my cups the whole town knows by breakfast
and no child will ever call me Papa
I am eighteen inches high.
I am no bigger than a partridge.
I am your evil eye
and no child will ever call me Papa.
Stop this Papa foolishness,
she cried. Can you perhaps
spin straw into gold?
Yes indeed, he said,
that I can do.
He spun the straw into gold
and she gave him her necklace
as a small reward.
When the king saw what she had done
he put her in a bigger room of straw
and threatened death once more.
Again she cried.
Again the dwarf came.
Again he spun the straw into gold.
She gave him her ring
as a small reward.
The king put her in an even bigger room
but this time he promised
to marry her if she succeeded.
Again she cried.
Again the dwarf came.
But she had nothing to give him.
Without a reward the dwarf would not spin.
He was on the scent of something bigger.
He was a regular bird dog.
Give me your first-born
and I will spin.
She thought: Piffle!
He is a silly little man.
And so she agreed.
So he did the trick.
Gold as good as Fort Knox.
The king married her
and within a year
a son was born.
He was like most new babies,
as ugly as an artichoke
but the queen thought him in pearl.
She gave him her dumb lactation,
delicate, trembling, hidden,
warm, etc.
And then the dwarf appeared
to claim his prize.
Indeed! I have become a papa!
cried the little man.
She offered him all the kingdom
but he wanted only this -
a living thing
to call his own.
And being mortal
who can blame him?
The queen cried two pails of sea water.
She was as persistent
as a Jehovah's Witness.
And the dwarf took pity.
He said: I will give you
three days to guess my name
and if you cannot do it
I will collect your child.
The queen sent messengers
throughout the land to find names
of the most unusual sort.
When he appeared the next day
she asked: Melchior?
Balthazar?
But each time the dwarf replied:
No! No! That's not my name.
The next day she asked:
Spindleshanks? Spiderlegs?
But it was still no-no.
On the third day the messenger
came back with a strange story.
He told her:
As I came around the corner of the wood
where the fox says good night to the hare
I saw a little house with a fire
burning in front of it.
Around that fire a ridiculous little man
was leaping on one leg and singing:
Today I bake.
Tomorrow I brew my beer.
The next day the queen's only child will be mine.
Not even the census taker knows
that Rumpelstiltskin is my name . . .
The queen was delighted.
She had the name!
Her breath blew bubbles.
When the dwarf returned
she called out:
Is your name by any chance Rumpelstiltskin?
He cried: The devil told you that!
He stamped his right foot into the ground
and sank in up to his waist.
Then he tore himself in two.
Somewhat like a split broiler.
He laid his two sides down on the floor,
one part soft as a woman,
one part a barbed hook,
one part papa,
one part Doppelganger.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Wanting To Die
Since you ask, most days I cannot remember.
I walk in my clothing, unmarked by that voyage.
Then the most unnameable lust returns.
Even then I have nothing against life.
I know well the grass blades you mention
the furniture you have placed under the sun.
But suicides have a special language.
Like carpenters they want to know which tools.
They never ask why build.
Twice I have so simply declared myself
have possessed the enemy, eaten the enemy,
have taken on his craft, his magic.
In this way, heavy and thoughtful,
warmer than oil or water,
I have rested, drooling at the mouth-hole.
I did not think of my body at needle point.
Even the cornea and the leftover urine were gone.
Suicides have already betrayed the body.
Still-born, they don't always die,
but dazzled, they can't forget a drug so sweet
that even children would look on and smile.
To thrust all that life under your tongue! --
that, all by itself, becomes a passion.
Death's a sad bone; bruised, you'd say,
and yet she waits for me, year and year,
to so delicately undo an old would,
to empty my breath from its bad prison.
Balanced there, suicides sometimes meet,
raging at the fruit, a pumped-up moon,
leaving the bread they mistook for a kiss,
leaving the page of a book carelessly open,
something unsaid, the phone off the hook
and the love, whatever it was, an infection.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Wallflower
Come friend,
I have an old story to tell you
Listen.
Sit down beside me and listen.
My face is red with sorrow
and my breasts are made of straw.
I sit in the ladder-back chair
in a corner of the polished stage.
I have forgiven all the old actors for dying.
A new one comes on with the same lines,
like large white growths, in his mouth.
The dancers come on from the wings,
perfectly mated.
I look up. The ceiling is pearly.
My thighs press, knotting in their treasure.
Upstage the bride falls in satin to the floor.
Beside her the tall hero in a red wool robe
stirs the fire with his ivory cane.
The string quartet plays for itself,
gently, gently, sleeves and waxy bows.
The legs of the dancers leap and catch.
I myself have little stiff legs,
my back is as straight as a book
and how I came to this place
the little feverish roses,
the islands of olives and radishes,
the blissful pastimes of the parlor
I'll never know.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Portrait Of An Old Woman On The College Tavern Wall
Oh down at the tavern
the children are singing
around their round table
and around me still.
Did you hear what it said?
I only said
how there is a pewter urn
pinned to the tavern wall,
as old as old is able
to be and be there still.
I said, the poets are tere
I hear them singing and lying
around their round table
and around me still.
Across the room is a wreath
made of a corpse's hair,
framed in glass on the wall,
as old as old is able
to be and be remembered still.
Did you hear what it said?
I only said
how I want to be there and I
would sing my songs with the liars
and my lies with all the singers.
And I would, and I would but
it's my hair in the hair wreath,
my cup pinned to the tavern wall,
my dusty face they sing beneath.
Poets are sitting in my kitchen.
Why do these poets lie?
Why do children get children and
Did you hear what it said?
I only said
how I want to be there,
Oh, down at the tavern
where the prophets are singing
around their round table
until they are still.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Cigarettes And Whiskey And Wild, Wild Women
(from a song)
Perhaps I was born kneeling,
born coughing on the long winter,
born expecting the kiss of mercy,
born with a passion for quickness
and yet, as things progressed,
I learned early about the stockade
or taken out, the fume of the enema.
By two or three I learned not to kneel,
not to expect, to plant my fires underground
where none but the dolls, perfect and awful,
could be whispered to or laid down to die.
Now that I have written many words,
and let out so many loves, for so many,
and been altogether what I always was
a woman of excess, of zeal and greed,
I find the effort useless.
Do I not look in the mirror,
these days,
and see a drunken rat avert her eyes?
Do I not feel the hunger so acutely
that I would rather die than look
into its face?
I kneel once more,
in case mercy should come
in the nick of time.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Anne Sexton pike pike...Postuar mė parė nga ~BoOtYlIcIoUs~
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
"Daddy" Warbucks
In Memoriam
What's missing is the eyeballs
in each of us, but it doesn't matter
because you've got the bucks, the bucks, the bucks.
You let me touch them, fondle the green faces
lick at their numbers and it lets you be
my "Daddy!" "Daddy!" and though I fought all alone
with molesters and crooks, I knew your money
would save me, your courage, your "I've had
considerable experience as a soldier...
fighting to win millions for myself, it's true.
But I did win," and me praying for "our men out there"
just made it okay to be an orphan whose blood was no one's,
whose curls were hung up on a wire machine and electrified,
while you built and unbuilt intrigues called nations,
and did in the bad ones, always, always,
and always came at my perils, the black Christs of childhood,
always came when my heart stood naked in the street
and they threw apples at it or twelve-day-old-dead-fish.
"Daddy!" "Daddy," we all won that war,
when you sang me the money songs
Annie, Annie you sang
and I knew you drove a pure gold car
and put diamonds in you coke
for the crunchy sound, the adorable sound
and the moon too was in your portfolio,
as well as the ocean with its sleepy dead.
And I was always brave, wasn't I?
I never bled?
I never saw a man expose himself.
No. No.
I never saw a drunkard in his blubber.
I never let lightning go in one car and out the other.
And all the men out there were never to come.
Never, like a deluge, to swim over my breasts
and lay their lamps in my insides.
No. No.
Just me and my "Daddy"
and his tempestuous bucks
rolling in them like corn flakes
and only the bad ones died.
But I died yesterday,
"Daddy," I died,
swallowing the Nazi-Jap animal
and it won't get out
it keeps knocking at my eyes,
my big orphan eyes,
kicking! Until eyeballs pop out
and even my dog puts up his four feet
and lets go
of his military secret
with his big red tongue
flying up and down
like yours should have
as we board our velvet train.
trendafila manushaqe
ne dyshek te zoterise tate
me dhe besen e me ke
dhe shega me s'me nxe
Krijoni Kontakt