pasi nuk din as njerėn as tjetrėn, konkluzionin si e nxorre se janė dy gjuhė tė ndryshme? kij vullnet ti tė mėsosh njerėn dhe tė garantoj unė pastaj se diferencat e kosovarējes qė flet ti nga shqipja qė flas unė janė mė tė mėdha nga diferencat qė ka greqishtja e re me tė vjetrėn.bizantin, ska problem kur te kam kohe me teper me siguri do te mundohem ta mesoj edhe greqishten ate te vjeter si dhe kete te rene, por druaj se si dy gjuhe te ndryshme (?) qe jane, nuk mund te mesohen edhe aq shpejt
edhe? po ca fjalė qė quhen sinonime i ke dėgjuar noiherė? sidoqoftė je treguar kaq qorre saqė nga postimi im lexove ato qė nė fakt dėshiroje tė lexoje. por shiko ē'kam shkruar: αλέξω = mbroj nuk pėrdoret sot si folje mė vete por vetėm nė komponente fjalėsh, psh αλεξικέραυνο (=lit. mbrojtės rrufesh, rrufepritės), αλεξίσφαιρο (= lit. mbrojtės plumbash, antiplumb), αλεξίπτωτο (= lit. mbrojtės hedhjesh, parashuta). e qindra raste tė tjerė qė pėrtoj ti pėrmend.Interesant kur po e shkruaj "mbroj" ne google i vetmi perkthim qe po del ne gjuhen greke eshte "προστασία/prostasķa". Apo ndoshta αλέξω (mbroj) eshte greqishte e vjeter?
provoje edhe nje herė google translator dhe hajde prap...
provo ta lexosh edhe njėherė postimin tim. just try! a kam shkruar fjakundi unė fjalėn ανθρωπότητας??? sigurisht qė jo. Gjinokastra e pėrmendi! JO UNĖ. tashti fjala ανθρωπότητα don tė thotė njerėzim. dhe s'ka lidhje me fjalėn άνδρας qė kam pėrmend unė por me fjalėn άνθρωπος = njeri.ανθρωπότητας ! Po po, p'e shoh ngjashmerine, mirepo edhe ne gjuhen shqipe mund te te gjej fjalen qe jane shume me te ngjashme me Aleksander
lol mer. lol! a kupton shqip? sa klasa ke bėrė? po e paske gjuhė amtare shqipen, ik kape nji mėsues tė shqipes qė tė dha mėsim e hidhi njė shpullė prej meje. kėto emra qė po m'tregon janė forma kėndimi tė TĖ NJĖJTIT emėr! emrit Aleksandėr. kurse unė mė lartė DHASH EMRA TĖ NDRYSHĖM. a kupton???English: Alexander, Alec, Alex, Alan, Ali, Al, Lex, Sandy, Andy, Alexis, Alexa (feminine), Alexandria (feminine), Alexandra (feminine), Sandra (feminine), Sasha, Lexxi, Zander, Xander, Sashi
Albanian: Skėnder, Aleksandėr, Aleks, Leka, Sandri
Arabic: Iskandar, Skandar, Skender
French: Alexandre, Alexis, Alex
Hebrew: Alexander, Alex
Hindi: Alakshendra
Italian: Alessandro, Ale, Sandro, Alessio
Persian: Eskandar
Romanian: Alexandru, Alexandra (feminine), Alex, Sandu, Sanda (feminine), Sandra (feminine), Alecu, Aleca (feminine), Sasa (feminine)
Russian: Aleksandr, Sasha, Shura, Sanya, Shurik, Sashok, Alik, Alexey
Spanish: Alejandro, Alejo, Alex, Jandro, Jano
Turkish: Iskender
lexoi prapė.
komponenti i parė si pėrbėrės emrash tė pėrveēėm (nė emra tė tjerė): Αλέξιος, Αλεξιμένης, Αλεξίνος, Αλεξιστράτης, Αλεξίνους, Αλεξιτέλης, Αλέξαρχος, Αλεξήνωρ, Αλεξαγόρας, Αλεξικλής, Αλεξίβιος, Αλεξίλλοχος, Αλέξιππος, Αλεξίτιμος, Αλεξίων etj qė prapė pėrtoj ti pėrmend.
Jo me rendesi eshte qe ti te besosh dhe te jesh serioz ne ate cfare shkruan. Ne e kemi verzionin tone!
verzionin tėnd mbaje me shėndet
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Bizantin : 07-01-2010 mė 21:08 Arsyeja: dėsjuar > dėgjuar
Slagt ham! Kristenmands sųnn har dåret. Dovregubbens veneste mų.
Gott mit Uns
O bukurosh ti sdi shqip po do na mesosh greqisht hahaha
pash nderen mos me keput me budllaqe papagallesh nga wiki-kiki se verte na e hape barkun.
Priene 1869-70 Muzeu i Londres dhoma 78.
Ndonese pak e demtuar, verehet mjaft mire se Aleksander shkruhet me X
ΑΛΕΧΑΝΔΡΟΣ
E po kush u ka faj grekever te farkuar pas shekullit XII qe nuk dijne se cila shkronje si shqiptohet. Ti, a me greqishten e farkuar ne shekullin XX do te na e zberthesh emrin e Aklesandrit a?!
Kete dedikim ia ben vet aleksandri Athenes ne Efes.
Ne kete tabele shkruan "Baci Aleksander ia ngre kete tempull Athene Poliades"
Ndoshta pse Aleksandri nuk e ka dite mire greqishten tande e ka shkruar me iks ne vend se me ksi te cilin ju sot e lexoni Qi hahahaha
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Baptist : 07-01-2010 mė 22:13
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Po mire qe na sqarove or ti i kshillit se nga qe nuk kemi askund njerez serioze per greket e svllahet, menduam se qe hapur "chati greko sllavo ortodoks" ne forum, se sic e di, njerez serioze vec ketyre nuk gjenden. Gjer atehere, kenaqu ne kompani te Lenkes bilinguale se Trojes .
C'eshte ai llaf? Pa ditur greqisht nuk mendon dot, pa le me tutje. Dhe ti flet pa dyshim nga eksperienca. Zoti foli ne greqisht apo jo?1. pa ditur greqisht nuk mund te merresh me greqishten e lashte se te djeg e te pervelon. une leksionet e greqishtes i jap shtrenjte, per nji kosovar si puna jote i bie shume shtrenjte. keshtu qe kot po lodhesh, ik e merru me sumerishte e pellazgjishte e esperanto.
Jami qe jemi, si shpjegohet fushata ortodokse per "money raising"? Keni mbetur pa para, apo mendoni qe cmimi qe i vini vetes ju ngre vleren? Nga Kosova nuk ju del gje, po kemi plot elitare te partive politike ne Shqiperi qe kane miliona dhe dine greqihste te re. Keta do deshirojne patjeter te behen aristrokrate greke se shpejti, keshtu qe mbaji syte hapur.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga javan : 07-01-2010 mė 22:22
Ai qe i shet neologjizmat : 'Aleksiptoto--parashut, Aleksisfero -- Kundraplumb, Aleksikerayno-mbrojtes Rufeje', si mbeturina leksikore te gjuhes se lashte greke, ne gojen e grekeve te rinj tregon se deshperimisht do te vertetoje te pavertetueshmen.
Nuk eshte e vertete qe folja 'alekso' eshte perdorur rendom ne gjuhen e ashtequajtur greqishte e lashte , ne kuptimin 'mbrojtes', bile kjo folje eshte me shume forcerisht perafruar ne kete kuptim. Foljet e verteta per mbrojtes jane:
kam nenvizuar me te kuqe vetem nje rast kur ajo eshte perdorur nga Ksenofoni, por dhe autori i fjalorit nuk ka harruar te shkruaj : "but rare" qe do thote 'por e ralle'. Per ata qe kuptojne fjaleformimin e "greqishtes" se vjeter dhe qe dine pak gramatike eshte mese e thjeshte per te kuptuar se :
αλέξ
eshte nga ana e saj nje fjale e perbere:
αλέξ= ἀ + λέ(ξ) ku
ἀ--> eshte nje privative, dhe eshte ekujvalentja e pa(te shqipes) ose un(te anglishtes)
kurse
λέ(ξ)--> perkthehet njesoj si ne shqip lė ose lejoj, por ξ ne fund te saj eshte prapashtesa e kohes se aoristit ne rastin tone te mesem.
Folja lė e shqipes eshte nje nga foljet qe ka lindur bashke me gjuhen e njeriut dhe eshte zanafilla e foljeve te ngjashme si psh greqishtes λείπω , apo anglishtes leave, let apo dhe italishtes lascia.
Gjithe fjala ""greke"" αλέξ perkthehet fjale per fjale 'pa-lejon(te)' dhe nje frazeologjie te tille i eshte dhene kuptimi 'mbrojtes' ne menyre te kenaqshme, nga ana kuptimore. Ne thelbin e saj, ashtu sic shumica e fjaleve te greqishtes se vjeter ngelet jogreke, dhe gjuha shqipe eshte e vetmja qe ka instrumentat e nevojshme per te shpjeguar ate.
Prapashtesa ξ qe aq shume i ben konfuz njerezit nuk eshte gje tjeter vecse nje prapashtese e fituar gjate brendeptimit te foljes ne kohe specifike, sidomos ne te ardhmen dhe formes aoriste te te shkuares. Psh ja ku e merr folja e vertete ate:
Dhe se fundmi, per te gjithe ata qe pretendojne te kunderten, dua te them qe greqishtja e vjeter me te rene jane thelbesisht te ndryshme, si nga gramatika, si nga morfologjia ashtu dhe nga sintaksa. E vetmja gje qe ato ngjajne eshte leksiku, dhe kjo jo per arsye pasardhje etnike, por si rezultat huazimi dhe adoptimesh te panumerta gjate historise.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga dias10 : 07-01-2010 mė 23:27
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
Ja si shfaqet ajo:
![]()
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
Aneir, trajte pohore, ανήρ : anir, apo "nir-i; neiri; e kontraktuar nieri" eshte shqip - s'ka te bej me greqishten fare, pra eshte "greqishte e re".
Ndersa αλέξω eshte poashtu nga shqipeja e vjeter dhe nuk do te thote "mbroj" por "mos lejo", per me sakte: "mos lesho" rast i njohur ku "a" merr forme te negacionit.
"A-lesho" qe eshte e kunderta e "lėsho!
Shqipe jugore jo me e vjeter se e shekullit XIV. dhe do te thote "ndalues"; "ndales"; Pra, "ndalo"!Interesant kur po e shkruaj "mbroj" ne google i vetmi perkthim qe po del ne gjuhen greke eshte "προστασία/prostasķa". Apo ndoshta αλέξω (mbroj) eshte greqishte e vjeter?
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Baptist : 07-01-2010 mė 22:37
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Persa i perket sinonimit tjeter te foljes qe 'perkthehet' mbroj ose mbrojtes:
nuk mund te ishte tjeter vecse nje fjale e perbere shqip.
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
o kosovar, kam qesh me tė madhe me kėt foto qė ke sjell.
a keni gjė nė sy ju kosovarėt qė s'po shihni mirė?
gėrma me qor nė foto nuk osht X por Ξ qė ėshtė kapitalja e ξ.
sa kam qesh mer lal...
ps. ta kam thėnė edhe herė tjetėr. kur unė shkruaj kėtu, ti ma mirė tė rrish e tė shėnosh nė heshtje sepse jo vetėm qė njohuri nuk ke por edhe shqipja qė flet kutėrbon kėrmė sllave..
Slagt ham! Kristenmands sųnn har dåret. Dovregubbens veneste mų.
Gott mit Uns
Krijoni Kontakt