font=komplet germash/shkronjafont - alfabet
dhe jo alfabet
font=komplet germash/shkronjafont - alfabet
dhe jo alfabet
krishti, mesija eshte afer duke ardh,duani dhe ndihmoni njeri tjetrin,faluni qe tju falan mekatet
pershendetje - te perkthesh nga gjuha angleze eshte leht per aq sa kemi njohuri perkthimi nga nje gjuhe ne tjetren ,por te perkthesh gjuhen e kompjuterit qe eshte angleze eshte po ashtu leht per aq sa kemi njohuri per ato fjale te gjuhes angleze pra perktheni sa te mundeni kryesorja me kuptu edhe pse jo 100 per 100 sepse as amerikanet e as anglezet nuk i din te gjitha fjalet e gjuhes se tyre angleze me 2- 3 milion fjale e sa i perket standardizimit te gjuhes se kompjuterit-angleze ne rregull i marem ashtu si jane perveq nese jem te zotet e te krijojm fjal te reja te informatikes gjegjesisht kompjuterit
propozimet do te jene te ndryshme, por duhet gjetur perkthimi i pershtatshem dhe jo fjale per fjale i termit. konkretisht mund te permend dy terma qe me rane ne sy ne nje liste qe sapo pashe.
psh.
costumize - pershtate mendoj se eshte me i sakte ky perkthim, ose
bold - i theksuar dhe jo i trashe
font - karaktere (ketu mund te bejne pjese shkronja, shenja apo simbole te ndryshme)
sa per windowsin ne shqip mendoj se duhet nje perpjekje serioze per nje rezultat serioz, keshtu edhe une do ta punoja ne shqip, por deri tani ka qene per te deshiruar. shpresoj ta arrijme sa me shpejt
Ndryshuar për herë të fundit nga elsab : 27-09-2010 më 15:34
Krijoni Kontakt