-
Ci era una volta un re leggendario,
chi non ha saputo sorridere.
camminate con le sue mani
e mangi il riso soffiato con i suoi piedi.
Mangerebbe le torte del riso
con suo indietro ha girato verso il sole piacevole di mezzanotte.
Masticherebbe la canna da zucchero con la sua linguetta
e succhi la spremuta con i suoi denti.
Diffusione della sua pesce-rete nella corte di tennis,
pescherebbe i pesci.
Nel timore dei fantasmi al mezzogiorno,
si nasconderebbe sotto acqua.
Per aria fresca navigherebbe la sua barca di corsa nel cielo distante. Ai tempi di lavoro, chiudente i suoi occhi,
russerebbe e fingerebbe dormire
-
-
Il fairy colourful ha pilotato dire:
"perchč non venite con me?"
Dove č il mio paese, dove č la mia sede?
Mi non chieda questo!
Ho cominciato volare poiché ho aperto i miei occhi.
Nel percorso di luce e nella chiamata senza fine dell'infinito -
Mi sono mosso in avanti.
Il mio volo non ha estremitą.
Capisco il dolore di tutti ed il lamentation della mente.
Desidero prendermi tutti con.
Ciņ č l'unico desiderio del tempo eternal.
-
-
Sul mare blu
un loto dorato ha fiorito.
I suoi petali di scarlet
unbeknown
a qualsiasi anima.
Nello splendour di vita completa
il suo polline dorato vitale
profumo delectible essudato
ma,
le api nere alighted non
a savour il suo bounty.
Un fairy colourful
dalla terra delle nubi
č caduto nell'amore con quella fioritura dorata
ed innestando il loto al suo cuore
via ha volato.
Nessuno hanno saputo.
-
-
Lontano, lontano via
ha volato
ad una sede sconosciuta
tenere la fioritura dorata del loto
strettamente al suo seno.
Alto, alto
nel cielo blu alto
dove l'aria
č pił raro
ed il regno delle nubi
sparisce.
Pił velocemente e pił velocemente
alla sua terra incantata
dove lo scintillio delle stelle pił brillantemente
e la luna sorride pił forte.
Offrirą il fiore fragile
al suo dio.
-
-
Siete il mio Krsna, il signore del mondo.
Giorno e notte che sono assorbito nella vostra dolcezza.
Siete la fonte invisibile di tutta la luce in questo mondo,
considerando che I io stesso soltanto un molto piccolo piccolo vite senza fine di incandescenza.
Siete l'inizio e l'estremitą di tutta la creazione.
A volte terribile e spaventoso,
a volte pacifico ed affectionate.
Un sorriso di il vostro č abbastanza
per rendere il mondo pazzo per voi.
La vostra felicitą ondeggia gli oceani.
Come posso confrontarsi a voi?
Potete essere confrontati soltanto a lei.
Ero un fiore molto piccolo che galleggia nel flusso.
Lo alzate in su e reso me ascolti
alla vostra melodia divine.
-
-
AMO QUESTA ISOLA VERDE MOLTO PICCOLA
CIRCONDATO DAL MARE ---
TOCCATO DAL MARE --,
DECORATO DAL MARE ---
AMO QUESTA ISOLA VERDE MOLTO PICCOLA,
SURROUNED DAL MARE ---
SONO Una FIGURA SECLUDED,
Nell'AMPIO, Un PICCOLO, Un MEAGER?
NO, NO, NO, NO, NON SONO SOLO,
GRANDE Č CON ME --,
IL GRANDE Č CON ME --
AMO QUESTA ISOLA VERDE MOLTO PICCOLA,
SURROUNED DAL MARE ---
-
-
AMIAMO QUELL'ENTITĄ GRANDE
DAL NUCLEO DEI NOSTRI CUORI
FACCIAMO TUTTO IL NOSTRO DOVERE
COME LE ROTELLE DEL SUO CARRELLO
Č AMICO BENEVOLO E UNIVERSALE.
TRASPORTIAMO LA SUA BANDIERA DI VITTORIA
SENZA SFI (statistiche FINANZIARIE INTERNAZIONALI) E BUTS.
Č IL NOSTRO, NOI Č SUO PER TUTTE LE ORE.
IL CIELO BLU, HELL NERO LO OBBEDISCE,
RIMOZIONE TUTTE LE SPORCIZIA E SPORCIZIA.
-
-
QUESTA VITA Č PER LUI,
QUESTA MENTE Č PER LUI,
QUESTA ANIMA Č PER LUI.
IL SUO UNIVERSO CHE SERVIREMO
IN SQUADRA Co-ordinating.
LA LUCE APPARTIENE A LUI,
LA NOTTE APPARTIENE A LUI,
LA FORZA APPARTIENE A LUI.
UNDAUNTED NELLA FACCIA SORRIDERE
LA SUA TOLLERANZA CHE CANTEREMO.
-
-
Exploring new horizons of culture
Prabhat Samgiit - a collection of 5018 verses - constitutes a distinct school of music named after its illustrious composer - noted Indian philosopher Prabhat Rainjan Sarkar. Prabhat Samgiit acquires its unique distinction in the world of poetry and music because of its singular qualities like Bhava (profound import), Bhasa (graceful language), Chanda (rhythmic expression) and Sur (sweet melody).
The apparent feature of Prabhat Samgiit is its note of vibrant optimism which manifests itself through every word of the compositions. Sarkar held that Art is for Service and Blessedness, and hence one finds every song from this creation replete with an effulgence of hope and joy. This is a marked departure from the current trend of composition.
As stated above, the merits of a musical composition can be judged by its Bhava, Bhasa, Chanda, and Sur.
In the realm of Bhava, Prabhat Samgiit uplifts one to the subtler regions of profound and mystical communion with the Divine. Interwoven through all the various compositions is the conscious desire of the singer to have a closer communion with his Lord.
The language throughout is direct and sweet. Hitherto it was felt that simple and colloquial words were unsuitable for the expression of lofty or abstract ideas in verse and song. But Prabhat Samgiit makes a bold departure from this tradition thus reaching out to very many of the tribal people of the Rarh belt of Bengal. This makes it immediately acceptable to the simple but unlettered minds and hearts - hence its universal appeal.
With regards to rhythm, the poet has remarked that the ensuing generation is the generation of rhythm and rhythmic expression. Prabhat Samgiit in all its aspects, classical, semi-classical and folk, is replete with highly rhythmic compositions. It is a happy blend of oriental thought and melody with occidental rhythm.
In Prabhat Samgiit one finds a cultural synthesis of melodies. Notable among them are the blending of European, Middle Eastern and African melodies and styles, along with melodies from the Indian tradition. It is also opportune to note here that the composer of Prabhat Samgiit has further introduced Ghazal and Tappa melodies in Bengal devotional music.
All of us have our varying moods, sentiments and propensities, and Prabhat Samgiit gives scope for their manifold expressions. Apart from the purely devotional and mystical songs and the Kiirtanas, there are songs to celebrate social occasions and festivals as well as those that herald the seasons. All with the underlying note that seeks to create a link between the finite and the infinite.
It is significant to note that the first song of Prabhat Samgiit was composed in September of 1982 and until the untimely death of the composer in 1990 a full 5018 verses were completed, many of them choreographed as well by the author. An astonishing creative feat, no doubt, eclipsing by a wide margin Rabindra Samgiit by Indian Poet Laureate Rabindranath Tagore.
-
-
Do not forget, You once loved me.
I have woven the garland with so much devotion.
Pray do not tear it off.
Since the moment of dawn
I had been carrying the nectar in my heart.
Let not blazing fire and scorching sun dry it out.
On many a full moon night,
washed in moonshine,
we had sung together.
Let not blasts of storms and strikes by meteors
wipe out the trail of that memory.
-
Regullat e Postimit
- Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
- Ju nuk mund tė postoni nė tema.
- Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
- Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
-
Rregullat e Forumit
Krijoni Kontakt