Close
Duke shfaqur rezultatin -9 deri 0 prej 5
  1. #1
    instinkt i vetembrojtjes!
    Anėtarėsuar
    24-05-2002
    Vendndodhja
    ne bahcen e shtepise time
    Postime
    351

    Mihai Eminescu

    WHY DON'T YOU COME?

    See the swallows quit the eaves
    And fall the yellow walnut leaves,
    The vines with autumn frost are numb,
    Why don't you come, why don't you come ?

    Oh, come into my arms' embrace
    That I may gaze upon your face,
    And lay my head in grateful rest
    Against your breast , against your breast !

    Do you remember when we strayed
    The meadows and the secret glade,
    I kissed you midst flowering thyme
    How many a time, how many a time ?

    Some women on the earth there are
    Whose eyes shine as the evening star,
    But be their charm no matter what,
    Like you they're not, like you they're not !

    For you shine in my soul always
    More softly than the starlight blaze,
    More splendid than the risen sun,
    Beloved one, beloved one !

    But it is late in autumn now,
    The leaves have fallen from the bough,
    The fields are bare, the birds are dumb...
    Why don't you come, why don't you come ?

    English version by Corneliu M. Popescu


    Perkthimi ne shqip qe do shkruaj me poshte, nuk eshte i bere nga mua. I mbaj mend permendesh ato vargjet dhe nuk me kujtohet kush e ka bere perkthimin ne shqip. Nese dikush e di, mund te veri emrin e perkthyesit.


    PERSE NUK VJEN?

    Ja shih lejleket folete lane
    Te verdhat flete nga pemet rane
    Tutje mbi vreshta bryma ra
    Po ti pse s’vjen, pse nuk vjen pra?

    Eja ne krahe te te mbaj
    Te adhuroj, te vdes pastaj
    Dhe ta ve koken qe me dhemb
    Mbi gjoksin tend, mbi gjoksin tend.

    A te kujtohet koha valle
    Kur bridhnim bashke ne livadhe
    Dhe une te hidhja pulpul n’ere
    Me mijra here, me mijra here?

    Gjenden ne bote femra plot
    Qe i kane syte zjarr e lot
    Te arta qofshin ato gra
    Si ty nuk ka, si ty nuk ka

    Ti drite je per shpirtin tim
    Gjithnje e bute e plot shkelqim
    Me e ndritshme se vete dielli
    E dashur moj, e dashur ti.

    Por vjeshta fletet po i zverdh
    Rrafshultat i shkretoi perreth
    Po bien gjethet ca nga ca
    Po ti pse s’vejn, pse nuk vjen pra?
    Ji Vetvetja!

  2. #2
    Unquestionable! Maska e Cupke_pe_Korce
    Anėtarėsuar
    24-06-2002
    Postime
    1,602
    Lulke, edhe ky versioni me poshte eshte shume i bukur. Kam qene ne klase te tete kur e kam lexuar per here te pare (thanks to a wonderful teacher of mine! who had not included the 5th stanza...I guess she thought it was too much :))

    Perse Nuk Vjen?

    Shoh dallendyshet q'ikin larg
    Dhe gjethet qe u zverdhen pak
    Mbi vreshta tutje bryma-ra
    Perse ti s'vjen, pse nuk vjen pra?

    Eja, ne krahe te te mbaj
    Te t'admiroj, te vdes pastaj
    Dhe te ve koken qe me dhemb
    Mbi gjoksin tend, mbi gjoksin tend.

    A te kujtohet koha valle
    Kur ne te dy bridhnim ne livadhe?
    Kur une te ngrija pupel n'ere
    Me mijera here, me mijera here.

    Ne bote gjenden femra plot
    Qe syte i kane zjarr dhe lot
    Te arta qofshin ato gra
    Si ti nuk ka, si ti nuk ka.

    Ti drite do sjellesh dhe kthjellim
    Ne zemren time, shpirti im
    Ti mbi cdo yll ke bukuri
    Te dashuroj, moj e shtrenjta ti!

    Vjeshta tani mbi fushat zverdh
    Rrafshnaltat i shkreton perreth
    Po bien fletet ca nga ca
    Perse ti s'vjen, pse nuk vjen pra?
    Summertime, and the livin' is easy...

  3. #3
    Larguar.
    Anėtarėsuar
    04-08-2003
    Postime
    2,152

    Mihai Eminescu

    One Wish Alone Have I

    One wish alone have I:
    In some calm land
    Beside the sea to die;
    Upon its strand
    That I forever sleep,
    The forest near,
    A heaven near,
    Stretched over the peaceful deep.
    No candles shine,
    Nor tomb I need, instead
    Let them for me a bed
    Of twigs entwine.

    That no one weeps my end,
    Nor for me grieves,
    But let the autumn lend
    Tongues to the leaves,
    When brooklet ripples fall
    With murmuring sound,
    And moon is found
    Among the pine-trees tall,
    While softly rings
    The wind its trembling chime
    And over me the lime
    Its blossom flings.

    As I will then no more
    A wanderer be,
    Let them with fondness store
    My memory.
    And Lucifer the while,
    Above the pine.
    Good comrade mine,
    Will on me gently smile;
    In mournful mood,
    The sea sings sad refrain ...
    And I be earth again
    In solitude.

    (Translated by Corneliu M. Popescu)

  4. #4
    Shife icik ket..timin Maska e miko
    Anėtarėsuar
    05-04-2003
    Vendndodhja
    Nė botėn e ēudirave
    Postime
    755
    Mortua Est



    Two candles, tall sentry, beside an earth mound,
    A dream with wings broken that trail to the ground,
    Loud flung from the belfry calamitous chime...
    'Tis thus that you passed o'er the boundaries of time.



    Gone by are the hours when the heavens entire
    Flowed rivers of milk and grew flowers of fire,
    When the thunderous clouds were but castles erect
    Which the moon like a queen each in turn did inspect.



    I see you a shadow bright silver transcending,
    With wings high uplifted to heaven ascending,
    I see you slow climbing through the sky's scaffold bars
    Midst a tempest of light and a snowstorm of stars;



    While the witches the sound of their spinning prolong,
    Exalted in sunshine, swept up by a song,
    O'er your breast like a saint you white arms crossed in prayer,
    And gold on the water, and silver in the air.



    I see your soul's parting, its flight I behold;
    Then glaze at the clay that remains ... mute and cold,
    At the winding-sheet clung to the coffin's rude sill,
    At your smile sweet and candid, that seems alive still.



    And I ask times unending my soul torn with doubt,
    O why, pallid angel, your light has gone out,
    For were you not blameless and wonderfully fair?
    Have you gone to rekindle a star in despair?



    I fancy on high there are wings without name,
    Broad rivers of fire spanned by bridges of flame,
    Strange castles that spires till the zenith up fling,
    With stairways of incense and flowers that sing.



    And you wonder among them, a worshipful queen,
    With hair of bright starlight and eyes vespertine,
    In a tunic of turquoise bespattered with gold,
    While a wreath of green laurels does your forehead enfold.



    O, death is a chaos, an ocean of stars gleaming,
    While life is a quagmire of doubts and of dreaming,
    Oh, death is an aeon of sun-blazoned spheres,
    While life but a legend of wailing and tears.



    Trough my head beats a whirlwind, a clamorous wrangle
    Of thoughts and of dreams that despair does entangle;
    For when suns are extinguished and meteors fail
    The whole universe seems to mean nothing at all.



    Maybe that one day the arched heavens will sunder,
    And down through their break all the emptiness thunder,
    Void's night o'er the earth its vast nothing extending,
    The loot of an instant of death without ending.



    If so, then forever your flame did succumb,
    And forever your voice from today will be dumb.
    If so, then hereafter can bring no rebirth.
    If so, then this angel was nothing but earth.



    And thus, lovely soil that breath has departed,
    I stand by your coffin alone broken-hearted;
    And yet I don't weep, rather praise for its fleeing
    Your ray softly crept from this chaos of being.



    For who shall declare which is ill and which well,
    Is he, or he isn't? Can anyone tell?
    For he who is not, even grief can't destroy,
    And oft is the grieving, and seldom the joy.



    To exist! O, what nonsense, what foolish conceit;
    Our eyes but deceive us, our ears but cheat,
    What this age discovers, the next will deny,
    For better just nothing than naught a lie.



    I see dreams in men's clothing that after dreams chase,
    But that tumble in tombs ere the end of the race,
    And I search in may soul how this horror to fly,
    To laugh like a madman? To curse? Or to cry?



    O, what is the meaning? What sense does agree?
    The end of such beauty, had that what to be?
    Sweet seraph of clay where still lingers life's smile,
    Just in order to die did you live for a while?



    O, tell me the meaning. This angel or clod?
    I find on her forehead no witness of God.





    *Translated by Corneliu M. Popescu
    .........................

  5. #5
    Shife icik ket..timin Maska e miko
    Anėtarėsuar
    05-04-2003
    Vendndodhja
    Nė botėn e ēudirave
    Postime
    755
    Mihai Eminescu,poeti Kombėtar rumun.

    Njė poet i madh e njėkohėsisht njė njeri me ndjenja tė "forta" ai i kushtoi gjithė krijimtarinė e qėnien e tij,dashurisė sė tij tė vetme,Veronikės sė tij tė dashur...
    Mė poshtė sjell njė nga poezitė e tij mė tė njohur,Lucifer-in.Njė poezi qė kaq shumė jam pėrpjekur ta pėrkthej nė shqip por nuk ja kam dalė mbanė.Do pėrpiqem tė pėrkthej nja dy tė tjera (mė tė shkurtra e mė tė lehta lol) e do ti vendos.Pėr momentin Lucifer...





    Lucifer


    Once on a time, as poets sing
    High tales with fancy laden,
    Born of a very noble king
    There lived a wondrous maiden.



    An only child, her kinsfolk boon,
    So fair, imagination faints;
    As though amidst the stars the moon,
    Or Mary amidst the saints.



    From 'neath the castle's dark retreat,
    Her silent way she wended
    Each evening to the window-seat
    Where Lucifer attended.



    And secretly, with never fail,
    She watched his double race,
    Where vessels drew their pathless trail
    Across the ocean's face.



    And as intent she drank his light,
    Desire was quickly there;
    While he who saw her every night
    Soon fell in love with her.



    And sitting thus with rested head,
    Her elbows on the sill,
    Her heart by youthful fancy led
    Did with deep longing fill.



    While he, a brilliant shining spark,
    Glowed always yet more clear
    Towards the castle tall and dark
    Where she would soon appear.


    *

    Until one night with shower of rays
    He slips into her room,
    As though a strange and silver haze
    Did round about her loom.



    And when at last the child to rest
    Upon her sofa lies,
    He lays her arms across her breast
    And closes her soft eyes.



    While where his ray on mirror lands
    And is upon her couch redrifted,
    It falls upon her throat and hands
    And on her face uplifted.



    A smile is on her lips it seems;
    He in the mirror trembles,
    For smooth his ray glides midst her dreams
    And round her soul assembles.



    And while she is in slumber gone
    She murmurs through her sighs:
    'Come down to me beloved one,
    Fair prince of the clear skies.



    Come down, good Lucifer and kind,
    O lord of my aspire'
    And flood my chamber and my mind
    With your sweetest fire!'



    And Lucifer beams still more bright
    To hear her word's emotion;
    Then like a comet in its flight
    Dives down into the ocean.



    And where his bolt is lost to view
    The sea in whirlpool surges,
    Till out of the unfathomed blue
    A handsome youth emerges,



    Who, leaping off the fretful wave,
    Lightly through her casement passes;
    And in his hand he holds a stave
    Crowned with a wreath of grasses.



    A prince indeed of royal stock,
    With heavy hanging golden hair;
    A purple winding-sheet his smock,
    Hung round his shoulders bare.



    A starry glow shines from his eyes,
    His cheeks are deathly white;
    A lifeless thing in living guise,
    A youth born of the night.



    'Down from the spheres do I come
    Though dreadful the commotion,
    My father is the vaulted dome,
    My mother is the ocean.



    For I have left my realm to keep
    Obedience to your command;
    Born of the zenith and the deep
    Here I before you stand.



    O come, fair child of royal birth,
    Cast this your world aside,
    For Lucifer has flown to earth
    To claim you as his bride.



    And you will live till time is done
    In castles built of sky,
    And all the fish will be your own,
    And all the birds that fly.'



    'O, beautiful you are, good Sire,
    As but an angel prince could be,
    But to the course that you desire
    I never shall agree.



    Strange, as your voice and vaster show,
    I live while you are dead;
    Your eyes gleam with an icy glow
    Which fills my soul with dread.'


    *

    One day went past, and went past two,
    Then o'er the castle dark,
    Fair Lucifer again to view
    Shone forth his lustrous spark.



    And scarce his beam waved bright above,
    Her dreams to him were borne,
    Her heart again by aching love
    And cruel longing torn.



    'Come down, good Lucifer and kind,
    O lord of my aspire,
    And flood my chamber and my mind
    With your sweetest fire!'


    Now, as he heard her tender cry
    With pain he faded out,
    And lightning flew about the sky,
    Which wheeled and rocked about;



    Around the earth a lurid glow
    Poured like a torrent race,
    Till out of its chaotic flow
    There grew a human face;



    About the head dark wisps of hair
    Girt with a crown of flame,
    And through the sun-illumined air
    Borne up by truth he came.



    His arms of rounded marble sheen
    Did 'neath a cloak of raven show,
    And sad and thoughtful was his mien
    And pallid was his brow.



    Bright eyes he had that seemed to tell
    Of strange chimeric bonds;
    And deep they were as passion's spell,
    And dark as moonlit ponds.



    - Down from the spheres have I flown,
    Though terrible my flight;
    My father wears Apollo's crown,
    My mother is the night.



    O come, fair child of royal birth,
    Cast this your world aside,
    For Lucifer has flown to earth
    To claim you as his bride.



    A starry halo from the skies
    About your hair will fall,
    And you among the spheres will rise
    The proudest of them all."



    - O, beautiful you are, good Sire,
    As but a demon prince could be,
    But to the course of your desire
    I never shall agree.



    You wound me with your crude behest;
    I dread what you extol;
    Your heavy eyes, as though possessed,
    Gleam down into my soul."


    'But why should I descend to thee?
    Far better what I give;
    My days are all eternity,
    While you but one hour live.'



    'I would not chosen phrases seek,
    Nor carefully my world arrange,
    But though with human mouth you speak,
    Your speech to me is strange.



    Yet if you wish to prove your worth,
    That I betroth myself to you,
    Well, then come down to me on earth
    And be a mortal too.'



    'You ask my endless life above
    To barter for a kiss.
    Aye, I will show how my love,
    How deep my longing is.



    My birthright I will fling aside
    To be reborn of sin, and I
    Who to all rolling time am tied,
    Will that great knot untie.'



    At which he turned and went away
    Midst a cloud of sombre pearl,
    To renounce his birthright from that day
    For the love of a mortal girl.


    *

    About this time young Catalin
    Was a page boy of that house,
    Who filled the festive cups with wine
    At feast and royal carouse,



    And carried high the regal train;
    A foundling, brought by chance,
    Born of a humble unknown strain,
    Though roguish in his glance,



    Round-cheeked, like rose-apples red,
    Mischievous, bright-eyed,
    He slipped with quick yet stealthy tread
    To Catalina's side.



    Upon my soul, Queen of romance!
    Was such a darling ever?
    Come Catalin, quick try your chance,
    For now's your time or never.



    At which he round her waist did twine
    His arm in sudden wooing.
    'Behave, you rascal Catalin,
    Whatever are you doing?'



    'By sorrow brooding all the while
    You would your heart assuage,
    But better you would turn and smile
    And kiss just once your page.'



    'I know not what your wishes are,
    Leave me alone, you knave.
    Ah me! The longing for that star
    Will drive me to the grave.'



    'If you don't know, and you would learn
    How love is set about,
    Don't recklessly my teaching spurn,
    First fairly hear me out.



    As trappers deftly birds pursue
    With nets among the tree,
    When I stretch out my arm to you,
    Slip your arm thus round me.



    Your eyes into my eyes must glow,
    Nor turn away, nor close;
    And when I lift you softly, so,
    Rise gently on your toes.



    And when my face is downwards bent
    Your face turned up will stay,
    That we may gaze with sweet intent
    Forever and a day.



    While should you wish at last to learn
    The measure of love's bliss,
    When hot my lips on yours do burn
    Give back again my kiss."




    Amused, yet with a girl's surprise
    At what the youth acclaimed,
    She blushed and turned away her eyes,
    Half-willing, half ashamed.



    'A chatterbox you were since small
    With overmuch to tell,
    Yet I had felt, in spite of all,
    We'd suit each other well.'



    But Lucifer's slow sailing spark
    Crept up out of the sea
    Over the horizon's arc,
    Prince of eternity.



    And now my wretched heart does bleed,
    With tears my eyes grow dim,
    Whene'er I watch the waves that speed
    Across the sea to him.



    While he looms with adoring ray
    My grief to overthrow,
    Yet ever climbs to heights away
    Where mortals cannot go.



    His silver beams that space defies
    Sadly my watchers are
    And I shall love him till I die,
    Yet he be ever far.



    And thus it is the days to me
    Are drear as desert sand,
    The nights filled with a mystery
    I dare not understand...



    'How childish is the way you speak.
    Come on! Come, lets run away,
    That all the world for us shall seek
    Though no one finds the way



    And we shall nothing of this life regret
    But joyous live and sprightly,
    Till soon your parents you'll forget,
    Nor dream your longings nightly."


    *

    Lucifer set out and o'er
    The sky his wings extended,
    And million years flew past before
    As many moments ended.



    A sky of stars above his way,
    A sky of stars below;
    As lightning flash midst them astray
    In one continuous flow.



    Till round his primal chaos hurled
    When out of causeless night
    The first, uplaming dawn unfurled
    Its miracle of light.



    Still further flew he ere the start
    Of things of form devoid,
    Spurred by the yearning of his heart,
    Far back into the void.



    Yet where he reach's is not the born
    Not yet where eye can see;
    Beyond where struggling time was torn
    Out of eternity.



    Around him there was naught… And still,
    Strange yearning there was yet,
    A yearning that all space did fill,
    As when the blind forget.



    - O, Father God, this knot untie
    Of my celestial birth,
    And praised you will be on high
    And on the rolling earth.



    The price you ask is little count,
    Give fate another course,
    For you are of fair life the fount
    And of calm death the source.



    Take back this halo from my head,
    Take back my starry lower,
    And give to me, o God, instead
    Of human love one hour.



    Out of the chaos was I wrought,
    In chaos would I be dispersed,
    Out of the empty darkness brought,
    For darkness do I thirst...'



    'Hyperion, o child divine,
    Don't thus your state disclaim,
    Nor ask for miracle, nor sign
    That has nor sense nor name.



    You wish to be of man a son,
    To be a star you scorn;
    But men quick perish every one,
    And men each day are born.



    Yet stars burn on with even glow,
    And it is fate's intending
    That they nor time, nor place shall know,
    Unfettered and unending.



    Out of eternal yesterday
    Into tomorrow's grave,
    Even the sun will pass way
    That other sun's shall lave;



    The sun that every morn does rise
    At last it's spirit gives;
    For each thing lives because it dies,
    And dies because it lives.



    But you, Hyperion, never wane,
    Night's miracle sublime,
    But in the sky your place retain,
    The wonder of all time.



    So what strange fancy holds your mind?
    What dreaming thus belates you?
    Return to earth and there you'll find
    The awakening that awaits you.'


    *

    Hyperyon did straightway go
    To where through ages gone
    His gleam upon the earth below
    Nightly he had shone.



    And it was evening when he came,
    Night's darkness slow assembled,
    And rose the moon a frozen flame
    That in the water trembled,



    And filled the forest's twilight clime
    With a silver starry mist,
    Where 'neath a tall and spreading lime
    Two fair-haired children kissed.



    'O, let me lay in lover's wise
    My head upon your breast,
    Beneath the wonder of your eyes,
    In soft and fragrant rest.



    In mystery's enchanted light
    Pervade me with your charm,
    And flood my soul through passion's night
    With time's eternal calm.



    O, quench my longing's eager thirst,
    My aching doubts o'ercast,
    For you to me are love the first
    And of my dreams the last.'



    Hyperion gazed down and knew
    The fire their souls possessed;
    For scarce the boy her nearer drew,
    She clasped him to her breast.



    A rain of petals in the air
    That softly did enfold
    Two fervent children strangely fair,
    With locks of plated gold.



    She, lost in love's enraptured flight
    To heaven turned her eyes,
    Saw Lucifer's down shining light
    And whispered through her sighs:



    'Come down, good Lucifer and kind,
    O lord of my aspire,
    And fill the forest and my mind
    With your sweetest fire!'



    And Lucifer, alone in space,
    Her tender summons heard,
    A planet o'er the ocean's face
    That trembled at her word,



    But did not plunge as'n former day,
    And in his heart did cry:
    "O, what care you, fair face of clay,
    If it be he or I?



    Still earth shall only earth remain,
    Let luck its course unfold,
    And I in my own kingdom reign
    Immutable and cold."




    *Translated by Corneliu M. Popescu
    Fotografitė e Bashkėngjitura Fotografitė e Bashkėngjitura  
    .........................

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •