Close
Faqja 0 prej 2 FillimFillim 12 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin -9 deri 0 prej 14
  1. #1
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Rum and Coca-Cola

    Pėrsėri njė "oldie" me njė histori mjaft interesante. Kėnga "Rum and Coca Cola" u prezantua nė vitin 1944 nga Jeri Sullavan nė njė night club "Versailles" nė New York Kjo kėngė pas pak u bė njė 'hit' nėn interpretimin e Andrew Sisters. Mė vonė u zbulua se melodia ishte krijuar qė nė vitin 1906 nė Trinidad nga njė farė Lionel Belasco me titullin "L'Année passée" dhe mė vonė kėnga u inkuadrua nė koleksionin 'Calypso songs of the West Indies". Pastaj Morey Amsterdam dėgjoi kėtė melodi gjatė njė vizite nė Trinidad, dhe duke menduar se ajo ishte "pronė e gjithkujt" ai e mori me vetė, dhe bashkė me Jeri Sullavan dhe Paul Baron, e adaptuar pėr publikun amerikan dhe me njė tekst tė ri, kėnga u lėshua nė tregun e muzikės amerikane. Zoti Belasco, i cili mori vesh cka kishte ndodhur, fitoi nė gjyq dhe mori njė shpėrblim tė mirė, duke hequr dorė nga pronėsia dhe tė drejtat e botimit pėr tė ardhmen.
    Kėnga si e tillė ka njė farė realizmi - mund tė thuhet se ajo tregon realitetin e popujve tė varfėr, prostitucionin, me elemente tė kolonializmit.... dhe mbetet fatkeqsisht aktuale!

    The Andrews Sisters - Rum And Coca Cola
    (written by: Morey Amsterdam, Jeri Sullavan and Paul Baron)

    Buy this album!
    If you ever go down Trinidad
    They make you feel so very glad
    Calypso sing and make up rhyme
    Guarantee you one real good fine time

    Drinkin' rum and Coca-Cola
    Go down Point Koomahnah
    Both mother and daughter
    Workin' for the Yankee dollar

    Oh, beat it man, beat it

    Since the Yankee come to Trinidad
    They got the young girls all goin' mad
    Young girls say they treat 'em nice
    Make Trinidad like paradise

    Drinkin' rum and Coca-Cola
    Go down Point Koomahnah
    Both mother and daughter
    Workin' for the Yankee dollar

    Oh, you vex me, you vex me

    From Chicachicaree to Mona's Isle
    Native girls all dance and smile
    Help soldier celebrate his leave
    Make every day like New Year's Eve

    Drinkin' rum and Coca-Cola
    Go down Point Koomahnah
    Both mother and daughter
    Workin' for the Yankee dollar

    It's a fact, man, it's a fact

    In old Trinidad, I also fear
    The situation is mighty queer
    Like the Yankee girl, the native swoon
    When she hear der Bingo croon

    Drinkin' rum and Coca-Cola
    Go down Point Koomahnah
    Both mother and daughter
    Workin' for the Yankee dollar

    Out on Manzanella Beach
    G.I. romance with native peach
    All night long, make tropic love
    Next day, sit in hot sun and cool off

    Drinkin' rum and Coca-Cola
    Go down Point Koomahnah
    Both mother and daughter
    Workin' for the Yankee dollar

    It's a fact, man, it's a fact

    Rum and Coca-Cola
    Rum and Coca-Cola
    Workin' for the Yankee dollar
    Ullmar Qvick

  2. #2
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Banana Boat Song

    Tema jonė e re ka tė bėjė me Karaibet (The Caribbean). Dua tė prezantojė dicka nga jeta muzikore nė kėtė pjesė tė botės, midis Amerikės sė Veriut dhe Amerikės sė Jugut.
    Kėngėtari Harry Belafonte. i lindur nė vitin 1927. Ai ishte nė rubrikat e mediave para pak kohe duke kritikuar Colin Powell-in, mė pėrpara ai ka vepruar nė lėvizjen pėr tė drejtat qytetare nė SHBA nė vitet gjashtėdhjetė, ka punuar edhe pėr tė drejtat e fėmijėve dhe u bė Goodwill Embassador i UNICEF-it nė 1987. Sot do tė ju jap tekstin e kėngės sė tij tė njohur "Banana Boat Song" nga viti 1957:


    Day-o, day-ay-ay-o
    Daylight come and me wan' go home
    Day-o, day-ay-ay-o
    Daylight come and me wan' go home

    Work all night on a drink of rum
    Daylight come and me wan' go home
    Stack banana till de morning come
    Daylight come and me wan' go home
    Day-o, day-ay-ay-o
    Daylight come and me wan' go home
    Day-o, day-ay-ay-o
    Daylight come and me wan' go home

    Come, Mister tally man, tally me banana
    Daylight come and me wan' go home
    Come, Mister tally man, tally me banana
    Daylight come and me wan' go home
    Day-o, day-ay-ay-o
    Daylight come and me wan' go home
    Day-o, day-ay-ay-o
    Daylight come and me wan' go home

    Lift six foot, seven foot, eight foot bunch
    Daylight come and me wan' go home
    Lift six foot, seven foot, eight foot bunch
    Daylight come and me wan' go home

    Beautiful bunch of ripe banana
    Daylight come and me wan' go home

    Hide the deadly black tarantula
    Daylight come and me wan' go home
    Lift six foot, seven foot, eight foot bunch
    Daylight come and me wan' go home
    Six foot, seven foot, eight foot bunch
    Daylight come and me wan' go home
    Day, me say day-ay-ay-o
    Daylight come and me wan' go home
    Day, me say day, me say day, me say day,


    Lyrics for the version sung by Brothers Four:

    Hill and gully rider, hill and gully
    Hill and gully rider, hill and gully
    Hill and gully rider, hill and gully
    Day-o, day-o, day de light and I wanna go home
    Day-o, day-o, day de light and I wanna go home

    Well I'm loading the banana boats all night long
    Day de light and I wanna go home
    And all the workmen sing this song
    Day de light and I wanna go home
    Day-o, day-o, day de light and I wanna go home
    Day-o, day-o, day de light and I wanna go home

    Well I work by sun and I sleep by moon
    Day de light and I wanna go home
    When I get some money gonna quit so soon
    Day de light and I wanna go home
    Day-o, day-o, day de light and I wanna go home
    Day-o, day-o, day de light and I wanna go home

    Well I pack up all my things and I“ll go to sea
    Day de light and I wanna go home
    Den de bananas see the last of me
    Day de light and I wanna go home
    Ullmar Qvick

  3. #3
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Siboney - muzikė kubane

    Ernesto Lecuoma and his Cuban Boys janė tė njohur me kėngėn e ėmbėl "Siboney" - njė prej melodive mė romantike prej vendeve tropikale -


    Siboney


    Siboney yo te quiero yo me muero por tu amor
    Siboney al arrullo de la palma pienso en ti
    Ven a mi que te quiero y de todo tesoro eres tu para mi
    Siboney al arrullo de la palma pienso en ti
    Siboney de mi sueńo si no oyes la queja de mi voz
    Siboney si no vienes me moriré de amor
    Siboney de mis sueńos te espero con ansias en mi caney
    Siboney si no vienes me moriré de amor
    Oye el eco de mi canto de cristal
    Siboney de mis sueńos te espero con ansias en mi caney
    Siboney si no vienes me moriré de amor
    Oye el eco de mi canto de cristal
    No te pierdas por entre el rudo Manigual


    Po pėrpiqem tė bėj njė pėrkthim shqip:
    Siboney, tė dua dhe dashuria mė vret
    Siboney, nėn ninullėn e palmave mendoj pėr ty
    Eja tek unė, tė dua, ti je pėr mua thesar
    Siboney, nėn ninullėn e palmave mendoj pėr ty
    Siboney, pse nuk dėgjon klithmat e zėrit tim nė ėndėrr
    Siboney, nėse nuk vien ti, unė do tė vdes nga dashuria
    ----------------------------------------------------------
    Dėgjoje jehonėn e kėngės sime tė kristaltė.....
    Ullmar Qvick

  4. #4
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Calypso - John Denver

    Artist: John Denver
    Album: Calypso
    Title: Calypso

    Kjo kėngė paraqitet nė shtatėmbėdhjetė albume - e shkruar dhe e kėnduar nga John Denver. Ėshtė njė kėngė pėr detin, pėr jetėn njerėzore, pėr valėt dhe erėn e hapėsirave...


    To sail on a dream on a crystal clear ocean
    To ride on the crest of a wild raging storm
    To work in the service of life and the living
    In search of the answers to questions unknown
    To be part of the movement and part of the growing
    Part of beginning to understand

    Aye, calypso, the places you've been to
    The things that you've shown us
    The stories you tell
    Aye, calypso, I sing to your spirit
    The men who have served you
    So long and so well

    Like the dolphin who guides you
    You bring us beside you
    To light up the darkness and show us the way
    For though we are strangers in your silent world
    To live on the land we must learn from the sea
    To be true as the tide
    And free as the wind-swell
    Joyful and loving in letting it be

    Aye, calypso, the places you've been to
    The things that you've shown us
    The stories you tell
    Aye, calypso,I sing to your spirit
    The men who have served you
    So long and so well

    Aye, calypso, the places you've been to
    The things that you've shown us
    The stories you tell
    Aye, calypso, I sing to your spirit
    The men who have served you
    So long and so well

    Words and music by john denver
    Ullmar Qvick

  5. #5
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Matilda (Harry Belafonte)

    Edhe njė prej kėngėve mė tė njohura tė Harry Belafonte-s - prej vitit 1953:

    Matilda, Matilda, Matilda,
    She take me money and run Venezuela.
    Everybody ! Matilda, Matilda, Matilda
    She take me money and run Venezuela.

    Five hundred dollars, friends, I lost
    Woman even sell me cart and horse
    Hey, Matilda, she take me money and run Venezuela.
    Everybody ! Matilda, Matilda, Matilda
    She take me money and run Venezuela.

    Well, de money was to buy me house and land
    Then she got a serious plan
    Hey, Matilda, she take me money and run Venezuela.
    Everybody ! Matilda, Matilda, Matilda
    She take me money and run Venezuela.

    Well, the money was just inside me bed
    Stuck up in a pillow beneath me head
    Don't you know Matilda, she take me money and run Venezuela.
    Everybody ! Matilda, Matilda, Matilda
    She take me money and run Venezuela.

    Well, me friends, never to love again
    All me money gone in vain!
    Hey, Matilda, she take me money and run Venezuela.
    Everybody ! Matilda, Matilda, Matilda
    She take me money and run Venezuela.
    Ullmar Qvick

  6. #6
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Muzika nga Haiti

    Po vazhdojmė udhėtimin tonė imagjinar nepėr ishujt e Karaibeve (The Caribbean Islands) dhe do tė ju sjellim dicka nga Haiti, njė vend mjaft i palumtur, me njė histori tė pėrgjakshme, me njė situatė shumė tė mjerė ekonomiko-shoqėrore por me njerėz tė gėzuar dhe miqėsor nė varfėrinė e tyre. Kanė pėsuar diktaturėn e tmerrshme tė Papa Doc-it, tani gjendja ėshtė pak e pėrmirėsuar, por ky ėshtė njė prej shteteve mė tė varfėra nė botė. (Ndhoshta po psherėtin shqiptari: Jemi shokė me ty, o Haiti!) Popullsia e Haitit ėshtė kryesisht zezake, flasin frengjisht dhe créole (gjuhė tė pėrzier).
    Shembuj tė muzikės sė Haitit mund tė gjeni lirisht duke pėrdorur motorin e kėrkimit me fjalėt "Haiti Music". Do tė gjeni nė Geocities njė portal simpatik "Ernsly Haiti Music" ku mund tė dėgjoni muzikė tė ndryshme nga Haiti. Muzika ėshtė radhitur sipas llojėve. Dėgjim tė kėndshėm!
    Ullmar Qvick

  7. #7
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Fjalori i muzikės karaibe

    Muzika karaibe tregon njė kompleksitet tė madh, duke pasur elemente pėrbėrėse nga shume territore - latine, afrikane, veriamerikane etj. Dua tė ju ndihmoj tė orientoheni nė kėtė muzikė pėrmes njė fjalori tė vogėl:

    GLOSSARY OF CARIBBEAN MUSIC

    Bomba y plena - Dy forma tė muzikės popullore nga Puerto Riko, me elemente tė pėrziera nga kultura spanjolle dhe ajo origjinale. Calypso - Formė tradicionale tė kėngės dhe rrėfimit nga Trinidad.
    Gwo Ka - Musikė karnevali me daulle dhe zėra nga Ishulli Guadeloupe.
    Mento - Muzikė popullore nga Jamaika, afėr calypsos, me njė melodi tė butė dhe me tekste shumė herė hapėt erotike.
    Merengue - Muzikė vallėzimi me burim afrikan nga Republika Dominikane.
    Reggae - Muzika mė e famshme tė Jamaikės, e popullarizuar nga Bob Marley dhe Lėvizja Rastafariane (pėr idealet e unitetit dhe vėllazėrimit.
    Rock Steady - Paraardhėsi i reggaes; mė i ngadaltė, mė i rėndė, me mė shumė variacione vokale.
    Salsa - Muzikė latine vallėzimi, e zhvilluar nė fillim nė komunitetet puertorikane dhe kubane nė Nju Jork, sot mė e gjallė nė Puerto Rico.
    Ska - Interpretime tė New Orleans Jazz nga Jamica, mė e popullarizuar nė vitet '60.
    Soca - Kombinimi i kalypsos dhe soul nga Trinidad dhe Tobago.
    Spouge - Ritmi i socės nė variantin e Ishullit Barbados.
    Steel Band - Muzika nga Trinidad dhe Tobago me kuti tė metalta (daulle celiku ).
    Tumba - Muzikė me daulle nga ishulli Curacao.
    Zouk - Musikė vallėzimi Hi-tech nga ishujt frankofon (Martinique, Guadeloupe etj)
    Ullmar Qvick

  8. #8
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Mélodie d'amour

    Nė pjesėn jugore tė Detit tė Karaibeve gjendet Guiana Franceze, mė pėrpara vetėm e njohur pėr burgun e saj tė tmerrshėm nė Ishullin e Djallit (Īle du Diable). Nė kėtė vend tė humbur u lind njė kompositor dhe artist i famshėm - sidomos nė botėn frankofone -Henri Salvador. Njė prej melodive tė tij "Mélodie d'amour" u interpretua anglisht nga Ames Brothers nė vitin 1950 dhe u bė shumė i njohur nepėr botė.

    Melodie d'Amour
    The Ames Brothers

    Melodie d'amour, take this song to my lover
    shoo shoo little bird, go and find my love
    melodie d'amour, serenade at her window
    shoo shoo little bird, sing my song of love

    oh tell her I will wait, if she names a date
    tell her that I care, more than I can bear
    for when we are apart, how it hurts my heart
    so fly oh fly away and say that I hope and pray
    this lovers melody will bring her back to me

    melodie d'amour, take this song to my lover
    shoo shoo little bird, go and find my love
    melodie d'amour, serenade at her window
    shoo shoo little bird, tell her of my love

    Oh tell her how I yearn, long for her return
    say I miss her so, more than she could know
    for when we are apart, how it hurts my heart
    so fly oh fly away and say that I hope and pray
    this lover's melody will bring her back to me

    melodie d'amour, serenade at her window
    shoo shoo little bird, tell her of my love.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Ullmar Qvick : 14-11-2003 mė 18:53
    Ullmar Qvick

  9. #9
    i/e regjistruar Maska e D&G Feminine
    Anėtarėsuar
    08-08-2003
    Postime
    2,659
    Ullmar, shume interesante tema. Po na detyron me shku ne Caraibe kot

    Sa per titullin e temes, rum dhe coca-cola eshte nje pijet qe te sjell ne qef menjehere. Te duket vetja sikur ke mare flake.
    Kam qene ne nje party ku kjo ishte pija kryesore dhe u be nje zallamahi qe erdhi policia dhe e mbylli.

  10. #10
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Besamé mucho

    Falemnderit D&G Feminine si dhe Shigjeta (nė chat) pėr fjalė tė mira inkurajuese! Vėrtet botimi i materialeve kėrkon shumė punė hulumtuese, sepse nuk dua tė prezantoj thjesht tekstet e kėngėve, dua aq shumė ti fus nė kontekstin e kohės, vendit dhe kulturės pėrkatėse.

    Sot do tė kalojmė nė brigjet e Meksikės pėr njė udhėtim romantik. Nata ėshtė si kadife, midis tryezave tė rrethuara nga palmet tropikale, nė njė atmosferė tė mbushur me tė papritura, vrapojnė kamarierėt me kostume tė bardha. Jam i ulur, duke pritur nė vetmi pėr njė rum dhe coca-cola kur befasisht njė vajzė jashtzakonisht e bukur meksikane kalon afėr meje. Po ndiej njė valė tė nxehtė brenda, zemra ime bėn njė "hop". Po ngrihem dhe ajo mė vėshtron me njė buzėqeshje tė lehtė. "Seńorita, soy totalmente solo en este paķs, soy un turista de la lejana Suecia" (Zonjushė, jam plotėsisht i vetmuar nė kėtė vend, jam turist nga Suedia e largėt") po belbėzoj. Vajza buzėqesh pak mė shumė, sigurisht e bindur se ky nuk ėshtė njė tip tepėr i rrezikshėm. Ajo ulet pėrballė meje, urdhėroj njė pije edhe pėr tė, dhe fillojmė tė bisedojmė. Ajo flet anglishten afėrsisht si unė spanjishten, d.m.th. mjaft keq.... por kryesorja ėshtė se po marrim vesh.
    Po fillon muzika e njė orkestre latinoamerikane, dhe vajza ka dėshirė tė vallėzojė me mua. E kam tė vėshtirė, prapė me pak stėrvitje puna shkon mė mirė. Po ulemi pėrsėri dhe pimė edhe pak. Befasisht orkestra fillon me njė melodi qė e njoh shumė mirė: Besa me mucho... Ndizen sytė e vajzės, e cila quhet Miranda, ajo e kap fortė dorėn time, mė tėrheq, dhe gjatė vallėzimit ajo kėndon afėr veshės sime:

    Bésame, bésame mucho,
    Como si fuera esta noche la śltima vez
    Bésame mucho
    Que tengo miedo a perderte, perderte otra vez.
    Quiero tenerte muy cerca, mirarme en tus ojos
    Verte junto a mķ
    Piensa que tal vez mańana yo ya estaré lejos,
    Muy lejos de ti.

    Oh, ajo vajzė mė don vėrtet mua.... si ėshtė e mundur? E kuptova kėngėn afėrsisht ....

    "Puthmė, puthmė shumė
    Edhepse kjo natė mund tė jetė hera e fundit
    Puthmė shumė
    Unė qė kam frikė tė tė humb ty, tė tė humb pėrsėri
    Dua tė tė mbaj shumė afėr, tė vėshtroj sytė e tu
    Tė tė shoh bashkė me mua
    Duke kujtuar si gjithmone se nesėr do tė jem larg teje
    Shumė larg teje..."

    Stop Ullmar!! Ti je nė Suedi! Jashtė po afrohet nata e gjatė dhe e trishtueshme suedeze, nėn qiellin e vrenjtur! Ti je vetėm. gruja jote e mirė gjendet me nėnėn e vet pėr njė ditė, dhe ti fillon tė shikosh ėndrra idiotike! Turp!

    Kėshtu po mė flet ndėrgjegjja ime, dhe fantazia po largohet.... Nė Meksikė s'kam qenė asnjėherė, vajza nuk ka ekzistuar dhe nuk do tė ekzistojė pėr mua asnjėherė.... Por prapė, po mbroj vetvetėn, a janė aq tė dėmshme ėndrrat? Sidomos nė ditėt e zymta tė nėntorit kemi nevojė pėr dicka tjetėr...apo jo?

    Kėnga shumė romantike "Besamé mucho" u shkrua nga njė grua meksikane Consuelo Velįzquez, e lindur mė 1924. Nuk di asgjė pėr tė pėrvec njė gjė: Mė 11 shtator 2001 ajo u bė vejane. Burri i saj u vra nė New York Trade Center, viktimė e atentatit tė Al-Qaidės.....

    Melodinė mund ta gjeni me motorin tuaj tė kėrkimit - merrni Consuelo Velįzquez dhe pastaj njė website nė Geocities ku do ta gjeni kėtė melodi.

    Besamé, besamé mucho - se bota ėshtė plot tragjedi.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Ullmar Qvick : 16-11-2003 mė 12:36
    Ullmar Qvick

Faqja 0 prej 2 FillimFillim 12 FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •