Close
Faqja 3 prej 5 FillimFillim 12345 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 21 deri 30 prej 46

Tema: Robert Berns

  1. #21
    i/e regjistruar Maska e Era1
    Anėtarėsuar
    19-12-2004
    Postime
    1,307
    Citim Postuar mė parė nga dp17ego
    Era Flm per cfare na solle
    Ka mundesi te na tregosh edhe emrin e perkthyesit?
    DP
    Emri i perkthyesit eshte Era1
    Firma ime eshte : SHQIPTARE

  2. #22
    i/e regjistruar Maska e Era1
    Anėtarėsuar
    19-12-2004
    Postime
    1,307
    Citim Postuar mė parė nga Eagle
    Perkthimi me lart shume i dobet! ku e paske gjetur?

    Mesa duket perkthimi me i mire ne shqip mbete ai i Driteroit:

    Ti kafshe e vogel, qimendritur,
    ku shkon me vrap, e lebetitur
    pse dridhesh ne ethe, e sfilitur
    per fatin tend?
    Mbi ty lopaten s'e kam ngritur
    Ndaj mos u tremb

    A s'sheh? Natyra me njerine ne lufte jane
    e paqe s'dine
    Njeriu mbi kafshet ben kerdine
    e vret, e pret
    megjithese vdekja thinje thinje
    dhe ate e pret

    etjetj...se eshte e gjate kjo poeme dhe s'i kam bese memories...
    Perkthimi eshte gje e veshtire shume, nuk mjafton vetem te dish nje gjuhe te huaj dhe o burra, yxhym t'i sjellim ne shqip rrapa zhdrapa dhe askujt si mbetet me asgje ne mendje edhe pse autori mund te jete Kaliber.

    Kujdes!

    Kurreeeeeee nuk kam tentuar te konkuroj Driteroin, por poezia ne origjinal nuk ka rime.
    Une bera nje perkthim te origjinalit sepse me pelqeu dhe nuk bera pershtatje.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Era1 : 08-05-2006 mė 13:16
    Firma ime eshte : SHQIPTARE

  3. #23
    i/e regjistruar Maska e laguna blu
    Anėtarėsuar
    12-12-2004
    Postime
    579

    Gra tė pėrkthyera...

    Citim Postuar mė parė nga Era1
    Kurreeeeeee nuk kam tentuar te konkuroj Driteroin, por poezia ne origjinal nuk ka rime.
    Une bera nje perkthim te origjinalit sepse me pelqeu dhe nuk bera pershtatje.
    Po e postoj njė thėnje huazuar nga kultura frėnge rreth pėrkthimeve:

    Pėrkthimet janė si gratė:

    "kur nuk janė tė bukura-janė besnike
    kur janė tė bukura-nuk janė besnike"

    Mbrėmje tė mirė tė gjitha pėrkthimeve nė forum...!

  4. #24
    viva voce
    Anėtarėsuar
    05-09-2005
    Vendndodhja
    NY
    Postime
    758
    Citim Postuar mė parė nga Era1
    Kurreeeeeee nuk kam tentuar te konkuroj Driteroin, por poezia ne origjinal nuk ka rime.
    Une bera nje perkthim te origjinalit sepse me pelqeu dhe nuk bera pershtatje.
    Era 1, te falenderoj per...adrenalinen qe paske. Sigurish ishin te bukura cfare solle.
    Mund te vazhdosh akoma?
    Pse te mos konkurosh Driteroin? Vertet mendon se eshte aq i madh si perkthyes..????
    DP
    sereno

  5. #25
    Perjashtuar Maska e diikush
    Anėtarėsuar
    12-07-2003
    Vendndodhja
    konaku i ri
    Postime
    2,069
    Shigjeta, hallall reputacionin (kur te me lere forumi te ta jap, se tani ncuk me le )

    Poezi te shkelqyera.

    Duke i lexuar vargjet e para te poezise se pare po mendoja 'bravo i qofte ketij qe i paska perkthyer kaq bukur' dhe pashe ne fund qe ishin perkthyer nga 2 nga poetet tane me te medhenj . Normale, qe nje poet perkthen me mire nje poem.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga shigjeta : 09-05-2006 mė 23:35

  6. #26
    forever hers Maska e Eagle
    Anėtarėsuar
    21-07-2002
    Vendndodhja
    boston-temporarly
    Postime
    505
    Citim Postuar mė parė nga dp17ego
    Era 1, te falenderoj per...adrenalinen qe paske. Sigurish ishin te bukura cfare solle.
    Mund te vazhdosh akoma?
    Pse te mos konkurosh Driteroin? Vertet mendon se eshte aq i madh si perkthyes..????
    DP
    Driteroi eshte i madh si perkthyes sepse eshte poet i madh. perkthimet e tij nuk jane thjesht kthim ne gjuhen e tij, por rikrijim artistik duke i mbetur besnik origjinalit ne komponentet me te rendesishem.
    ne kete forum psh kam pare nje perkthim shume te mire te poezise "Death" te Harold Pinterit,nga Zogu ne fluturim, a si e ka ne frengjisht ate nickname, them se tingellon me bukur ne shqip se ne origjinal...
    konkurimi ka vlere kur ose arrin te njejtin nivel me paraardhesit , ose e tejkalon ate...perndryshe per cfare e do?

    ja merr keto vargje:

    Nuk eshte e nevojshme te dalesh kaq me vrik
    duke bere kaq potere!
    Do rezistoja duke te perndjekur,
    me nje lopate vrasese!

    jane prozaike, te ndertuara me nje sintakse te merzitshme, fjalor te sforcuar, nuk kane efektin qe mendohet se duhet te kete.. dy vargjet e fundit jane dhe me keq akoma, nuk ka jo rime( po supozojme se jemi armiq te rimes), por as ritem, pa te cilen asnje lloj poezie nuk qendron dot.

    DPe... nuk e ndihmon dot vajzen duke ia bere qejfin vend e pa vend. ne fakt ti nderhyre, vetem e vetem se kritika erdhi prej meje... kjo sjellje kompromenton objektivitetin e qendrimeve te tua te meparshme...nejse, beni si te keni qejf...

    tan' te mirat, o gjindje
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Eagle : 09-05-2006 mė 18:17
    nuk e duroj dot i-ne pa pike.

  7. #27
    viva voce
    Anėtarėsuar
    05-09-2005
    Vendndodhja
    NY
    Postime
    758
    Citim Postuar mė parė nga Eagle
    Driteroi eshte i madh si perkthyes sepse eshte poet i madh. perkthimet e tij nuk jane thjesht kthim ne gjuhen e tij, por rikrijim artistik duke i mbetur besnik origjinalit ne komponentet me te rendesishem.
    ne kete forum psh kam pare nje perkthim shume te mire te poezise "Death" te Harold Pinterit,nga Zogu ne fluturim, a si e ka ne frengjisht ate nickname, them se tingellon me bukur ne shqip se ne origjinal...
    konkurimi ka vlere kur ose arrin te njejtin nivel me paraardhesit , ose e tejkalon ate...perndryshe per cfare e do?

    ja merr keto vargje:

    Nuk eshte e nevojshme te dalesh kaq me vrik
    duke bere kaq potere!
    Do rezistoja duke te perndjekur,
    me nje lopate vrasese!

    jane prozaike, te ndertuara me nje sintakse te merzitshme, fjalor te sforcuar, nuk kane efektin qe mendohet se duhet te kete.. dy vargjet e fundit jane dhe me keq akoma, nuk ka jo rime( po supozojme se jemi armiq te rimes), por as ritem, pa te cilen asnje lloj poezie nuk qendron dot.

    DPe... nuk e ndihmon dot vajzen duke ia bere qejfin vend e pa vend. ne fakt ti nderhyre, vetem e vetem se kritika erdhi prej meje... kjo sjellje kompromenton objektivitetin e qendrimeve te tua te meparshme...nejse, beni si te keni qejf...

    tan' te mirat, o gjindje
    Apologjia ime
    Me mbytet o burra...edhe Xhuxhumaku kunder meje. Nje mendim thashe...
    Te them te drejten me pelqen vargu i Eres1 dhe ndoshta bera nje kercim jo te pershtatshem ne kohe, por kjo nuk eshte arsye e mjaftueshme per te nderhyre kunder teje. Sinqerisht jo. Eagle, e kam respektuar dhe lexuar me vemendje mendimin tend dhe e kam ndjere mungesen tende.
    Nuk jam edhe aq mekatar...lol.
    Respekt
    DP
    sereno

  8. #28
    Eks-plorator Maska e kolombi
    Anėtarėsuar
    27-05-2003
    Vendndodhja
    Mes oqeaneve...............
    Postime
    3,720
    Kenge ....



    Kallami fletet duke tundur
    Mes lumit e shkoi jeten;
    Dhe mua vitet me te lumtur
    Mes vajzave me mbeten.

    Telashet tona vene e vine,
    Me halle mbushen kupat,
    Por disa ēaste lumturine
    Mes nesh e sjellin ēupat.

    Lavdia, smira, pasuria
    Na turbullojne epshet,
    Por dhe t'i kesh, te vjen merzia
    Dhe lumturia tretet.

    Ta kisha mbremjen pak te lire,
    Nje perqafim te prisja,
    Andrallen, jeten e veshtire,
    Ne djall do ta degdisja!

    Dhe gjyqi le te me denonte
    Me sharje e vargonj,
    I thosha: vajzat shume i donte
    Dhe plaku Solomon!

    E beri zoti seksin mashkull
    Kur ende s'kishte shkolle,
    Se zoti shkollen s'e kish dashur,
    Ndaj s'ishte mendjeholle.

    Pastaj mesimet zoti ndoqi
    Mes librave i strukur,
    U lodh dhe koken e perpoqi
    Dhe doli seksi i bukur!...


    Perkthyer nga Dritero Agolli.


    Tek vellimi i tij "Kenga e gezimeve dhe brengave",Driteroi pohon se liriken "Mary Morrison" e la te perkthyer nga dora e Lasgushit.
    "Meqe brenga eshte burimi i gezimit,mos vajto............"

    GETE

  9. #29
    Eks-plorator Maska e kolombi
    Anėtarėsuar
    27-05-2003
    Vendndodhja
    Mes oqeaneve...............
    Postime
    3,720
    NE THEKER

    Ne dericke duke ardhur
    Fushes anes ledhit,
    Xheni lagur, Xheni mardhur
    Mbremjes permes thekrit.

    Ishte ftohur keq shejtanka,
    Dridhej si purteke
    Rrudhur, njomur krejt fustanka
    Humbur si nje shqerke.

    Xhenin lereni te qete
    Mos i flisni Xhenit!
    Xheni veten e di vete,
    Ē'i bini legenit?

    Nese njeri fton nje tjeter
    Pse me llafe meresh?
    Nese ti pergjon ne theker,
    Ē'fitim mund te nxjerresh?!

    Thashethemet pse na duhen,
    Kush u puth ne thekrat?
    Pse na hane e pse na kruhen
    Vetullat dhe mjekrat?!..
    "Meqe brenga eshte burimi i gezimit,mos vajto............"

    GETE

  10. #30
    E gjifa Maska e Henri
    Anėtarėsuar
    14-04-2002
    Vendndodhja
    Kanada
    Postime
    1,086
    Nga Driteroi: "...Meri Morisonin nuk e preka; ate ia lashe Lasgush Poradecit, se ai e kishte zbritur i pari preja anijes se bardhe dhe e kishte dashuruar para meje dhe para gjithe ne poeteve te tjere; e kishte dashuruar dhe e kishte bere kete skoceze te bukur te fliste ne gjuhen e delire e te mrekullueshme shqipe sa edhe vete Robert Bernsi do t'ia kishte hequr per nderim kapelen..."

    Homazh me te bukur per Lasgushin nuk besoj se gjen, e per kete e dua Driteroin edhe me shume. Nga Bernsi tani:

    Elegji pėr vdekjen e Peg Nikelsonit, pelės sė priftit

    E famshme ishe ti, gėrdallė,
    Por mora vesh ē'tė ngjau;
    Ti re nė lumin mbushur valė
    Dhe vala tė pėrlau.

    Ke qenė pelė e bukur shumė,
    Kur ishe pak mė e re,
    Tani lėkurėn nėpėr lumė
    Dhe nėpėr det e le.

    Njė "falemnderės" kurrė s'e more
    Nga prifti yt neqez;
    Tė gjetėn peshqit plakė e qorre
    Mes lumit si peshqesh.

    Shėndetin humbe e bukurinė,
    Pėrulur gjer nė varr,
    Si gjithė ata qė mbajnė nė shpinė
    Tė rėndin rend fetar!...


    Kėngė pėr njė grua grindavece

    Kam grua qė s'mė ledhaton,
    Mė ējerr si grifshė e prapė!
    Kush gruas frerin ia lėshon,
    Ajo ia hip nė qafė!

    Kėrkova paqe e prehje e gaz,
    Po mosa tatėpjetėn,
    Ma ktheu gėzimin nė maraz
    Dhe lėmsh ma bėri jetėn!

    Skėterrė e bėri shpirtin tim:
    Tortura ditė e natė!
    Nė botėn tjetėr si shpėrblim
    E marr njė dekoratė!

    Shėnim mbi njė kartmonedhė

    Mallkuar qofsh, kartė e zhubrosur,
    Mė ke dėrrmuar, handakosur,
    Nga vajzė e dashur mė ke ndarė,
    tv dehur mė ke hequr zvarrė,
    Siw e ke hequr ēdo te ndershėm
    Nė robėri, mundim tė tmerrshėm!

    Kam parė epshin e xhelatit,
    Qė djersė e frymė i merr tė varfrit.
    Kėtė tė poshtėr dora ime
    E bėnte hi, e bėnte thėrrime,
    Por ti, moj letėr e zhubrosur,
    I jep pushtetin e pasosur,

    Ndaj unė i gjori vendin tim
    E lė dhe nisem nė mėrgim!...
    (shkruar nga R. Berns ne nje kartmonedhe, te zbuluar pas dyqind vjeteve te vdekjes se tij. - sh. pėrkth.)
    Perėndia nuk ėshtė mace...

Faqja 3 prej 5 FillimFillim 12345 FunditFundit

Tema tė Ngjashme

  1. Robert d’Anzhelit dhe shqiptarėt
    Nga Xhuxhumaku nė forumin Historia shqiptare
    Pėrgjigje: 1
    Postimi i Fundit: 24-05-2009, 04:41
  2. Kėnga e Gjergj Elez Alisė
    Nga Ullmar Qvick nė forumin Folklori shqiptar
    Pėrgjigje: 28
    Postimi i Fundit: 07-09-2006, 05:29
  3. Robert D'Angely
    Nga dodoni nė forumin Historia shqiptare
    Pėrgjigje: 1
    Postimi i Fundit: 03-10-2004, 01:23
  4. Letėr e hapur Robert Papės
    Nga Brari nė forumin Aktualitete shoqėrore
    Pėrgjigje: 14
    Postimi i Fundit: 11-10-2003, 09:04
  5. Vritet ne Athine "i tmerrshmi i Vlores" Robert Boraku
    Nga Asteroid nė forumin Aktualitete shoqėrore
    Pėrgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 18-06-2003, 10:31

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •