Close
Faqja 0 prej 22 FillimFillim 1210 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin -9 deri 0 prej 216
  1. #1
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,636

    A flisnin ilirėt shqip?

    Deshirat pźr tė hasur nė gjurmėt e ndonjė shkrimi te vjetėr nė gjuhen ilire e qe mund te kuptohej edhe nė shipen e sotme kurrė nuk ėshtė shuar qe nga Hahn e deri tek i madhi Qabej, i cili thoshte se njė ditė ndoshta edhe njė bujk njė fshatar i
    thjėshtė mė penden apo pllugun e tij do te nxirrte njė shkrim te vjetėr mbi ndonje guri apo rrasė dhe do te dokumentohej se me te vertete ne keto trojet e sotme te ballkanit ku flitet shqipja dikur kan jetuar edhe stergjysherit e tyre ilirėt, pėr kėte jam i bindur"... thoshte Akademik Qabej i thoshte e dhe vajzes se tij Brikenes e cila nė njė Konferenc te mbajtur para disa muajsh nė Paris e emocionuar me kėtė rast foli per biografin, jeten dhe vepren e babait tė saj ku ajo na rikojtoj momentet e fundit te kolosit historianit te gjuhes shqipe nė pragė tė ndrrimit tė jetes...

    Si deshmi e kohės ne ketė konferenc foli Pr. Remi Pernaska si bashkohes i Qabejt dhe si bashkepunues i tij i ngushtė.

    Kaluan disa muaj dhe nga kjo konferencė gjithnje me shkonte nder mend atje diku njė fshatar ne ara duke rrotulluar me pllug njė rras guri me njė mbishkrim...

    Mirėpo kohė pas kohe mirresha me keto hulumtimet e perditshme edhe une si ai bukju ne ara, prore duke rrotulluar faqete librave te ndryshme njė nga njė thuaja se do ta gjeja ndoshta keshtu ate shkrim te famshem qė e presim tė gjithė !

    Kisha leuar mjaftė libra te ndryshme me permbajtje historike per pelasget etrusket iliret e thrakast keta qe i ndoqa edhe pertej atlantikut dh i gjeta tek civiliimi Maja...
    Pershtypje tė veēant njė dite mź la Historiani dhe gjeografi i famshėm danez, Konrad Malte Brune i cili pershkruan mjaftė bukur ne nje volum te posaqem hollesishtė origjinen e shqiptarėve e sidomos interesimi per gjuhen shqipe nź "Saktėsia e historisė se popujve..." liber qe e kisha leuar disa here dhe mora shenime nź leter nė njė paragraf teper interesant; " gjuha shqipe ėshtė me sigurinnjėra nder gjuhet me te vjetrate europes... dhe se ilirėt ishin te paret e tyre"...
    Malte Brune shtron shumė e shumė pyetje; nga erdhi kjo gjuhė kush ishin ata qe e flisnin mė parė?
    Pse nuk u gjetė asnjė shkrim nė kete gjuhen e vjeter ilire ?

    Metutje autori citon edhe referancat e njė autori tė vjeter grekė, Aristofanin i cili nė komedin e tij te famshme "Zogjėt" ai pershkruan saktesishtė fjalet e njė Personazhi te tij barbar te njė triballi i cili nuk di te flas greqishtė por shprehet nė gjuhėn e tij triballe...dhe Malte Brune thotė se veshtirė ėshtė te deshifrohen keto dy tri fraza te shkurta por teper te rendesishme....

    Ne dijmi se triballet ishin pjestar i fiseve ilire, shtriheshin qe nga Danubi dhe kufizoheshin mė Maqedonin dhe Dardanin, ne lindje me Thrakinė pra ishin ilirė por sypozohet se ishin edhe afer me thraket.

    Mbetej tani te shfletohet Aristofani, autori grekė i shekullit V. pėr te cilin kemi krejtė pakė tė dhena se kur dhe ku ka lindur, disa e qojne ne Egjinė e disa ne ishullin e Rodes mirźpo siaps qfaqjeve te tij te para ne Olimpiaden e 8O-tė dhe te asaj 88-tė qe i bie ne vitin 427 para Krishti, mendohet se ai nuk i kishte ne kete kohe ende 30 vite qe sipas rregulalve te kohes, duhej patur me shumė se 30 vite pźr te shkruar njź pjes teatri... por Aristofani disa komedi te tij ia huazon disa artisteve te cilet e prezentojne kete qfqje ne emrin e tyre.

    Aristofanit keto komedi i njihen mė vonė me tituj te shumet si "babilionjenet" e tjera mirėpo njera qe ne na intereson nė kėtė rast ėshtė komedia me titull; "Zogjėt"...!

    Nuk po e pershkruaj te tere permbajtjen por ne te flitet pėr dy personazh atehnjen te cilet te meritur nga jeta e perditshme ne Athen dojn te ikin nga qyteti por te shendrrohen ne zogjė dhe gjejne njė tokė te largėt diku ne veri te greqisė, ndoshta ne mes thrakis e maqedonisė ?

    Por kryesorja ne kete komedi Aristofani ve ne dukje njė personazh, njė triballe i cili nuk di te flasi fare gjuhen greke por shprehet ne gjuhen e popullit te tijė, "gjuhen tribale" ne njė sken ku tribali vjen para neptunit per ti blere dy qengja qe kishte ndermen tua fali perendis se tyre dhe e paguan Neptunin me keto monedha ari...pėr dy qengja dhe ne momentin kur ky triballi ia jep keto monedha Neptunit ai shprehet keshtu ne gjuhėn e tij;

    Transkripcioni(pershkrimi) nr.1
    1. Tribali: - Saunaca bactaricrousa ?!
    Herkul thotė se di mirź tė flasi...)

    Poashtu edhe me tej menjehere tribali e thotė edhe kėte fjalė;

    Pershkrimi nr. 2
    2. TRIBALLI: Nabaisatreu !?

    Kjo fjali ėshtė mė e veshtira se e para...

    Deri ketu mund te themi perpos keti dialogu ne kete komedi te shkruar nė leter nga njė autor grekė, nuk hasim me ne asnjė shkrim ne asnjė rast tjeter ku pershkruhet se paku nje fkalź apo dy te gjuhes se vjeter te ilirve apo te ketij fisi triballė.

    A mund ti deshifrojmi ne sot kėto dy tri fjalė ne shqipen e sotme ?

    Kjo mundesi iu mbetet specialisteve te gjuhės shqipe, kerkuesve e hulumtuesve te ndryshėm duke krahasuar edhe tekste mė te vjetra tė Aristofanit tė shkruara nė gjuhėn e grqishtes sė vjetėr dhe duke i analizuar keto tekste ndoshta do hasim ne njė shkrim me afer te ketij te pershkruar nga greqishtja ne frengjishte qe per momentin ėshtė veshtir te percaktohemi me saktėsi nė keto fjalė tė shprehura nga ky tribali por edhepse nuk jam gjuhėtar me lejoni tua thėm mendimin tim;

    Nese e leojmi se bashku veprimin e perimin e tribalit i cili ėshtė duke numruar monedhat e arit pėr t'ia dhen Neptunit(personazhit tjeter) del se posa perfundon njehjen e monedhave ia dorzon Neptunit dhe i drejtohet me keto fjalė;

    Ne gjuhen frenge eshte e pershkruar keshtu por duhet pare edhe nga origjinali thash nga greqishtja dhe lusim te gjithe antaret e nderuar te na dalin ne ndihmė sidomos ata qe njohin greqishten dhe ta gjejne kete tekst ne menyre qe te mundohemi ta deshifrojm se bashku kete tekst;

    +++SAUNACA BACTARICROUSA+++keshtu ėshtė teksti aktualishte i transkriptuar ne fr.

    Por nese do tentonim ta shkrujm nė shqip del keshtu perafersishtė(e thash se duhet pare origjinali ne gr.)

    =SANAKA BAKTARICRUZA=
    Po si te tentonim tani ta ndajmi nė keto rrokje;

    =SANA KA BA KTA RI KRRUZA =


    SI shifet ketu ne rrokjen e parė mendoj se tribali thotė:

    -Qe, ba ket ari rruza ! ?

    Nuk mundem tė thėmė se jam i sigurt ne kėtė zgjedhje por gjuhetaret ndoshta do kene mundesi ta deshifrojne ose mė mirė mė lehtė dhe me ndryshe se sa ky tentimi imi.

    Mos te harrojmi se ne traditat e vjetra dikush qe jepte dikuj diēka ndonje dhurat apo ēka do qoftė ushqim apo veshmbathje, para se ti japte ne dor i uronte tjetrit me fjalėt; " merre kėtė..;tu bėft tul e dhjam" ..."i shtjerresh keto kpuca" ose urime tjera qe per momentin spo me kujtohen...

    Falemenderit nė pjesmarrje dhe lirishtź secili mund te japi mendimin e tij.

    shendet

    P.S: ky shkrimme ka kushtuar 5 or..se paku..;mi keni borgj...shaka !





    [/U]
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Kreksi : 22-08-2010 mė 19:41
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  2. #2
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,636
    Me intervenimin e nje kolegut (Frank) qe me informoi, ai tani propozon nje version te perafert si ketu poshtė :

    Une e kom nje Mendim Tjeter per kete ndoshta pak me pa kuptushem po ndoshta ta jep mendimin tim.

    1. SAUNAKA BAKTARICRUZA= "Sa unaza ari baj cruzat" vetem se fjala "baktari" eshte perkthy mrapsht ne vend qe te jet.

    "Sa unaza ari bajn keto ruza" eshte berė "Sa unaza baj ari cruzat"


    2. NA BAISA TREU= Na bajn tre !

    per qka flitet ne te se dhe kjo eshte ne gjuhen Shqipe tersisht vetem per ata qe se kuptojne as pak shqipen.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Kreksi : 22-08-2010 mė 23:05
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  3. #3
    Ragnald
    Anėtarėsuar
    18-06-2006
    Vendndodhja
    london
    Postime
    4,442
    Na sillni ca tekste ilire ne menyre qe te bejme dallimin.
    Jo fjale tek tuk , se seleksionime per te mbrojtur dicka e ben cdokush .

    Ne fakt titullin e temes duhet ta perpiloje ndryshe.

    A flasim ne ilirisht ?


  4. #4
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    30-03-2010
    Postime
    520
    Citim Postuar mė parė nga Kreksi Lexo Postimin
    Me intervenimin e nje kolegut (Frank) qe me informoi, ai tani propozon nje version te perafert si ketu poshtė :

    Une e kom nje Mendim Tjeter per kete ndoshta pak me pa kuptushem po ndoshta ta jep mendimin tim.

    1. SAUNAKA BAKTARICRUZA= "Sa unaza ari baj cruzat" vetem se fjala "baktari" eshte perkthy mrapsht ne vend qe te jet.

    "Sa unaza ari bajn keto ruza" eshte berė "Sa unaza baj ari cruzat"


    2. NA BAISA TREU= Na bajn tre !

    per qka flitet ne te se dhe kjo eshte ne gjuhen Shqipe tersisht vetem per ata qe se kuptojne as pak shqipen.
    qeka dialekti i gegerishtes/?/ bajn ..ruza

  5. #5
    i/e regjistruar Maska e fegi
    Anėtarėsuar
    29-05-2009
    Postime
    5,767
    Gjuha e ilirėve – gjuhė e shqiptarėve


    Nga NIKO STYLOS
    Meqė kam lindur dhe jam rritur nė Ēamėri, qė grekėt e quajnė T(h)esproti, ndiej gėzim tė veēantė tė shkruaj pėr tema qė lidhen me “Iliria dhe ilirėt”. Nė vitet e para tė shkollimit tim, njė nga pleqtė e ditur tė vendit ku u rrita, mėsues dhe poet satirik, si dhe diplomant nė Shkollėn dygjuhėshe tė Manastirit tė Lakasait, siē e quanin nė kohėn e sundimit turk, na thoshte se Iliria, sipas shkrimeve tė grekėve tė lashtė, ishte koloni e ēamėve ose e t(h)esprotėve.
    Kur u rrita dhe fillova tė merresha me historinė e Ēamėrisė ose tė T(h)esprotisė, nė librin historik tė Apollodorit e gjeta tė shkruar kėtė tekst, tė cilin po e paraqes fjalė pėr fjalė:
    “Kadmi, bashkė me Harmoninė, braktis Tebėn (Thevėn, Thivėn) dhe vjen te enkelejtė nė njė kohė qė pėsonin sulme prej ilirėve dhe morėn njė profeci, qė t’i besonin udhėheqjen Kadmit dhe Harmonisė nėse donin tė fitonin. Dhe ata u bindėn dhe i bėnė prijės dhe fituan. Kėshtu Kadmi u bė mbret i ilirėve dhe lindi njė djalė, Ilirin (Ilyrion).” (Apoll. 3, V. 4).
    Se ku gjendet vendi i enkelejve, sot nuk mund ta themi me siguri, se tė vetmen gjė qė dimė nga shkrimtarėt e lashtė grekė, ėshtė se ishin banorė veriorė tė T(h)esprotisė. Deri ku shtrihej nė veri ky vend, ėshtė e panjohur, sepse tė dhėnat janė tė ndryshme. Te Pausania (IV, 34) madje lexojmė se edhe lumi Aoos, domethėnė lumi Vjosė, rridhte pėrmes truallit tesprotas. Personalisht besoj, edhe pse mund tė ketė edhe ndonjė ndikim nga patriotizmi im ēam, se ky popull mė pėrpara nuk quhej ilir (Ιλλυριοί = Ilyrii), por e mori kėtė emėr nga mbreti i tyre Ilir (Ιλλυριόν= Ilyrion), bir i Kadmit dhe i Harmonisė.
    Pėr gjuhėn e mbretit Ilir, si dhe tė mbretėrisė sė tij, duke marrė parasysh se i ati, Kadmi, ishte mbret i Tebės beotase, mund tė them se ishte gjuha shqiptarėve, sepse nė kėtė vend edhe sot gjuha e banorėve tė tij ėshtė gjuha shqipe.
    Ngase kjo ėshtė njė hipotezė dhe ngase shqiptarėt e Greqisė, tė quajtur arvanitas nė greqisht, grekėt i duan refugjatė tė ardhur para disa shekujve nga Shqipėria, ndėr ta edhe tebanėt, e vetmja rrugė qė mbetet pėr ta dėshmuar tė vėrtetėn, sipas hipotezės sė mėsipėrme, janė mbishkrimet e lashta tė palexuara, qė janė gjetur dhe gjenden vazhdimisht nė vendet ku jetojnė ose kanė jetuar shqiptarėt.
    Kėtu duhet tė them, meqė mėsimet i kam bėrė nė Greqi, edhe pse u privova nga mėsimi gjuhės amtare, i falėnderoj shumė grekėt pėr formimin tim tė mirė gjuhėsor nė gjuhėn greke. Veēanėrisht u jam mirėnjohės pėr mėsimin e greqishtes sė lashtė, me tė cilėn mund tė lexoj edhe tekste tė lashta greke, nė tė cilat gjenden shumė tė dhėna, qė nuk janė pėrkthyer nė greqishten e re. Kėto tė dhėna, qė nuk pėrputhen – le tė themi – me edukimin etnik grek.
    Njė nga ata libra ėshtė dhe libri i Dionisit nga Alikarnasi “Arkeologji romake”, nė tė cilin ndėr tė tjera pėr tirenejtė (Τυρρηνούς) ose etruskėt (Ετρούσκους) e Italisė, shkuan:
    “Elaniku Lesbiasi mbėshteste se tirenėt (tirenejtė) mė pėrpara quheshin pellazgė dhe morėn kėtė emėr, ngaqė banonin nė Itali. Lidhur me kėtė Foronidi shkruan sa vijon: “nga Pallazgu, ky mbret, dhe Menipi, bijė e Pineut, lindi Frastori, nga ai Amintori dhe prej tij Teutamidi dhe nga ai Nanai. Gjatė mbretėrimit tė tij, u ngritėn pellazgėt, qė ishin nėn grekėt dhe duke ikur me anije nga lumi Spinit, nė Gjirin Jonik, arritėn nė qytetin Krotonė nė Mesdhe dhe duke u vėrsulur prej andej ngritėn Tirininė, siē quhet sot.” (Dion. Al. Libri 1).
    Duke u marrė dhjetėra vjet mė parė me apominarėt (mbetjet) e shkruar tė etruskėve ose tė tirinejve, tė cilat jan mė shumė se 11.000 mbishkrimesh, qė studiues tė shumtė evropianė kanė pohuar edhe nė tė shkuarėn, se gjuha e tyre ėshtė shqipja, pėr tė cilat jam i bindur se italianėt dhe grekėt jo thjesht nuk e duan leximin e tyre, por edhe e pengojnė me marifete tė ndryshme dhe me truke shkencore. Nė pėrpjekjen pėr ta pasqyruar shqiptimin e mirėfilltė tė shumė shkronjave tė panjohura, qė i gjejmė nė kėto tekste dhe duke besuar se Tirenia dhe Iliria janė koloni tesprote, iu ktheva alfabeteve tė mbijetuara nė hapėsirėn e ilirėve, me ndihmėn e tė cilave arrita ta gjeja tingullin e mirėfilltė tė disa shkronjave tė panjohura etruske.
    Qė tė bėhem edhe mė i qartė, nė foton vijuese, po e paraqes njė tekst etrusk tė shkruar nė gur, qė quhet guri i kufirit tė Peruxhias:
    Pėr shkak tė ruatjes sė origjinalitetit Shqipmedia ka vendosur qė tekstin e plotė tė dėrguar nga autori Niko Stylos tė shkarkoni nė formatin PDF nė linkun e meposhtėm.

    http://www.shqipmedia.com/wp-content...-e-ILIRIVE.pdf

  6. #6
    i/e regjistruar Maska e fegi
    Anėtarėsuar
    29-05-2009
    Postime
    5,767
    Enigma e Gjuhes shqipe.Kete Linkun.
    http://eltonvarfishqip.blogspot.com/...rejardhje.html

  7. #7
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,636

    Shkrim ilirė nė letėr, 427 vite para krishti !

    Citim Postuar mė parė nga Kreksi Lexo Postimin
    Me intervenimin e nje kolegut (Frank) qe me informoi, ai tani propozon nje version te perafert si ketu poshtė :

    Une e kom nje Mendim Tjeter per kete ndoshta pak me pa kuptushem po ndoshta ta jep mendimin tim.

    1. SAUNAKA BAKTARICRUZA= "Sa unaza ari baj cruzat" vetem se fjala "baktari" eshte perkthy mrapsht ne vend qe te jet.

    "Sa unaza ari bajn keto ruza" eshte berė "Sa unaza baj ari cruzat"


    2. NA BAISA TREU= Na bajn tre !

    per qka flitet ne te se dhe kjo eshte ne gjuhen Shqipe tersisht vetem per ata qe se kuptojne as pak shqipen.
    ketu eshte fjala per nje shkrim ne leter e jo per shkrime mbi gur !
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  8. #8
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    04-08-2010
    Postime
    9
    Citim Postuar mė parė nga Kreksi Lexo Postimin
    Deshirat pźr tė hasur nė gjurmėt e ndonjė shkrimi te vjetėr nė gjuhen ilire e qe mund te kuptohej edhe nė shipen e sotme kurrė nuk ėshtė shuar qe nga Hahn e deri tek i madhi Qabej, i cili thoshte se njė ditė ndoshta edhe njė bujk njė fshatar i
    thjėshtė mė penden apo pllugun e tij do te nxirrte njė shkrim te vjetėr mbi ndonje guri apo rrasė dhe do te dokumentohej se me te vertete ne keto trojet e sotme te ballkanit ku flitet shqipja dikur kan jetuar edhe stergjysherit e tyre ilirėt, pėr kėte jam i bindur"... thoshte Akademik Qabej i thoshte e dhe vajzes se tij Brikenes e cila nė njė Konferenc te mbajtur para disa muajsh nė Paris e emocionuar me kėtė rast foli per biografin, jeten dhe vepren e babait tė saj ku ajo na rikojtoj momentet e fundit te kolosit historianit te gjuhes shqipe nė pragė tė ndrrimit tė jetes...

    Si deshmi e kohės ne ketė konferenc foli Pr. Remi Pernaska si bashkohes i Qabejt dhe si bashkepunues i tij i ngushtė.

    Kaluan disa muaj dhe nga kjo konferencė gjithnje me shkonte nder mend atje diku njė fshatar ne ara duke rrotulluar me pllug njė rras guri me njė mbishkrim...

    Mirėpo kohė pas kohe mirresha me keto hulumtimet e perditshme edhe une si ai bukju ne ara, prore duke rrotulluar faqete librave te ndryshme njė nga njė thuaja se do ta gjeja ndoshta keshtu ate shkrim te famshem qė e presim tė gjithė !

    Kisha leuar mjaftė libra te ndryshme me permbajtje historike per pelasget etrusket iliret e thrakast keta qe i ndoqa edhe pertej atlantikut dh i gjeta tek civiliimi Maja...
    Pershtypje tė veēant njė dite mź la Historiani dhe gjeografi i famshėm danez, Konrad Malte Brune i cili pershkruan mjaftė bukur ne nje volum te posaqem hollesishtė origjinen e shqiptarėve e sidomos interesimi per gjuhen shqipe nź "Saktėsia e historisė se popujve..." liber qe e kisha leuar disa here dhe mora shenime nź leter nė njė paragraf teper interesant; " gjuha shqipe ėshtė me sigurinnjėra nder gjuhet me te vjetrate europes... dhe se ilirėt ishin te paret e tyre"...
    Malte Brune shtron shumė e shumė pyetje; nga erdhi kjo gjuhė kush ishin ata qe e flisnin mė parė?
    Pse nuk u gjetė asnjė shkrim nė kete gjuhen e vjeter ilire ?

    Metutje autori citon edhe referancat e njė autori tė vjeter grekė, Aristofanin i cili nė komedin e tij te famshme "Zogjėt" ai pershkruan saktesishtė fjalet e njė Personazhi te tij barbar te njė triballi i cili nuk di te flas greqishtė por shprehet nė gjuhėn e tij triballe...dhe Malte Brune thotė se veshtirė ėshtė te deshifrohen keto dy tri fraza te shkurta por teper te rendesishme....

    Ne dijmi se triballet ishin pjestar i fiseve ilire, shtriheshin qe nga Danubi dhe kufizoheshin mė Maqedonin dhe Dardanin, ne lindje me Thrakinė pra ishin ilirė por sypozohet se ishin edhe afer me thraket.

    Mbetej tani te shfletohet Aristofani, autori grekė i shekullit V. pėr te cilin kemi krejtė pakė tė dhena se kur dhe ku ka lindur, disa e qojne ne Egjinė e disa ne ishullin e Rodes mirźpo siaps qfaqjeve te tij te para ne Olimpiaden e 8O-tė dhe te asaj 88-tė qe i bie ne vitin 427 para Krishti, mendohet se ai nuk i kishte ne kete kohe ende 30 vite qe sipas rregulalve te kohes, duhej patur me shumė se 30 vite pźr te shkruar njź pjes teatri... por Aristofani disa komedi te tij ia huazon disa artisteve te cilet e prezentojne kete qfqje ne emrin e tyre.

    Aristofanit keto komedi i njihen mė vonė me tituj te shumet si "babilionjenet" e tjera mirėpo njera qe ne na intereson nė kėtė rast ėshtė komedia me titull; "Zogjėt"...!

    Nuk po e pershkruaj te tere permbajtjen por ne te flitet pėr dy personazh atehnjen te cilet te meritur nga jeta e perditshme ne Athen dojn te ikin nga qyteti por te shendrrohen ne zogjė dhe gjejne njė tokė te largėt diku ne veri te greqisė, ndoshta ne mes thrakis e maqedonisė ?

    Por kryesorja ne kete komedi Aristofani ve ne dukje njė personazh, njė triballe i cili nuk di te flasi fare gjuhen greke por shprehet ne gjuhen e popullit te tijė, "gjuhen tribale" ne njė sken ku tribali vjen para neptunit per ti blere dy qengja qe kishte ndermen tua fali perendis se tyre dhe e paguan Neptunin me keto monedha ari...pėr dy qengja dhe ne momentin kur ky triballi ia jep keto monedha Neptunit ai shprehet keshtu ne gjuhėn e tij;

    Transkripcioni(pershkrimi) nr.1
    1. Tribali: - Saunaca bactaricrousa ?!
    Herkul thotė se di mirź tė flasi...)

    Poashtu edhe me tej menjehere tribali e thotė edhe kėte fjalė;

    Pershkrimi nr. 2
    2. TRIBALLI: Nabaisatreu !?

    Kjo fjali ėshtė mė e veshtira se e para...

    Deri ketu mund te themi perpos keti dialogu ne kete komedi te shkruar nė leter nga njė autor grekė, nuk hasim me ne asnjė shkrim ne asnjė rast tjeter ku pershkruhet se paku nje fkalź apo dy te gjuhes se vjeter te ilirve apo te ketij fisi triballė.

    A mund ti deshifrojmi ne sot kėto dy tri fjalė ne shqipen e sotme ?

    Kjo mundesi iu mbetet specialisteve te gjuhės shqipe, kerkuesve e hulumtuesve te ndryshėm duke krahasuar edhe tekste mė te vjetra tė Aristofanit tė shkruara nė gjuhėn e grqishtes sė vjetėr dhe duke i analizuar keto tekste ndoshta do hasim ne njė shkrim me afer te ketij te pershkruar nga greqishtja ne frengjishte qe per momentin ėshtė veshtir te percaktohemi me saktėsi nė keto fjalė tė shprehura nga ky tribali por edhepse nuk jam gjuhėtar me lejoni tua thėm mendimin tim;

    Nese e leojmi se bashku veprimin e perimin e tribalit i cili ėshtė duke numruar monedhat e arit pėr t'ia dhen Neptunit(personazhit tjeter) del se posa perfundon njehjen e monedhave ia dorzon Neptunit dhe i drejtohet me keto fjalė;

    Ne gjuhen frenge eshte e pershkruar keshtu por duhet pare edhe nga origjinali thash nga greqishtja dhe lusim te gjithe antaret e nderuar te na dalin ne ndihmė sidomos ata qe njohin greqishten dhe ta gjejne kete tekst ne menyre qe te mundohemi ta deshifrojm se bashku kete tekst;

    +++SAUNACA BACTARICROUSA+++keshtu ėshtė teksti aktualishte i transkriptuar ne fr.

    Por nese do tentonim ta shkrujm nė shqip del keshtu perafersishtė(e thash se duhet pare origjinali ne gr.)

    =SANAKA BAKTARICRUZA=
    Po si te tentonim tani ta ndajmi nė keto rrokje;

    =SANA KA BA KTA RI KRRUZA =


    SI shifet ketu ne rrokjen e parė mendoj se tribali thotė:

    -Qe, ba ket ari rruza ! ?

    Nuk mundem tė thėmė se jam i sigurt ne kėtė zgjedhje por gjuhetaret ndoshta do kene mundesi ta deshifrojne ose mė mirė mė lehtė dhe me ndryshe se sa ky tentimi imi.

    Mos te harrojmi se ne traditat e vjetra dikush qe jepte dikuj diēka ndonje dhurat apo ēka do qoftė ushqim apo veshmbathje, para se ti japte ne dor i uronte tjetrit me fjalėt; " merre kėtė..;tu bėft tul e dhjam" ..."i shtjerresh keto kpuca" ose urime tjera qe per momentin spo me kujtohen...

    Falemenderit nė pjesmarrje dhe lirishtź secili mund te japi mendimin e tij.

    shendet

    P.S: ky shkrimme ka kushtuar 5 or..se paku..;mi keni borgj...shaka !
    I nderuar per ndihme drejtoju nikur -dardania antike ,ai mund te deshifroj sespe ai ka lansuar teorine per kombin dardane qe jeton ne Kosove.
    kalofsh mire.......................
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga -BATO- : 23-08-2010 mė 10:50 Arsyeja: teknike

  9. #9
    OPENMINDED Maska e land
    Anėtarėsuar
    12-12-2003
    Postime
    7,684
    nuk ka nje komb dardan, fise(tribu) po, ky qe paska "lansuar" teorine, duket qe qenka gdhe nga historia.

  10. #10
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,636
    I nderuari Kompakt,
    Ti thuash ketij NIKUR -dardania antike ta gjemi njehere nje shkrim ilire e pastaj le te mirret edhe me kombesine dardane....

    Absyrditeti nuk ka fund ..!
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

Faqja 0 prej 22 FillimFillim 1210 ... FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •