dij dy emra qe nuk e di jan apo jo shqiptar me origjin.PRAJLA emer princeshe dhe MELISA princeshe durrsake
nuk e di nese jan shqiptare nese mund te me jepni nje informacion.
dij dy emra qe nuk e di jan apo jo shqiptar me origjin.PRAJLA emer princeshe dhe MELISA princeshe durrsake
nuk e di nese jan shqiptare nese mund te me jepni nje informacion.
disobbedisci a chi ti vuole servo
di un dio,
di un esercito,
di una patria...
Gomar apo Gomarice ?Postuar mė parė nga ana.luna
"The true history of mankind will be written only when Albanians participate in it's writing." -ML
Per emrin PRAJLA nuk kam informacione. Do me ndihmonit n.q.s do me tregonit ku ndeshet ky emer. Per emrin MELISA mund tju them se eshte grek dhe do te thote blete.
ne durres njoh nje goce me emrin Prajla nuk e kam degjuar ne asnje vend tjeter.
ajo thote qe eshte emer i nje princeshe shqiptare
disobbedisci a chi ti vuole servo
di un dio,
di un esercito,
di una patria...
do presim shume akoma per pergjigjen e nje pyetje kaq e thjeshte? e? e? lolGomar apo Gomarice ?
You were meant for me. Perhaps as a punishment.
Emri Thoma eshte hebraisht ose grecisht aq sa emri Troy eshte nga frengjishtja Troyes.Postuar mė parė nga Tannhauser
Emri Thomas ore i uruar nuku eshte as hebre e as greke, por Aramaik. Sikur ju fusin dicka ne prapane ore kur permenden gjuhe te tilla, Ilirisht, Aramaikisht etj. E mbani dhe veten per te krishtere me shume se cdo gje tjeter, e mohoni popullin nga Ai ka lindur.
Megjithate, un kisha nje pyetje tjater.
Shikojme keto citime ne disa variante :
[Gjoni 20:24]
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn't with them when Jesus came. (WEB)
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. (ASV)
Now Thomas, one of the twelve, named Didymus, was not with them when Jesus came. (BBE)
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. (DBY)
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. (KJV)
[]
[Gjoni 11:16]
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him." (WEB)
Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him. (ASV)
Then Thomas, who was named Didymus, said to the other disciples, Let us go so that we may be with him in death. (BBE)
Thomas therefore, called Didymus, said to his fellow disciples, Let us also go, that we may die with him. (DBY)
Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him. (KJV)
Then said Thomas, who is called Didymus, to his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him. (WBS)
"Let us go also," Thomas, the Twin, said to his fellow disciples, "that we may die with him." (WEY)
therefore said Thomas, who is called Didymus, to the fellow-disciples, 'We may go -- we also, that we may die with him,' (YLT)
[]
[Gjoni 21:2]
Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. (WEB)
There was together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the'sons of Zebedee, and two other of his disciples. (ASV)
Simon Peter, Thomas named Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were all together. (BBE)
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael who was of Cana of Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples. (DBY)
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples. (KJV)
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples. (WBS)
Simon Peter was with Thomas, called the Twin, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zabdi, and two others of the Master's disciples. (WEY)
There were together Simon Peter, and Thomas who is called Didymus, and Nathanael from Cana of Galilee, and the 'sons' of Zebedee, and two others of his disciples. (YLT)
[]
Me [bold] kam bere versionet kryesore, King James dhe American Standard. Ka dhe te tjera citime, por keto qe vecova me bene shume pershtypje. Me ngjane pak a shume si gramafoni i prishur qe degjojme ketu ne forume nga grekofilet. Problemi qendron qe ky fenomen, pra qe emri Thomas qe vete do te thote Twin(binjak) ti bashkangjitet po i njejti emer greqisht dhe ne vende qe nuku kane lidhje hice fare?! Po ajo qe nuku ka fare kuptim eshte qe emri Thoma eshte vete binjak sipas fjaloreve ne Aramaik, edhe perse nuku jepet etimologjia e shkallezuar se si derivohet emri. Duket sikur Didymus eshte cfare percakton emrin aramaik Thoma, qe ne kete pike mbetet per mendimin tim i panjohur ne domethenie. Duket qarte qe ka nderhyrje ose me shkoqiture perkthim te mevonshem ne grecisht. Nuk di te qesh a te qaj kur shoh gjera te tilla, se cfare masakre eshte bere me gjuhet e lashta, dhe zhdukjen e popujve.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Arcas : 21-11-2005 mė 17:25
Informohu se ka arritur dhe ne keto vende...Postuar mė parė nga Qerim
Arcas ungjijte e shenjte dhe e gjithe Dhiata e Re u shkruajt ne greqisht pervec ungjillit te Mateut qe u shkrua ne hebraike por u perkthye ne greqisht nga vet autori. U shkruajt ne greqisht qe ta lexoje e gjithe bota e njohur e lashtesis. Dhjata e vjeter ishte ne hebraike (teksti masoritik) dhe u perkthye edhe ajo ne greqisht nga keshilli i 70-ve (qe ishin ne te vertete 72) dhe quhet sot septuaginta. Teksti origjinal humbi dhe i vetmi qe ngeli ishte teksti grek. Hebrenjte perkthyen prape ne gjuhen e tyre tekstin grek kurse romaket (Vulgata e Shen-Jeronimit) eshte perkthim i tekstit te fundit te hebraishtes.
Shume hebrej ne kohen e Krishtit por edhe me vone mbanin dy emra ose tre. Greke ose Romake. Te permend Filonin Iudeun, Flavius Josipin e shume te tjere.
Nuk ishte vetem Thomai qe quhej Dydimus (binjak). Simoni qe quhej edhe Peter (gur ne greqisht).
ore i uruar eshte HEBRAIK dhe jo ARAMAIK. qe te dy gjuhet jane semitike dhe kane shume ngjashmeri por Thomas eshte HEBRAIK
E para punes per cin ungjill po flet ti ? Sepse ungjilli i pare qe dihet qe ka dalur i sanksionuar eshte mbas keshillit te Niceas ne mos gabohem. Prandaja mos i ngatarro gjerat, se 300 vjet mbas vdekjes se Krishtit kishte kohe qe te zhdukeshin e te manipuloheshin edhe 1000 ungjijte e tjere ne qarkullim. Pergjigju analizes time te mesiperme qe permendet ne nje vend pa lidhje emri aramaik dhe greqisht qe jane sinonime.Postuar mė parė nga Tannhauser
Un e thashe qe kur permenden te tilla gjuhe sikur ju hyn dicka ne prapane. Aq sa ka dalur gjuha e Krishtit, armaike nga hebraikja aq dhe ka dalur gjuha shqiptare nga ajo greke. Normale, gjithmone i thkeni mbrapshte gjerat, si t'ju leverdise.ore i uruar eshte HEBRAIK dhe jo ARAMAIK. qe te dy gjuhet jane semitike dhe kane shume ngjashmeri por Thomas eshte HEBRAIK
Ajo qe solla me siper eshte prove e pakundershtueshme qe ungjilli eshte perkthyer dhe eshte perkthyer ne nje fare menyre qe aty ku mungon etimologjia e sakte(madje aty kur perkthimi eshte i pamundur) te percaktohet me ane te nje gjuhe tjeter.
Krijoni Kontakt