Close
Duke shfaqur rezultatin -9 deri 0 prej 9
  1. #1
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670

    Cilësia e faqeve zyrtareve qeveritare në Shqipëri

    Shihni xhevahiret e zyrtareve tane. Cfare anglishteje e mrekullueshme:

    Lexoni origjinalin tek: http://www.akt.gov.al/historia/index.php?id=4&lang=2

    Agjencia Kombetare e Turizmit, pas skandalit te djeshem me Baba Nuts Myslymi, na sjell xhevahire te tjera per shqiptaret qe jane merzitur e duan te qeshin e bien nga karrigia nga te qeshurat.

    Territories of today's Albania have been populated before 100,000 years.
    At the beginning of the third millennium before Christ, was established population Indo - European.
    As a result of this blend was created a population that retained the characteristics of specific cultural and language in the Balkan peninsula (pellazgët).
    Based on the older population, between the II Millennium and the first century before Christ was created Illyrian population.
    The Greeks arrived in Epidamos (today Durrës) Butrint and Apoloni in 7 century before Christ to decide where colonies of them - run.
    As well as Greeks, the Illyrians even though under Roman domination for centuries failed to preserve their language and traditions.

    The most important trade route between Rome and Kostandinopoli was Egnatia road which passed through the port of Durres.
    At the end of 14 century, Albania was occupied by the Roman Empire.
    From 1443 until 1468 national hero Scanderbeg (Gjergj Kastrioti) led the Albanian resistance, winning the 25 battles against turkish. For a very short time, after the death of Scanderbeg, the Ottoman failed to Albanian resistance, taking control of the country in 1479.
    26 years later, Kostandinopoli crashed.
    More than 400 years, Albania has been under the Ottoman regime.
    Successive revolt and efforts brought the Independence in 1912.
    Since from 1912 until the end of the First World War our country was attacked by neighboring states.
    The country was occupied by Mussolini's forces in 1939, ending the regime of the monarchy that lasted 11 years.
    In 1943 the country was occupied by German forces.
    Resistance to foreign attacks is known as Anti-Fascist National Liberation front.

    Communism took over in November 1944, when foreign forces left the country.
    Eventually, the totalitarian regime, was established under the leadership of the communist leader Enver Hoxha. For 50 years, the country was in complete isolation, a result of politics(policy) that was pursued at that time. The policy of self isolation, left the country in economic poverty until 1991.

    From 1991 until 1997 the country was led by the Democratic Party, and later by the Socialist Party and its allies (2005-2007).
    After the last elections on 3 July 2005, the coalition of the Democratic Party took the power again. Albanian policy aims to integrate the country into the European Union.

    Now, Albania is a member of NATO.



    The hospitality is an Albanian centuries-old tradition. The Albanian people is known for its values of humanity.
    Many foreign travelers have written about this tradition,

    who have visited themselves the Albanian land. To mention are Lord Bajroni, english travelers Edith Durham, the French consul Pukeville, Ekharti, Hammondi etc.

    Albania has a long tradition in folklore music, which dates from the Ilyrian period. The temperament and vivacious spirit of the Albanians reflect in songs, dance, and instrumental creations.
    The old literature is represented by works with religious character expressing resistance against Turkish domination.
    The first albanian book is "Meshari" of Gjon Buzuku(1555).
    Most prominent authors of this literature are Pjeter Budi, Fran Bardhi, Pjeter Bogdani etc..
    Albanian literature strongly developed in the National Renaissance.
    This literature intertwine iluminist spirit, romantic, democratic writers of that period.
    Main topic of creativity of that period is the historical epic and lyric.
    The most prominent authors of Renaissance literature are: Naim Frasheri, Andon Zako Çajupi, Sami Frasheri, Ndre Mjeda, De Rada etc..
    During the Independence period, literature tackled the same theme of patriotism but more democratic in character.
    The most prominent figures of this period are Fan Noli, as a publisher, poet, translator as well, as a political figure, Migjeni, Lasgush Poradeci, Gjergj Fishta, Ernest Koliqi, Faik Konica and others.
    After the second World War, socialist realism conditioned literature topics. Yet even during this period originated and developed a genuine literature of which even though under censorship, created and confirmed.
    Writers may be mentioned: Mitrush Kuteli, Ismail Kadare, Dritëro Agolli, Dhimitër Xhuvani, Jakov Xoxe, Vath Koreshi, Kol Jakova, Bardhyl Londo, Fatos Kongoli etc.



    Various arts and figurative have beginnings in ancient periods.
    Thus, through archaeological revelations are uncovered hundreds terakota, ornate metal that belonged to Illyrian tribes.
    To mention are schools of Apolonia and ancient Durres.
    Most prominent objects and the most interesting of this period are: the head of Deaa (Divinity of Butrinti), the marble head of Artemisi in Apolonia, the mosaics in Butrinti, "Beauty of Durres" mosaic, Apolonia statues etc..
    In Byzantine and post - Byzantine periods to be mentioned are the afrescos, located in Rubik church (1272).
    16th century, refers to Onufri frescoes and in 1986 opened the museum in Berat, in honor of his work.

    18th centuries are referred to the works of prominent painting Constandin Shpataraku dhe David Selenicasi. The works are located in Ardenica, Voskopoja, in churches of Selcan and Valësh in Shpati area, in Korca, etc.
    For visitors and tourists interesting is the "Museum of Medieval Art" located in Korca.
    During the renaissance and independence period in Albanian art and culture, to mention are personalities such as: painters Idromeno Kole (1860 - 1939), Andrea Kushi (1884 - 1959), Xega Spiro (1863 - 1953), Vangjush Mio (1891 - 1957), in sculpture Odise Paskali (1903 - 1985), in music Tefta Tashko Koco etc..
    For tourists, Albania offers several museums and galleries cultural such as the National History Museum, Museum House of Vangjush Mio, National Gallery of Figurative Arts in Tirana, Museum "Mezuraj" and other private museum in Tirana, "Eduard Lir" Gallery in Berat,

    "Guri Great" Gallery in Korca, etc..

  2. #2
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670
    Politike 24 Prill 2012 - 10:33

    Skandali i përkthimeve
    MTKRS heq faqen në anglisht

    FOTO- Gabimet ne website
    Ministria e Turizmit e ka hequr fare faqen e saj në anglisht pas skandalit të përkthimeve që u bë publik fillimisht nga një batutë e kryesocialistit Rama e më pas mori dhenë në mediat online dhe rrjetet sociale.

    Pasi shumë njerëz po vizitonin faqen duke parë gabime nga më qesharaket, në përkthimet nga shqipja në anglisht të bëra me Google Translate, ministria e ka zhdukur faqen anglisht në orën 23.23 të ditës së djeshme.

    Duke përgëzuar ministrinë për reagimin e shpejtë, por për hir të kujtesës së asaj që ndodhi dhe për pak buzëqeshje, ja një listë e vogël e gabimeve të përkthimit në faqe, shkëmbyer dje mes përdoruesve të rrjeteve sociale:

    Vendin e parë vazhdon ta mbajë monumenti i natyrës Arra e Babë Myslymit, e përkthyer me Google Translate ‘Baba nuts Myslymit’, i publikuar dje në mbrëmje në Sqhiptarja.com.

    Tjetër përkthim me Google ka qenë shprehja popullore ‘kalova lumin, të dhjefsha kalin’, e lënë në versionin anglisht të faqes si ‘crossed the river to horse dhjefsha’.

    Në faqen e aktiviteteve në lidhje me sportin shkruhej fraza misterioze “TKRS Minister, Mr. Aldo said that future projects will support the Federation in Bangladesh, putting such activities in order to promote tourism.”.

    Një tjetër gafë ishte edhe përkthimi në anglisht i Teatrit të Operës dhe Baletit, i ripagëzuar si National Theatre of Opera and Ballet Ensemble People.

    (Në foto, versioni anglisht i faqes së MKTRS, që u hoq nga rrjeti dje në mbrëmje)

  3. #3
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670
    Te ka baba cun, aman aman, te ka baba cun




  4. #4
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    21-04-2007
    Vendndodhja
    KUDO DHE ASGJEKUND
    Postime
    837
    po keshtu kur punesohen njerez militante qe kane mbaruar shkollat me leke


    e kame thene dhe diku tjeter se me kete shkatrrim te sistemit shkollore ,me kete nivel qe po edukohen brezat e ardhshem nuk shikoje ndonje shpres qe ai vend te behet ndonjehere

    te gjithe i kane syte nga perendimi sa presin qe ata qe po edukohen jashte vendit te kthehen dhe te ndertojne vendin

  5. #5
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    16-11-2005
    Postime
    8,691
    perkthimi eshte pune e veshtire dhe talent qe nuk e kane te gjithe sado shkolla te kene mbaruar.

  6. #6
    Kalorës i Lirisë Maska e BlueBaron
    Anëtarësuar
    29-04-2002
    Vendndodhja
    Në Tironën e Ondrrave
    Postime
    5,046
    Citim Postuar më parë nga xfiles Lexo Postimin
    perkthimi eshte pune e veshtire dhe talent qe nuk e kane te gjithe sado shkolla te kene mbaruar.


    Ikso i ke ra pikes, si gjithmone.


    Nqs s'ia kane idene, bejne mire t'i drejtohen ndonje freelance apo ndonje zyshe te gjuhet e huaja ...
    Mund të shkëpusësh Çunat nga TIRONA, por kurrë nuk mund të shkëpusësh TIRONËN nga zemra e Çunave !!!

  7. #7
    Eshte tjeter te besh gabime ne perkthim, e tjeter mos besh fare e t'ja fusesh shkurt me Google Translator. Se kuptoj se sa mund te kushtoje nje person per ta punesuar nje dite per te perkthyer faqen te teren.

    Nuk besoj se eshte problemi as te leket e as te punesimet me miq. Po te fakti qe cajne koken fare e se kuptojne seriozitetin qe duhet te kete nje faqje zyrtare e nje shteti.

  8. #8
    Mjedisor Maska e Edvin83
    Anëtarësuar
    20-03-2006
    Vendndodhja
    Tallinn
    Postime
    4,670
    Citim Postuar më parë nga Qyfyre Lexo Postimin
    Eshte tjeter te besh gabime ne perkthim, e tjeter mos besh fare e t'ja fusesh shkurt me Google Translator. Se kuptoj se sa mund te kushtoje nje person per ta punesuar nje dite per te perkthyer faqen te teren.

    Nuk besoj se eshte problemi as te leket e as te punesimet me miq. Po te fakti qe cajne koken fare e se kuptojne seriozitetin qe duhet te kete nje faqje zyrtare e nje shteti.
    Nje faqe word format perkthim kushton 10-15 euro per perkthim. Ai teksti qe kane bere gabim aq kushton ta perkthesh. Une do t'ua kisha perkthyer falas, dhe do te me merrte nja 5-10 minuta per ta perkthyer me gramatike.

  9. #9
    i/e regjistruar Maska e derjansi
    Anëtarësuar
    14-04-2005
    Postime
    6,730
    po qe do dalin ne bolet e bab myslymit ne faqen e ministris kultures sma kish marr menja lol
    JO NEGOCIATA VETËVENDOSJE

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund të hapni tema të reja.
  • Ju nuk mund të postoni në tema.
  • Ju nuk mund të bashkëngjitni skedarë.
  • Ju nuk mund të ndryshoni postimet tuaja.
  •