o darko po disa nga to fjale ekzistojne ne dialekte, por meqe ju skeni ndonje njohuri te mire te shqipes e jo me te ilirishtes si kuprtoni....
o darko po disa nga to fjale ekzistojne ne dialekte, por meqe ju skeni ndonje njohuri te mire te shqipes e jo me te ilirishtes si kuprtoni....
Dua the theksoj se iliret kane qene nje bashkesi fisesh, te cilet flisnin dialekte te ndryshem te ilirishtes. Eshte e paimagjinueshme, qe liburnet qe shtriheshin ne Sllovenine e sotme dhe moloset ne Epir te flisnin te njejten gjuhe.Prandaj shume nga fjalet e mesiperme jane fjale te dialekteve te ndryshem te fiseve te ndryshem.Ketu duhet te kihet parasysh edhe menyra e mbledhjes se ketyre fjaleve ne kontekse te ndryshem.Postuar mė parė nga darkman
alt- eshte nje fjale e humbur e shqipes , qe ne ilirisht do te thoshte -jashte.
Por gjurme te kesaj fjale kane mbetur ne shqip, si -d.al,-m.al,-v.al.Ne rastin
tone - uji qe del jashte nga burimi
ap-ka nje kuptim filozofik, dhe vjen nga fjala shqipe -hap. psh. det i hapur=>uje
barba- vjen nga fjala shqipe -bar, pra -nje kenete ku kishte shume bimesi
benna-eshte nje fjale ilire per -grua, ajo qe na ka bere.
bra- vjen nga fjala shqipe -burre, pra vellai burre.
brisa- pra e thata e rrushit, vjen nga fjala shqipe -bri, dicka e thate.
can- qen,no comment
cleves- ?????????
daunus- dhaw <= dhunoj (pra ka nje kuptim filozofik, por nuk do te thote -ujk)
kork-kerk, ?????????
lugo- <= lugine, lag
meg- ka shume mundesi te kete qene fjala ilire per "madh". "e" ne shqip eshte
tingulli per "madh", psh, d.e.t, br.e.g, bj.e.shke , r.e etj
mandos, mannus- menar(qengj i vogel), menz, pra eshte shqip 100% (eshte nje
shembull i qarte se si mund te shtrembohet gjuha, kujt mund t`i shkonte
ndermend, se fjala "messapic" rrjedh nga fjala shqipe "menz"?.
metu- ndonje fis ilir ka pasur nje dialekt ku fjala "mes" eshte thene "met",
"metubarbis"="midis barishteve".
oseriates-???????????
plo- eshte rrenja parahistorike e fjales "plot". Kjo eshte nje deshmi e qarte se
"plot" eshte nje fjale 100% shqip. Gjithashtu fjala "plogeshti" merr kuptim.
rinos- no comment
sal - ka shume mundesi te kete qene fjala ilire per "kripe" pasi ne ilirisht , shumica
e fjaleve qe kishin te benin me detin, kishin mbaresen -al, psh, v.al, m-al,
etj.
sy.bina- no comment, eshte nje shembull i bukur, se si formoheshin fjalet e reja
ne ilirisht ne funksion te rolit te tyre.
tertigio- no comment
teuta- per mendimin tim ne ilirisht kjo fjale do te thoshte "udheheqes" pra
"the-urdher".
ves- ??????, ndoshta nga fjala shqipe "vesa", ketu mund te gjeje shpjegim edhe
fjala shqipe "vezullim".
Une jam i bindur se ne flasim ilirisht ose me mire te themi nje dialekt bastard te ilirishtes.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Qerim : 01-03-2005 mė 08:46
Falenderoj qerim per pergjigjen:
Me shkrimin e tij, ishte vertet fjale pak e pune shume.
Prisja pergjigje te tipit te Qerimit, me shpjegime ne shumicen e rasteve te sensate dhe te menduara.
Nese banished e rudo do benin te njejten gje do merrnin te njejtin falenderim nga ana ime.
Mendoj qe keto jane shkrime te vlehshme dhe qe duhen.
ves- ??????, ndoshta nga fjala shqipe "vesa", ketu mund te gjeje shpjegim edhePostuar mė parė nga Qerim
fjala shqipe "vezullim".
ka mundesi te thote zakon. andej nga vij une perdoret si zakon, huq. p.sh. ke marre nje ves te keq.
alt- eshte nje fjale e humbur e shqipes , qe ne ilirisht do te thoshte -jashte.
Por gjurme te kesaj fjale kane mbetur ne shqip, si -d.al,-m.al,-v.al.Ne rastin
ndoshta do te thote lart. Nga veriu N'ALT perdoret per siper, lart.
ves- ??????, ndoshta nga fjala shqipe "vesa", ketu mund te gjeje shpjegim edhe
fjala shqipe "vezullim".
ka mundesi te thote zakon. andej nga vij une perdoret si zakon, huq. p.sh. ke marre nje ves te keq.
alt- eshte nje fjale e humbur e shqipes , qe ne ilirisht do te thoshte -jashte.
Por gjurme te kesaj fjale kane mbetur ne shqip, si -d.al,-m.al,-v.al.Ne rastin
ndoshta do te thote lart. Nga veriu N'ALT perdoret per siper, lart.
alt mesa di une perdoret akoma dhe do te thote boll, mjaft. po mendoja per kete fjale dhe mu kujtua qe kur kam qene i vogel shkova per vizite te disa kusherinj dhe po i hidhja uje per te lare duart dhe ai po me thoshte alt po une spo e kuptoja.![]()
Rudo te lutem tani, e degjove Qerimin besoj, ne flasim nje dialekt bastard te Ilirishtes. Un mendoj se ka shume mundesi qe sllavet e sllavizuar te flisnin Ilirishten e paster.
"Ju lutem mos ushqeni asnje iluzion. Mua mė vrane dhe keshtu kane vepruar edhe me dy kryetaret tjere te Shoqates sė Shqiptareve "Marko Boēari", te cilet vdiqen, edhe keta, nga "leuēemia". Keto fjale ua kam thene edhe miqve te tjere te mij"...
Fjalet e fundit te Aristidh Kola-s
Uroj qe ta keni thene me ironi(qesendģ) kete te fundit, perndryshe ilirishtja na u flitka nga xhepat e Ballkanit deri ne Kamēatke, me nje fjale, ne 11 zona kohore. Rrjedhimisht del gjuha me e perhapur ne planet.Postuar mė parė nga Kleitus
![]()
Prandaj edhe ne shqiptaret i kuptojme sllavet "e sllavizuar" aq mire, sepse flasim dialekte te ndryshme te te njejtes gjuhe!
ē'eshte teoria e evolucionit para kesaj? Njeriu i shkrete mund te besoje gjithshka tashme!
UNE JAM TI-TI JE UNE
E LA NOSTRA GIOIA CON NOI
ne kete link gjeta dicka mbi prejardhjen dhe eventet emigratore te popujve ne baze te studimit te DNA.
Nuk jam kompetent ne aspekte gjentike, por ndonjeri prej jush qe arrin te kuptoj thelbin e gjithe ketij studimi do ti luetsha te na e shpjegonte ne menyre te thjeshte.
Nuk marr persiper vertetesine dhe shpjegime mbi prejardhjen e materjalit
Flm
http://www.familytreedna.com/pdf/hape3b.pdf
Me qe me siper ra fjala per gjuhen messapiane, iliret e Italise, ja nje shkrim i tyre ,i padescifruar deri tani.
Per mendimin tim, ky shkrim eshte publikuar nga ata, qe nuk ju intereson konfirmimi se shqipja eshte vazhduesja direkte e ilirishtes.
Prandaj jepen kesoj lloje shkrimesh qe te futet ne qorrsokak studimi i ilirishtes.
klohi zis thotoria marta pido vastei basta
veinan aran in daranthoa vasti staboos
xohedonas daxtassi vaanetos inthi trigonoxo
a staboos xohetthihi dazimaihi beiliihi
inthi rexxorixoa kazareihi xohetthihi toeihithi
dazohonnihi inthi vastima
daxtas kratheheihi inthi ardannoa poxxonnihi a
imarnaihi.
Vasta eshte qyteti ku u gjet.
Undeciphered.
Megjithate ekzistoje disa variante perkthimi( duke kerkuar ne google)
Besides Greek, spoken by the Greek colonists, Messapian was the major language of the ancient district of Messapia (now Apulia and Calabria) in southern Italy. The language is known from approx. 260 inscriptions dating from the VI to the I centuries BC.
A combination of ancient historical testimony tracing Messapian tribes to Illyria coupled with archaeological evidence for cross-Adriatic connections in ceramics and metalwork have prompted some linguists to link Messapian with Illyrian. The hard linguistic evidence is minimal since there are no Illyric inscriptions and the link must be based on personal and place names (names common on Messapian inscriptions have been found on tombs in Albania, cfr. Toci: Studia Albanica 2(1969), 163-185). Consensus does not support such a link without hesitation.
The inscription from Vaste is one of the longest texts in the Messapian languages. The original inscription runs for eight lines and there are no breaks between words. These must be determined by isolating out repeated words or word-endings, from which very conflicting translations may be produced.
Messapian:
klohizisthotoriamartapidovasteibasta
veinanaranindarantoavasti [...]
1. Consensus' translation:
"Hear, Jupiter! Thotoria Marta gave to the city of Basta her land in [the locality of] Darantoa..."
2. Otto Haas translation:
"Hear, Jupiter! Under the *theutor-ship of Amartapidius for the inhabitants of Basta this law. They passed it (the law) in the Council of Elders in Basta..."
3. M. E. Huild translation:
"One should heed these things! I, Theutoria Marta, purchase in the city of Basta the wine fields in Darantua..."
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Qerim : 03-03-2005 mė 19:09 Arsyeja: shtova dicka
Krijoni Kontakt