Close
Faqja 28 prej 36 FillimFillim ... 182627282930 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 271 deri 280 prej 351
  1. #271
    Citim Postuar mė parė nga Smth_Poetic Lexo Postimin
    Nuk do lejoj ketu shkrimet/zhgarravinat shume faqesh per te terrhequr vemendjen nga debati.

    Edhe njehere. Kur ju nuk e dini se cfare dispozitash kane term-et arabe te fjaleve (si nebij apo resul) , sepse sic e pranuat vet nuk e dini gjuhen , atehere si e dalloni ju se kush perkthim eshte i sakte e kush i pasakte?

    Akoma po pres pergjigjen per pyetjen paraprake.
    19:51. Pėrmendju nė Libėr (tregimin pėr) Musain! ai ishte i zgjedhur (prej
    Zotit) dhe ishte i dėrguar(resul), pejgamber(nebij).

    pra sipas teje duhesh perkthyer >>pejgamber,pejgamber???

    dhe nuk eshte rasti i vetem ;

    19:54. Pėrkujtoju nė kėtė Libėr Ismailin! Ai ka qenė shumė besnik (premtoi
    tė bėhet kurban) dhe i dėrguar(resul), pejgamber(nebij).

    c'kuptim do kishte kjo!?

    te lutem pergjigju drejt.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga bani : 02-11-2011 mė 13:44
    Nuk ka perėndi tjetėr pėrveē ZOTIT

  2. #272
    i nėnshtruar Maska e master2006
    Anėtarėsuar
    15-09-2006
    Vendndodhja
    Prishtinė
    Postime
    1,238
    Citim Postuar mė parė nga Smth_Poetic Lexo Postimin
    Lajmetar , profet , i derguar , pejgamber , ne shqip ne teologji kane te njejtin kuptim.

    Ne komunitetin mysliman shqiptar , historikisht si nebij edhe resul , jane perkthyer me te njejten fjalen , pejgamber , sepse ajo fjale njihej.

    Lajmetar dhe profet eshte perdor ne komunitetet kristiane.

    Cfare del jashte kontekstit , kur termi resul perkthehet po i njejte si termi nebij?

    Qe resuli eshte nebij , kjo ska asnje pike dyshimi.

    Eshte njesoj sikur luftetarit me grade ti thuash qe sje luftetar.


    Akoma sjeni pergjigj pyetjes paraprake se cfare do te thote ne arabisht seksi para marteses?

    JA HESRETEN ‘ALEL-’IBADI MA JE’TIHIM MIN RESULIN ‘ILLA KANU BIHI JESTEHZI’UN (JA -SIN: 30).

    36:30. O sa dėshpėrim i madh pėr robėrit qė nuk u erdhi ndonjė i dėrguar, vetėm se ata u tallėn me tė.


    3:81. Pėrkujtoni (o ithtarė tė librit) kur All-llahu mori zotimin e pejgamberėve: Nga ajo se juve ju dhashė libėr e urtėsi, ju patjetėr do ta besoni dhe ndihmoni pejgamberin qė vjen pas juve, e qė vėrteton atė qė ju keni pranė vetes. (...)

    WE ‘IDH ‘EHADHEL-LAHU MITHAKA EN-NEBIJINE LEMA ‘ATEJTUKUM MIN KITABIN WE HIKMETIN THUMME XHA’EKUM RESULUN MUSEDDIKUN LIMA ME’AKUM LETU’UMINUNNE BIHI WE LETENSURUNNEHU KALE ‘E’EKRERTUM WE ‘EHADHTUM ‘ALA DHALIKUM ‘ISRI KALU ‘EKRERNA KALE FASH/HEDU WE ‘ENA ME’AKUM MINE ESH-SHAHIDINE (‘ALI ‘IMRAN: 81)

    Poetic,
    dmth ne raste te caktuara paskemi fjale adekuate?
    Diku Resul eshte perkthyer si i derguar, e diku tjeter si Pejgamber


    DI SHQIP TI SMTH_POETIC???
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga master2006 : 02-11-2011 mė 13:44

  3. #273
    Ragnald
    Anėtarėsuar
    18-06-2006
    Vendndodhja
    london
    Postime
    4,442
    Citim Postuar mė parė nga bani Lexo Postimin
    ti nuk the kete , ti the qe shte e njejta fjale ne shqip;
    Sipas botkuptimit teologjik.
    Sjam ketu per lojera , te thashe njehere.

    Ose pergjigjuni se ku e merrni ju guximin ta perktheni kuranin duke mos dit arabisht ose ti spikatni gabimet e perkthimit , ose sdo ju lejoj me te shkruani sikurse nje koment me shume.

  4. #274
    Ragnald
    Anėtarėsuar
    18-06-2006
    Vendndodhja
    london
    Postime
    4,442
    Citim Postuar mė parė nga master2006 Lexo Postimin
    JA HESRETEN ‘ALEL-’IBADI MA JE’TIHIM MIN RESULIN ‘ILLA KANU BIHI JESTEHZI’UN (JA -SIN: 30).

    36:30. O sa dėshpėrim i madh pėr robėrit qė nuk u erdhi ndonjė i dėrguar, vetėm se ata u tallėn me tė.


    3:81. Pėrkujtoni (o ithtarė tė librit) kur All-llahu mori zotimin e pejgamberėve: Nga ajo se juve ju dhashė libėr e urtėsi, ju patjetėr do ta besoni dhe ndihmoni pejgamberin qė vjen pas juve, e qė vėrteton atė qė ju keni pranė vetes. (...)

    WE ‘IDH ‘EHADHEL-LAHU MITHAKA EN-NEBIJINE LEMA ‘ATEJTUKUM MIN KITABIN WE HIKMETIN THUMME XHA’EKUM RESULUN MUSEDDIKUN LIMA ME’AKUM LETU’UMINUNNE BIHI WE LETENSURUNNEHU KALE ‘E’EKRERTUM WE ‘EHADHTUM ‘ALA DHALIKUM ‘ISRI KALU ‘EKRERNA KALE FASH/HEDU WE ‘ENA ME’AKUM MINE ESH-SHAHIDINE (‘ALI ‘IMRAN: 81)
    Edhe?

    Po pres pergjigjen per pyetjen e pare qe shtrova.

  5. #275
    Citim Postuar mė parė nga Smth_Poetic Lexo Postimin
    Sipas botkuptimit teologjik.
    Sjam ketu per lojera , te thashe njehere.

    Ose pergjigjuni se ku e merrni ju guximin ta perktheni kuranin duke mos dit arabisht ose ti spikatni gabimet e perkthimit , ose sdo ju lejoj me te shkruani sikurse nje koment me shume.
    ti sapo na the qe resul dhe nebij perkthehen ne te njejten gje ne shqip "pejgamber",
    Citim Postuar mė parė nga Smth_Poetic Lexo Postimin
    Jo nuk eshte gabim sepse ne shqip si per resul si per nebij njihet e njejta fjale , pejgamber . Ne komunitetin mysliman njihet kjo fjale ne shqip , ndersa ne komunitetin kristian fjala profet.

    Pra perkthimi nuk nxjerr jashte kontestit asgje , perderisa resuli eshte nebij .


    Pergjigjuni pyetjes tjeter , ju lutem shume.
    te lutem pse nuk e argumenton kete , pasi shume me te drejte une shikoj ajete si keto me poshte dhe me lind pyetja se pse nuk paskan ndryshim keto fjale;

    19:51. Pėrmendju nė Libėr (tregimin pėr) Musain! ai ishte i zgjedhur (prej
    Zotit) dhe ishte i dėrguar(resul), pejgamber(nebij).

    pra sipas teje duhesh perkthyer >>pejgamber,pejgamber???

    dhe nuk eshte rasti i vetem ;

    19:54. Pėrkujtoju nė kėtė Libėr Ismailin! Ai ka qenė shumė besnik (premtoi
    tė bėhet kurban) dhe i dėrguar(resul), pejgamber(nebij).

    c'kuptim do kishte kjo!?

    te lutem pergjigju drejt.
    Nuk ka perėndi tjetėr pėrveē ZOTIT

  6. #276
    Ragnald
    Anėtarėsuar
    18-06-2006
    Vendndodhja
    london
    Postime
    4,442
    Edhe njehere qe ta kuptoni me mire ju qe s'dini shqip akoma.

    Perkthimet e fjales pejgamber edhe profet ne shqip , do te thone si dikush i derguar prej zotit tek populli i vet. Pra keto fjale perkthehen ne shqip si i derguar , pra i derguar=profet , i derguar= pejgamber. Nuk kane dallim, dallimi ekziston vetem ne arabisht edhe une jua dhashe dallimin.

    Pra asnje gje nuk del jashte kontekstit kur une si shqiptar i kuptoj si terme ne te njejten menyre vetem.

  7. #277
    Citim Postuar mė parė nga Smth_Poetic Lexo Postimin
    Edhe njehere qe ta kuptoni me mire ju qe s'dini shqip akoma.

    Perkthimet e fjales pejgamber edhe profet ne shqip , do te thone si dikush i derguar prej zotit tek populli i vet. Pra keto fjale perkthehen ne shqip si i derguar , pra i derguar=profet , i derguar= pejgamber. Nuk kane dallim, dallimi ekziston vetem ne arabisht edhe une jua dhashe dallimin.

    Pra asnje gje nuk del jashte kontekstit kur une si shqiptar i kuptoj si terme ne te njejten menyre vetem.
    po atehere ti po na nxjerr kuranin si te pallogjikshem kur thote :te dergur. pejgamber.

    nese do ishte e njejta fjale , atehere nuk do ishte logjike perdorimi dy here i kesaj fjale,

    te lutem mos i devijo temes , dhe na jep garanci qe nuk do e mbyllesh temen pa na sqaruar me argument per keto qe thua.
    Nuk ka perėndi tjetėr pėrveē ZOTIT

  8. #278
    Ragnald
    Anėtarėsuar
    18-06-2006
    Vendndodhja
    london
    Postime
    4,442
    Qekeni vertet te cuditshem ju.
    Keni ndergjegje apo jo si njerez?

    Ok , po une po behem nxenesi dhe ju profesoret.

    Une si nxenes dua te di.

    Cfare kuptimi ka ne shqip fjala pejgamber dhe profet sipas botkuptimit teologjik ( gjithmone) ??

  9. #279
    i nėnshtruar Maska e master2006
    Anėtarėsuar
    15-09-2006
    Vendndodhja
    Prishtinė
    Postime
    1,238
    Citim Postuar mė parė nga Smth_Poetic Lexo Postimin
    Edhe njehere qe ta kuptoni me mire ju qe s'dini shqip akoma.

    Perkthimet e fjales pejgamber edhe profet ne shqip , do te thone si dikush i derguar prej zotit tek populli i vet. Pra keto fjale perkthehen ne shqip si i derguar , pra i derguar=profet , i derguar= pejgamber. Nuk kane dallim, dallimi ekziston vetem ne arabisht edhe une jua dhashe dallimin.

    Pra asnje gje nuk del jashte kontekstit kur une si shqiptar i kuptoj si terme ne te njejten menyre vetem.
    E kuptoi dikush kete me te kuqe? Dallimi ekziston vetem ne arabisht?! Kurse ne shqip qenka pa dallim? Ateher si i behet qe ne jemi shqiptar e jo arab? lol cdo dit po mesoj e po bindem me shum.

  10. #280
    Citim Postuar mė parė nga Smth_Poetic Lexo Postimin
    Qekeni vertet te cuditshem ju.
    Keni ndergjegje apo jo si njerez?

    Ok , po une po behem nxenesi dhe ju profesoret.

    Une si nxenes dua te di.

    Cfare kuptimi ka ne shqip fjala pejgamber dhe profet sipas botkuptimit teologjik ( gjithmone) ??

    sipas googl translate ;

    resul=lajmetar
    nebij=profet
    Nuk ka perėndi tjetėr pėrveē ZOTIT

Faqja 28 prej 36 FillimFillim ... 182627282930 ... FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •