Mexhid Yvejsi, Gjakovė
Botime tė reja: Fjalor Arabisht-Shqip, I-II
Nga Dr. Isa Memishi
Shtėpia botuese: Libri shkollor
Prishtinė, 2011
Kėto ditė doli nė dritė Fjalori Arabisht-Shqip I-II hartuar nga dr. Isa Memishi, profesor i gjuhės arabe nė Degėn e Orientalistikės nė Fakultetin Filologjik tė Universitetit tė Prishtinės.
Fjalori arabisht-shqip ka dy vėllime. Nė vėllimin e parė janė pėrfshirė shkronja e parė e deri tek shkronja e 15 e alfabetit arab, pėrkatėsisht nga shkronja Elifun deri tek shkronja Dādun, dhe ka gjithsej 1085+15 faqe, kurse nė vėllimin e dytė janė pėrfshirė shkronja e 16 e deri tek shkronja e 28 dhe e fundit e alfabetit arab, pėrkatėsisht nga shkronja Ţāun e deri nė Jāun dhe ka 1004 faqe (1086-2090). I tėrė fjalori ka 2105 faqe.
Sipas hartuesit tė Fjalorit, dr.Isa Memishi, Fjalori pėrmban rreth 100.000 fjalė, terma dhe shprehje frazeologjike, para se gjithash tė gjuhės standarde arabe, por qė krahas leksikut bashkėkohor tė gjuhės arabe, pėrmban edhe mjaftė fjalė tė vjetra, kurse renditja e fjalėve nė fjalor ėshtė bėrė sipas parimit etimologjik-semantik, pra sipas rrėnjės sė fjalės dhe ėshtė renditur sipas rendit alfabetik.
Ky Fjalor fillon me Parathėnien (v-vi), ku paraqiten Udhėzime pėr pėrdorimin e fjalorit (vii-ix), Alfabetin arab (x), Shkurtesat nė pjesėn e arabishtes (xi), Shenjat e pėrdorura nė fjalor (xi), Shkurtesat nė pjesėn e shqipes (xii-xiii), Literaturėn e pėrdorur (xiv-xv).
Gjatė hartimit tė Fjalorit Arabisht-Shqip, autori sikurse kuptohet nga Parathėnia, nuk ka krijuar iluzionin se ky fjalor do tė jetė i kryer dhe as i pėrkryer. Nuk do tė mund tė quhet i kryer, pėr shkak se problematika dhe fusha e hartimit tė fjalorėve, aq mė parė nga njė gjuhė siē ėshtė arabishtja, ėshtė shumė e gjerė dhe komplekse. Fjalori nuk do tė mund tė quhet i pėrkryer, sepse vetė natyra e njė pune tė tillė, siē ėshtė pra hartimi i fjalorėve, - tė cilėt gjithnjė duhet tė vazhdohen, tė pėrmirėsohen e tė plotėsohen, tė jetė pa ndonjė mangėsi a lėshim, qoftė metodologjik, qoftė pėrmbajtėsor a teknik, por tė cilat lehtė mund tė mėnjanohen e tė pėrmirėsohen me rastin e ndonjė botimi tė dytė tė plotėsuar. Sigurisht, pasi qė pėr kėtė kritika profesionale ta ketė thėnė fjalėn e vetė.
Nė vitin 2010 nė Tiranė doli nė dritė i pari fjalor modern Persisht-Shqip, njė fjalor madhėshtor. Ai u promovua nė Tiranė, ditėn e shtunė, me 10 Prill 2010.
Nė vitin 2011 nė Prishtinė doli nė dritė Fjalori Arabisht-Shqip I-II hartuar ng dr.Isa Memishi. Botimi i kėtyre fjalorėve, pa dyshim, sjellė gėzim, sepse janė ngjarje tė madhe kulturore, sepse janė vepra madhėshtore, janė vepra pėrmendore, janė ura qė lidhin brigje, mjete qė hapin shtigje...
Pėr hair! Urime! Pėrgėzime!
Kush ėshtė dr.Isa Memishi?
Dr. Isa Memishi ėshtė profesor nė Fakultetin Filologjik nė Degėn e Orientalistikės pranė Universitetit tė Prishtinės.
Fakulteti Filologjik, ku ai ligjėron, ka kėto departamente:
1. Gjuha Shqipe
2 . Letėrsi Shqipe
3. Gjuhė dhe Letėrsi Angleze
4. Gjuhė dhe Letėrsi Gjermane
5. Gjuhė dhe Letėrsi Frėnge
6. Orientalistikės
7. Gjuhė dhe Letėrsi Turke
8. Gazetarisė
9. Letėrsisė sė Pėrgjithshme dhe Krahasimtare
Dr. Isa Memishi ligjeron lėndėt:
Praktikum i gjuhės arabe I
Praktikum i gjuhės arabe II
Gjuhė arabe I
Gjuhė arabe II
Gjuhė arabe III
Gjuhė arabe IV
Praktikum i gjuhės arabe V
Dr. Isa Memishi, pėrveē Fjalorit Arabisht-Shqip I-II, me 2105 faqe, ėshtė autor dhe pėrkthyes i disa veprave me vlerė, si dhe i disa shkrimeve, studimeve nė fushėn e Orientalistikės. Ka qenė pjesėmarrės me kumtesa nė shumė Konferenca Shkencore, nė nivel kombėtar dhe ndėrkombėtar....
Mikut tonė, dr. Isa Memishi, i urojmė suksese tė reja, tė vazhdueshme, nė veprimtarinė e tij tė ēmueshme, tė dobishme dhe tė pamohueshme...!
Mexhid YVEJSI, Gjakovė
Krijoni Kontakt