me duhet ndihme per ndonje informacion qe mund te posedoni apo link qe mund te keni hasur ne lidhje me mesimin dhe mesimdhenien e gjuheve te huaja ne shqiperi para dhe pas viteve 1944.
me duhet ndihme per ndonje informacion qe mund te posedoni apo link qe mund te keni hasur ne lidhje me mesimin dhe mesimdhenien e gjuheve te huaja ne shqiperi para dhe pas viteve 1944.
cdo gje kalon, por sa e dhimbshme eshte ne momentin qe e perjeton
futu ne www.ruski yazik .com
me hapet vetem nje faqe me lojra
cdo gje kalon, por sa e dhimbshme eshte ne momentin qe e perjeton
Me e thjeshte atehere: me duhet informacion se ku si dhe qysh mesohej nje gjuhe e huaj dhe pregatitej nje mesues i gjuhes se huaj ne shqiperi para vitit 1944, pas vitit 1944 dhe pas viteve 90 si edhe ndryshimi ne kurrikula gjate ketyre viteve.
cdo gje kalon, por sa e dhimbshme eshte ne momentin qe e perjeton
Edhe pas sqarimeve nuk keni ndonje ndihme per te dhene?!
cdo gje kalon, por sa e dhimbshme eshte ne momentin qe e perjeton
Nuk po kuptoj, nese mar vulen apostile, duhet te shkoj apo jo ne konsullaten e makaronareve ?
U mundova te flas me konsullaten ne tel por zoterija qe m'u pergjigj ishte shume fodull dhe ma preu shkurt, nuk ja ndjeu te me ndihmonte me disa informacione.
Come noto, il 26 maggio 2011 č entrata in vigore tra Italia e Albania la Convenzione dell’Aja sulle Apostille, grazie alla quale i documenti albanesi che devono essere presentati in Italia non devono pił essere previamente legalizzati dalle Rappresentanze diplomatico-consolari italiane in Albania.
Per poter essere presentati alle Autoritą italiane, tuttavia, i documenti albanesi devono essere obbligatoriamente tradotti in lingua italiana. A partire dal 1° luglio 2011, le traduzioni in lingua italiana dei documenti da presentare alle Autoritą italiane potranno essere effettuate UNICAMENTE da:
• Consolato Generale d’Italia a Valona;
• L’Istituto Italiano di Cultura a Tirana;
• I Traduttori Giurati (inseriti nella lista ufficiale depositata presso il Ministero della Giustizia albanese).
Si raccomanda agli utenti di NON presentare traduzioni effettuate da altri professionisti (ad es. notai non inseriti nell’elenco del Ministero della Giustizia), in quanto queste non potranno essere accettate.
Si riassume qui di seguito la nuova procedura da seguire per la legalizzazione/traduzione dei documenti albanesi da presentare in Italia : 1) I documenti da presentare in Italia devono essere innanzi tutto muniti del timbro dell’Apostille da parte del Ministero degli Affari Esteri albanese; 2) I richiedenti devono poi fissare un appuntamento tramite il call center di questo Consolato Generale d’Italia (ai numeri 0900 404 3001 da telefono fisso o 0900 404 4001 da telefono cellulare) per presentare i propri documenti apostillati presso l’Ufficio consolare;
3) Nel giorno dell’appuntamento, i richiedenti devono presentare i propri documenti gią apostillati.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga smokkie : 16-09-2011 mė 09:13
Cdo gje eshte relative...
Krijoni Kontakt