Cfare kombinimi ka gjetur per boten e kafsheve, martesen e nje maceje me nje buf, ku unazen ia jep bufi dhe gjeldeti i marton!
D D,
cfare quhet furkluge? Piruni?
Cfare kombinimi ka gjetur per boten e kafsheve, martesen e nje maceje me nje buf, ku unazen ia jep bufi dhe gjeldeti i marton!
D D,
cfare quhet furkluge? Piruni?
Furkluge,
le te themi nje fjale e re;
nje mashe qe ka dhe pirunin dhe lugen per biga apo krahe.
Gjetje e bukur.
E kam parasysh dhe formen si mund te kete. Me sy kam pare dicka te ngjashme, por jo krejt pirun dhe jo krejt luge (per krahet e mashes e kam fjalen) ne permasa te medha qe perdoret per te marre sallate.
Po gjetja e fjales vertet e bukur.
Urime per perkthimet e deritanishme D D!
Lista e fjalėve mė tė vėshtira
Unė po qėndroja akoma megjithėse
Gabriela Uells dhe Barbara Rejn ishin aty,
hijet e trupave tė tyre nė murin e ndritshėm
atė mbasdite Dhjetori kallaj-mėrzitur,
zymtuar me fjalė qė rridhnin
aq lehtėsisht nga gojėt e tyre,
i praruar dhe i helmuar,
laraman dhe shkumbėzues,
fjalė qė kam nyjėzuar sipas ritmit
tė pėshpėrimės sė ngjirur tė babait tim
pėrgjatė kohėve tona tė ushtrimit mbrėmjesor
nėn poēin e venitur,
tepėruar, majėsor,
i shkėputur dhe stėrtepėruar
pėrzierė me frymėn e birrės tė tij
dhe duhmėn e duhanit
ndėrsa i dilja nė fund
Listės sė fjalėve me tė vėshtira
me njė burrė qė gruaja i iku,
njė djalė rritur me ēmenduri,
njė tjetėr vdekur i shkuar,
skeleti dyzetetetė kilėsh i babait tim
me lėkurė pėrcėlluar nė atė kuzhinė birrė-pėrmbytur
kur ai merrte harmonikėn
tė shfrynte zvarritur, persiatje tė pikėlluara
fshatareske nė njė kėngė
ndėrsa priste prej meje tė gjeja
vetėn e parė njėjės tė dredhėzoj,
tė pazėshmet e dėftesės,
tė dy ne duke punuar fort mbi fjalėt
ato net nė Rrugėn Olmsted ,
sigurisht do tė mė shpėtonin mua ndonjė ditė.
E freskėt dhe e lehtė
E freskėt dhe e lehtė, e freskėt dhe e lehtė
Era e detit perėndimor,
Lehtė, lehtė fryn dhe gėrthet,
Era e detit perėndimor!
Mbi ujrat e lėvizėshme shket,
Vjen nga Hėna e ndritur, dhe gėrthet
Gėrthet ajo sėrish mbi mua;
Ndėrsa e vogla ime, ndėrsa e bukura ime fle.
Fli dhe pusho, fli dhe pusho
Babi do tė vijė tek ty shpejt;
Pusho, pusho, nė gjoksin e nėnės-o,
Babi do tė vijė tek ty shpejt
Babi do tė vijė tek vogėlushja e tij nė fole
Velat e argjėnta tė gjitha hapur nė perėndim
Nėn Hėnėn argjėnd;
Fli, e vogla ime, fli, e bukura ime fli.
Eldorado
Veshur plot shkėlqim
Njė kalorės trim,
Nė zheg dhe nė hije
Ka udhėtuar gjatė,
Duke kėnduar njė kėngė,
Nė kėrkim tė Eldorados.
Por ndjehej plak-
Ai qė nė vetull merrte gjak-
Dhe nė zemer i ra njė hije
Duke parė se sgjet
Asnjė tokė qė vėrtet
Tė ngjante me Eldoradon.
Dhe,ndersa fuqia e tij
Merrte tėposhtė me shpejtėsi
Takoi njė hije shtegtari-
Hije, tha ai e di a jo
Ku mund tė jetė ajo-
Toka e Eldorados?
Pėrmatanė maleve
Nėn Hėnė
Poshtė luginės sė hijes
Kalėro,guximshėm kalėro,
Hija pėrgjigjet-
Nė kėrkon Eldoradon!
Kush ėshtė tek tenda e portės sime aty (kėngė)
Vashė, a tė vij pranė teje (melodia)
"Kush ėshtė tek tenda e portės time aty?"
"E kush tjetėr jam Findlej!"
"Atėhere largohuni nga porta, s'keni punė kėtu:"
"Vėrtet mund tė kem, tha Findlej;
"Ē'jeni bėrė kėshtu porsi kusar?"
"O eja dhe shiko," tha Findlej;
"Pa aguar mirė bėni shakara me zarar:"
"Vėrtet po bėj," tha Findlej.
"Sikur tė ngrihem dhe brenda t'ju le"-
"Brenda mė ler"- tha Findlej;
"Ju do mė mbani zgjuar me potere;"
"Vėrtet do tė t'mbaj,"- tha Findlej;
"Nėse doni nė tendėn time qėndroni"-
"Le tė qėndroj",- tha Findlej;
"Kam frikė se deri nė agim do duroni;"
"Vėrtet do duroj,"- tha Findlej.
"Nėse kėtu natėn do tė rrini-"
"Do tė rri"- tha Findlej;
"Unė trembem se ju mbetet zakoni"
"Vėrtet do t'mė"- tha Findlej;
"Sikur tė kalonit tendės kėtej?"
"Le tė kaloj"- tha Findlej;
"Ta mbani tė fshehtėn deri nė botėn pėrtej."
"Vėrtet do ta mbaj- tha Findlej.
Nga Muzikė dhome
V
Mbėshtetur nė dritare,
Flokėpraruar,
Tė dėgjova tek kėndoje,
Njė melodi tė gėzuar.
Libri im ėshtė mbyllur,
Nuk lexoj mė tej,
Shikoj vallėzimin e pėrflakur
Pėrmbi dysheme.
Librin tim harrova,
Dhomėn time lashė,
Se tek kėndoje tė dėgjova
Nėpėr errėsirė.
Kėndoje e kėndoje
Njė melodi tė gėzuar,
Mbėshtetur nė dritare,
Flokėpraruar.
I
Telat prej tokės dhe ajrit
Muzikė tė ėmbėl dhurojnė;
Tel bregut tė lumit
Qė shelgjet takojnė.
Ėshtė muzika pėrgjatė lumit
Pėr Dashurinė endet andej,
Lule tė ēelta i rrinė mantelit,
Gjethe tė errta nė flokėt e saj.
Qetėsisht duke luajtur,
Kokė zhytur nė muzikė,
Dhe gishtat pėrhumbur
Mbi njė instrument.
XV
Nga ėndrrat me vesė, shpirti im, ngrihet,
Prej gjumit tė thellė tė dashurisė dhe tė vdekurit,
Hap sytė! pemėt janė plot nga rėnkimet
Qė gjethet e tyre i parathonė mėngjesit.
Nga lindja agimi dalngadalė sundon
Aty ku shfaqen zjarre butė tė pėrflakur,
Duke bėrė tė dridhen gjithė ato vello
Gri dhe tė arta fijesh endur.
Ndėrsa tė ėmblat, lehtat, fshehtat,
Lule kėmborat e mėngjesit pėrkunden
Dhe korret e zgjuar me tė magjepsurat
Fillojnė (panumurim!) tė dėgjohen.
XVI
Oh e freskėt ėshtė lugina tani
Dhe atje, e dashur, do tė shkojmė
Pėr mė shumė njė korr po kėndon
Atje ku Dashuria ndonjėherė shkon.
A nuk i dėgjon quksat na thėrrasin,
Thėrrasin ne tutje?
Oh e freskėt dhe e kėndshme ėshtė lugina
Dhe atje, e dashur, do tė qėndrojmė ne.
SONNET 11
Lotėt betimet dhe lutjet dhe zemėrgurin fitojnė,
Lotėt betimet dhe lutjet i harxhova mė kot;
Lotėt smund tė zbusin strallin, as betimet se kthejnė,
Lutjet njė pėrbuzje tė ēuditėshme nuk bindin dot.
Unė humba lotėt e mi kur humba dashurinė time,
U betova me besė, kur besa nuk vlerėsohet,
U luta mė kot, tė prekja njė tė pamėshirshme:
Sa rrallė besnikėria me mirėsi tė kthehet.
Akoma, ndonėse smunda ta fitoj atė me lotėt,
Ndonėse idhulli i shpirtit mė smbrapsi me gjithė betime,
Ndonėse tė gjitha lutjet ranė nė vesh tė shurdhėt,
E asnjė dashamirėsi s'tregon mizorja bukuroshe,
Akoma unė do tė qaj, betohem, lutem pėr atė mizore;
Strall, ngricė, pėrbuzje, kapitje, tretje, dhe dorėzim vė re.
Faleminderit DD per keto perkthime mjaft te bukura, qe i ke ndare me ne dhe na ke dhene kenaqesine t'i lexojme.
Mos shkruaj gjė kur je me nerva, sepse, ndėrsa plaga e gjuhės ėshtė mė e keqe se e shpatės, mendo ēka mund tė jetė ajo e pendės
XII
Se ti ma dhe fjalėn mua
Ndėshkim i dhashė atij,
Se brenda dorės time mbajta
Dorėn tėnde pėrsėri.
S'ka asnjė fjalė a shėnjė
Tė sjellė ndryshim-
I huaj pėr mua tani ėshtė
Ai qė ishte miku im.
D D,
Ne vargjet qe permbajne rime ne perkthim ne cfare mase i permbahesh vargjeve origjinale dhe sa del prej tyre ne pershtatjen ne shqip?
Une vete kam perkthyer disa (po vetem pak) poezi dhe i zgjodha pa rime, me vargje te lira, ngase nuk doja te eksperimentoja ne dicka qe nuk do te dija ta realizoja sic duhet.
Pėrpiqem tė jem sa mė afėr origjinalit, me po ato fjalė tė zgjedhura dhe po atė rimė. Besnikėria ndaj kėtyre mė sjell nė plot raste tradhėti nė gjatėsinė e vargut, gjė qė e pranoj. Pra cepat e pikturės donjėherė mė dalin jashtė e ndonjėherė janė shumė tė vogla pėr kornizėn time tė pėrkthimit.
Rruga tjetėr qė e pėlqej por nuk e ndjek ėshtė e Nolit dhe e pėrkthimit qė bėjnė amerikanėt nė pėrgjithėsi. Ndjehen tė lirė tė vendosin nė korrnizėn e gjuhės sė tyre pikturėn e tė tjerėve, duke ju prerė daljet tej kornizės dhe mbushur vendet bosh.
Nė tė dy rastet gjuha ėshtė e paprekshme (tek tuk ndonjė shkurtim a dialektializėm).
Nė shqip kam lexuar dhe pėrkthime qė i kanė vėnė gėrshėrėn gjuhės shqipe, fjalės sė saj, qė mua as mė pėlqen e qė shpresoj tė mbeten vetėm pėrpjekje.
Pėr shembull pėrkthimi mė lart:
XVII
Because your voice was at my side
I gave him pain,
Becouse within my hand I held
Your hand again.
There is no word nor any sign
Can make amend-
He is a stranger to me now
Who was my friend.
bili99 (10-12-2017)
Pėrpiqem tė jem sa mė afėr origjinalit, me po ato fjalė tė zgjedhura dhe po atė rimė.
Eshte kjo qe jam perpjekur te ndjek edhe une. Por eshte e veshtire se nuk te rrjedh vargu sic te tingellon ne gjuhen perkatese. Ketu ne forum kam sjelle nga Ungaretti dhe Hesse. Po psh. kur kam dashur te perkthej nga Rainer Maria Rilke, i kam lene pergjysem ato qe kam nisur, se ne gjermanisht eshte shume e lehte rima, nese i le foljet ne infinitiv dhe i ve ne fund te vargut, te gjitha mbarojne me -en.
Po ne shqip jo, dhe meqe i pelqeja shume sic i lexoja tek ai, i lashe
Tek poezia me lart qe e ke sjelle per shembull, vetem dy vargjet e para te kane bere te dalesh jashte shoh une
Because your voice was at my side
I gave him pain,
Se ti ma dhe fjalėn mua
Ndėshkim i dhashė atij,
Falemnderit per pergjigjen!
SONNET 116
Mbromė nga ngasja martesėn me gjithėmend
I pranoj tė metat. Dashuria sėshtė dashuri
Qė e dredh kur dredharak tjetėr gjen,
Apo sillet pėrqark mbas strumbullari -
Oh, jo! Ajo ėshtė njė shėnjė e ngulitur pėrjetė
Qė shquhet mbi stuhitė, dhe kurrė nuk zhduket;
Ajo ėshtė ylli pėr cilėndo rrethmagjike varkė,
Me vlerė tė pamasė dhe sikur largėsia t'i merret.
Dashuria sėshtė Kohė bosh, ndonse trėndafilon mollėza e buzė
Brenda qarkimit sė saj drapėr kompasi ze vend;
Dashuria nuk ndrohet ndėr tė shkurtrat orė e javė,
Por qėndron deri nė pragun e gjyqit nė fund-
Nė qoftė ky gabim, dhe nė ngarkimin tim provuar,
Unė kurrė skam shkruar, dhe jo burrė, kurrė dashuruar.
XX
Nė pishėn e errėt
Dėshiroj tė pushojmė,
Thellė hijes tė freskėt
Kur mesditė tė jetė.
Sa ėmbėl atje tė shtrihesh,
Tė puthesh ėmbėlsisht,
Ku njė pyll i madh pishash
Ėshtė latuar nė rresht.
Puthja jote e pritur
Vjen mė me ėmbėlsi
Me njė shkulmė tė zbutur
Nga flokėt qė ke ti.
Oh, nėn tė tek pisha
Nė tė mesditės qark (cak)
Eja tani me mua,
E ėmbla e dashur, larg.
Ura e Bruklinit
Jepi Kulixhe (Coolidge),
njė britmė gėzimi!
Unė po ashtu nuk do tjerr fjalė
rreth gjėrave tė mira.
Skuqu
prej lėvdatave tė mia,
bėhu i kuq si flamuri ynė,
megjithatė
shtetet e bashkuara
tė
amerikės do tė jeni.
Si njė besimtar i ēmendur
qė futet
nė kishė,
tėrhequr
brenda njė qele manastiri,
tė thjeshtė e rafsh;
ashtu dhe unė,
nė tė mbrėmjes gri
perde,
pėrulėsisht ve kėmbė
nė Urėn e Bruklinit.
Si njė pushtues ka shkelur
nė njė qytet
gjithė shkatėruar,
nga gryka topash
qafėgjatė aq lart sa njė xhirafė-
ashtu, i dehur nga lavdia,
i etur pėr jetė,
Unė ngjitem,
me krenari,
pėrmbi Urėn e Bruklinit.
Si njė piktor budalla
qė kredh syrin e tij,
tė mprehtė dhe tė dashur,
nė njė madona muzeumi,
ashtu unė,
nga qiejt e afėrt
spėrkatur me yje,
shikoj
Nju Jorkun
pėrmes Urės sė Bruklinit.
Nju Jorku,
i rėndė dhe mbytės
deri natėn vonė,
ka harruar
mjerimin dhe kulmet e tij;
dhe vetėm
fantazmat e shtėpive,
ngjiten
nė shkėlqimin e kuqeremtė tė dritareve tė tij.
Kėtu
qejfllinjtė gumėzhijnė butė.
Dhe vetėm
gumėzhima e tyre e fisnike
na thotė ne:
kėtu trenat gėlojnė dhe trokėllijnė
si pjatat
kur pastrohen brenda njė bufeje.
Ndėrsa
njė dyqanxhi nxjerr sheqer
nga njė mulli
qė duket se punon
me ujė-
direkėt
qė kalojnė nėn urė
duken
jo mė tė mėdha se gjilpėrat.
Unė jam krenar
prej gjithė kėsaj
milje ēeliku;
pėrmbi tė,
fytyrimet time vijnė nė jetė, ndėrtojnė-
kėtu ėshtė njė luftė
pėr ndėrtimin
nė vend tė stilit,
njė prirje e rreptė
bullonash dhe ēeliku.
Nė se
fundi i botės
ndodh-
dhe kaosi
thėrmon planetin tonė
nė copa,
dhe ē'mbetet
do tė jetė
kjo urė,
ngritur pėrmbi pluhurin e shkatėrrimit;
atėhere,
si hardhucat e stėrmėdha tė lashta
janė ringritur
nga eshtra
mė tė brishta se ē'duhet,
si ngrehina nė muzeume,
ashtu,
nga kjo urė,
njė gjeolog shekujsh
do t'ja dalė mbanė
nė rikrijimin e botės sonė bashkėkohore.
Ai do tė thotė:
-Putra e atjeshme
ēeliku
njėhere lidhte
detet dhe preritė;
nga ky vend,
Europa
u turr nė Perėndim,
duke shpėrndarė
nėpėr erė
puplat Indiane.
Kjo brinjė
na kujton ne
njė makinė-
vetėm imagjinoni,
vallė ka atje krahė tė mjaftė,
mbas mbjelljes
sė njė kėmbe ēeliku
nė Manhattan,
tė shkulė
Bruklinin tek vetja
nga buzėt?
Nga kabllot
e thurrjeve elektrike,
Unė dalloj
erėn qė zėvendėson
vitet e avullit-
kėtu
njeriu
ka folur nė radio.
Kėtu
njeriu
ėshtė ngritur
nė aeroplanė.
Pėr disa,
jeta
kėtu
nuk ka brenga;
pėr tė tjerė,
ajo ėshtė ulurimė e stėrgjatė urie.
Nga ky vend,
njeriu i papunė
hidhet
kokėposhtė nė Hudson.
Tani
pėlhura ime
shpengohet
teksa shtrin kabllot me tela
nė gjurmėt e yjeve.
Unė shoh:
kėtu
qėndroi Majakovski,
qėndroi,
duke thurrur vargje, rrokje mbas rrokje.
Unė shqyej sytė
si njė Eskimez i ēaplon pėr njė tren,
Unė e kap atė
si njė tik-tak kapur nga njė vesh.
Ura e Bruklinit-
po...
Ēfarė gjėje e vėrtetė!
Krijoni Kontakt