Shqip
Gjuhe perkatese e fese
Eh ky eshte intelekti i juaj i besimit tė verberTani do tė flej i qetė. Falimenderit.
Ja edhe mendimi imė.
Predikimi nė gjuhėn e atyre qė e ndjekin predikimin.
Sa i pėrket lutjeve flas pėr fenė islame gjithėmon do tė ngelin nė gjuhėn e Kuranit dhe jamė i bindur se nuk do tė ndryshone kurrė.
Themė kėshtu pėr shkak se deri sotė asnjė musliman i sinqert pa marė parasysh se cila ėshtė gjuha e tijė amėtare as qė po i shkonė ndėr mendė qė tė lutet nė ndonjė gjuhė tjetėr.
klm.
Ashtu eshte jeta eshte e bukur provo ta shijosh ndonjėherėKy ėshtė mendimi Ytė.
Gjuha shqipe ėshtė gjuhė e Mrekullueshme,pėr mua tė gjitha gjuhėt janė tė mrekullueshme.
Poashtu edhe njerėzit e kėsaj bote pa marė parasysh nga janė apo ēfar ngjyre kan janė tė mrekullueshėm pėrpos atyre qė janė injorant racist dhe egoist.![]()
Mos u bėn merak hiq pėr ate nė ēfar besoj unė.Eh ky eshte intelekti i juaj i besimit tė verber
Unė e kamė besimin tim dhe ti mbaje ate qė ty beson smė pengon aspak.
Kėtu stė japė tė drejt. Unė nuk kamė nevojė ta provoj jamė duke e shijuar jetėn dhe jamė tepėr i lumtur.Ashtu eshte jeta eshte e bukur provo ta shijosh ndonjėherė
Besoj se po tė mė njihje do tė bėje vetėvrasje nga xhelozija.
klm.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga aadili : 12-03-2010 mė 21:02
Fisnik, "ē'ka zemtra e qet goja" ėshtė njė fjalė!!
Ti shumė e tjerrė dhe e t'hollon, ajo qe ti harron eshte se nė lutje njeru flet me Zotin dhe Zoti i njeh te gjitha gjuhėt - edhe shqipen, bile Zoti mėsė miri e degjon gjueh e zemres dhe nė lutje na mjafton nėse ia dhurojmė zemren Perendisė. Ndersa nevojat tona i njeh Perendia ma mirė se sa na vet, per ndryshe atėhet nese jo, ai na qenka nji zot i pa dieshem dhe bile edhe i kufizuar ne arabishten!!.
Ky eshte edhe problem i madh nė Islam sepse sa ma afer islamit aq ma largė kombetares, bile edhe gjuhen amtare apo gjuhen me Zotin e sakrifikojmė vetem e vetem per tė ardhur nė konkluzion se "Zoti e kupton vetem arabishten"!!
Jo jo, e ke gabim sepse Zoti i njeh edhe gjiuhen shqipe mik.
Gjej kohen tė lexosh, ėshtė themel i tė diturit.
Fakti qė muslimanėt nė pjesėn mė tė madhe tė faljes sė tyre pėrdorin gjuhėn arabe, ėshtė mė se i njohur. Ata lexojnė disa pjesė nga Kur’ani dhe thonė fjali tė shkurtėra, nė tė cilat i shprehet madhėrimi Zotit dhe del nė pah se njeriu kurrė nuk mund ta ndjejė veten tė pavarur ndaj Krijuesit tė tij. Kjo praktikė ėshtė e pėrbashkėt pėr tė gjithė, qoftė apo jo arab.
Nė pamje tė parė tė duket njė arsyetim mė se i drejtė, t’i lutesh Krijuesit tėnd nė njė gjuhė qė ti e kupton dhe kjo ėshtė mė e pranueshme! Nisur nga arsyetime tė tilla, marrim pėrsipėr tė sqarojmė disa arsye pėr pamundėsinė e realizimit tė kėsaj ideje.
Me rėndėsi ėshtė tė pėrmendim se sipas besimit islam, Kur’ani ėshtė Fjala e Allahut, prandaj leximi i tij nė origjinal konsiderohet si vepėr e mirė, me tė cilėn lexuesi shpėrblehet pėr ēdo shkronjė. Kjo ka tė bėjė me ēėshtjen shpirtėrore. Udhėtimi drejt Zotit ėshtė qėllimi final, tė cilin dėshiron ta arrijė ēdo shpirt. Fjala origjinale ėshtė shpallur nė gjuhėn arabe, ndaj dhe ēdo pėrkthim ėshtė vepėr e njeriut, e cila e humb qėllimin mistik tė kėtij udhėtimi.
Ndėrsa pėr ata qė kėrkojnė arsyetime laike, pėrmendim sė pari se duhet tė bėjmė dallimin e qartė mes lutjes nė formėn e duasė dhe lutjes nė formėn e detyrės ndaj Allahut (namazit).
Pėrsa i pėrket duasė, ajo ėshtė lutje personale drejtuar Zotit, kėrkesė e drejtpėrdrejtė ndaj Tij. Askush nuk ka thėnė ndonjė vėrejtje, sado tė vogėl, pėr lirinė e ēdo individi, qė t’ia paraqesė nevojat dhe lutjet e veta Zotit nė ēfarėdo gjuhe qoftė. Ajo ėshtė ēėshtje private e ēdo njeriu dhe mund ta shprehė lutjen nė ēfarėdo gjuhe qoftė.
Pėrkundrazi, namazi ėshtė ēėshtje kolektive dhe publike, ku duhen marrė parasysh nevojat dhe kėrkesat e tė gjithė pjesėmarrėsve. Duhet tė cekim se namazi ėshtė mė i preferuar tė falet nė xhemat.
Namazi nė vetmi ėshtė vetėm i lejuar e kurrė nuk preferohet dhe gjithmonė i jepet pėrparėsi namazit me xhemat.
Le tė shohim disa aspekte karakteristike tė kėtij akti kolektiv, publik, i cili kryhet bashkė me tė tjerėt.
Po tė kishte qenė Islami fe e njė rajoni, race apo kombi tė caktuar, pa dyshim qė do tė shfrytėzohej gjuha kombėtare. Por nuk duhet tė harrojmė se muslimanėt flasin qindra gjuhė dhe secila gjuhė ėshtė e pakuptuar pėr tė tjerėt, gjuhė qė u takojnė tė gjitha racave dhe banorėve nė tėrė rruzullin tokėsor.
Jeta jonė ēdo ditė e mė shumė po bėhet kozmopolite, prandaj secili qytet ka muslimanė tė cilėt u takojnė gjuhėve tė ndryshme, qoftė prej atyre qė jetojnė gjithmonė nė njė vend, qoftė prej udhėtarėve tė cilėt kalojnė kalimthi.
Supozojmė se njė anglez shkon nė Kinė e ai nuk di asnjė fjalė kinezēe, nė njė rrugė dėgjon njė zė “ēen ēu ēih shah”, normalisht ai nuk do tė kuptojė asgjė se ēfarė dėshiron tė thotė kinezi me to. Nėse ajo ėshtė pėrkthim pėr shprehjen origjinale “Allahu Ekber” (Zoti ėshtė mė i Madhi), ai kėtė nuk do ta kuptojė dhe do t’i mbetet namazi i xhumasė pa falur, ose ndonjė namaz tjetėr me xhemat.
Xhamia e Kinės nuk i pėrngjan asaj tė Anglisė, Francės, ose kudo tė jetė nė Lindje. Gjithashtu muslimani kinez, duke udhėtuar nė shtete tė tjera, nuk do tė gjente asgjė tė pėrbashkėt me besimtarėt e tjerė, nėse namazin me xhemat ata e kryejnė nė gjuhėn e tyre lokale. Feja universale kėrkon qė disa sende thelbėsore tė jenė tė pėrbashkėta pėr tė gjithė muslimanėt. Thirrja nė namaz gjithashtu parashtron pjesėn kryesore pėr kryerjen e namazit.
Kalimthi mund tė hetojmė faktin se ndonjėherė fjalėt e dy gjuhėve kanė tingėllim tė njėjtė, por kuptime tė ndryshme. Ky rrezik ėshtė mė i madh nė gjuhėt me tė cilat nuk jemi mėsuar, ose i dėgjojmė vetėm nė rastet e udhėtimeve. Kjo do tė ishte kundėr respektit tė detyrės hyjnore. Nė fėmijėri nuk ka kaq shumė koplikime, bile edhe nėse joarabi i mėson tekstet e nevojshme nė gjuhėn arabe.
Nuk kemi tė drejtė qė tė mos pėrfillim as anėn psikologjike tė njerėzve, tė cilėt ndonjėherė kanė paragjykime tė njėjta ndaj tė huajve. Pėrkohėsisht do tė paraqiteshin pengesa nga shkaqet politike, nacionale ose personale e tė lindnin mosmarrėveshjet, ku njė anglez mund tė mos marrė pjesė nė namazin qė falet nė frėngjisht, nė rusisht, apo nė ndonjė gjuhė tjetėr.
Arabishtja, si gjuhė e Kur’anit dhe e Hadithit (traditės pejgamberike), gėzon respekt dhe nder nė shpirtin e ēdo muslimani, jo pėr faktin se ėshtė arabe, por si gjuhė e tė Dėrguarit, alejhi selam, gjuhė tė cilėn vetė Allahu e zgjodhi pėr tė na shpallur Mesazhin e Tij tė fundit.
Nevoja e bashkimit tė besimtarėve, kurrė nuk mund tė theksohet sa duhet. Duhet tė pėrgatitim lidhje tė reja pėr forcimin e vėllazėrimit, e jo t’i humbim edhe ato qė ekzistojnė.
Gjithashtu mund tė pėrmendim kongreset ndėrkombėtare si dhe mbledhjet, p.sh, kur marrim pjesė nė mbledhjet e Kombeve tė Bashkuara, nuk mund ta zgjedhim ne gjuhėn e shprehjes sė mendimit sipas dėshirės. Kjo gjė do tė ishte nė kundėrshtim me qėllimin e takimit dhe nuk do tė kishim mundur tė afroheshim me pjesėmarrėsit e tjerė. Patjetėr duhet ta paraqesim fjalimin tė pėrkthyer nė gjuhėt zyrtare tė pranuara, frėngjisht dhe anglisht, kėtė askush nuk e kundėrshton. Pėr interesin e pėrgjithshėm duhet flijuar interesi personal.
Edhe diēka me rėndėsi rreth kėsaj ēėshtjeje. Nė tė vėrtetė asnjė pėrkthim nuk e zėvendėson origjinalin. Pėr shembull, sot ekzistojnė shumė pėrkthime tė Kur’anit Famėlartė nė anglisht (siē ka edhe nė shumė gjuhė tė tjera), mirėpo prapė paraqitet nevoja e pėrkthimeve tė reja, duke pretenduar se pėrkthimet e para kanė tė meta pjesėrisht. Kjo vlen jo vetėm pėr anglishten, por pėr ēdo gjuhė tė botės, pa marrė parasysh se pėr ēfarė pėrkthimi punohet. Atėherė, tė pėrdorim atė qė nuk ėshtė tėrėsisht i pėrsosur, pėrkthimin, apo origjinalin?
Tė mos harrojmė faktin se nė tėrė namazin ka shumė pak tekst qė lexohet. Nė fillim thuhet Ezani dhe Ikameti (thirrja pėr nė namaz). Pastaj brenda namazit thuhet Allahu Ekber, Subhane Rabijel Adhijm, Subhane Rabijel A’ėla, surja Fatiha, njė sure tjetėr tė shkurtėr, etehijati dhe mbaron namazi.
E tėrė kjo nuk e tejkalon njė faqe, shumicėn e tė cilave e di ēdo musliman dhe kėto fjalė kanė depėrtuar nė gjuhėt e tėrė vendeve muslimane, aq sa ēdo fėmijė apo fillestar e mėson domethėnien e kėtyre fjalėve pa kurrfarė mundimi. Me mėsimin e kėtyre teksteve, nėnkuptohet se namazi nuk ėshtė vetėm mėnyrė mekanike e pa kuptim.
Mendoj se asnjė musliman nuk do t’i kishte kushtuar tė njėjtin respekt pėrkthimit tė Kur’anit, ashtu siē ia kushton origjinalit, tė cilin ia shpalli Allahu tė Dėrguarit tė Tij. Kjo, pėr arsye se pėrkthimin e ka bėrė njeriu “i rėndomtė” e njeri pa gabime nuk ka.
Njė herė njė student diskutonte me tė madhe rėndėsinė e faljes sė namazit nė gjuhėn e vet. Kur nuk mjaftuan tėrė dokumentet pėr ta bindur, i thashė: “Nėse mė premton se rregullisht do tė falėsh pesė kohėt e namazit ditor nė gjuhėn tėnde, do ta lejoj atė.” Nė atė ēast e ndėrpreu bisedėn dhe kurrė mė nuk bisedoi rreth kėsaj teme. Me fjalė tė tjera, ata qė kėmbėngulin nė kufizimin e kryerjes sė namazit vetėm nė gjuhėn e tyre, janė nga ata qė nuk e praktikojnė fare. Besimtari nuk duhet tė marrė kėshilla prej atyre qė nuk i praktikojnė rregullat islame dhe nuk besojnė nė to.
Sipas kėsaj shohim se nė pėrdorimin e gjuhės sė huaj nė namaz, ka tė meta dhe dobėsi, tė cilat mund tė vėrehen nė ēdo gjuhė.
Kujdes: copy/paste
http://fjalaebukur.com/sq/index.php?...on=com_content
Gjej kohen tė lexosh, ėshtė themel i tė diturit.
eu t lumt bre dosti jem po tem t mir paske hapun. arsyja pse thon se duhet mu falun ne gjuhen arbishte asht se me t vertet fjalt e kuranit edhe lutjet me u perkthye ne shqip qaq jan te pakuptimta e pa permbajtje sa kadaldal kan me ju largue shumica. keshtu n arabisht nuk di kush qka thot edhe i doket se kush e di qysh po lutet.
per fetart fanatik sa ma terr qaq ma mir e kan jeten ma t gjat.
Ky eshte qellimi Fisnik ti ve gjuhen Arabe para gjuhes se kombit si me te avancuar e persosur.Ma thuaj ti pse Mjeket apo doktoret ne punen e tyre latinishten e kan gjuhė bazė ??
Shembull: ne fen Islame perdoret gjuha arabe per shum arsye, separi pershkak te ruajtjes se origjinalitetit te lutjeve, thenjeve dhe ajeteve te kur'anit, sepse nuk ka aftesin perkthyese cdo gjuhe, te fjaleve arabe.
Pra, mallkue njai bir Shqyptari,
qi kėtė gjuhė tė Perėndis',
trashigim, qė na la i Pari,
trashigim s'ia len ai fmis;
edhe atij iu thaftė, po, goja,
qė pėrbuzė kėtė gjuhė hyjnore;
qi n'gjuhė t'huej, kur s'asht nevoja,
flet e t'veten e lčn mbas dore.
Nė gjuhė shqype nanat tona
shi prej djepit na kanė thānun,
se asht njė Zot, qi do ta dona;
njatė, qi jetėn na ka dhānun;
edhe shqyp na thanė se Zoti
pėr shqyptarė Shqypninė e fali,
se sa t'enden stina e moti,
do ta gzojn kta djalė mbas djali.
Shqyp na vete, po pik' mā para,
n'agim t'jetės kur kemi shkue,
tue ndjekė flutra nėpėr ara,
shqyp mā s'pari kemi kndue:
kemi kndue, po armėt besnike,
qi flakue kanė n'dorė t'shqyptarėvet,
kah kanė dekė kta pėr dhč t't'Parvet.
Nė kėtė gjuhė edhe njai Leka,
qi'i rruzllim mbretnin s'i a, xūni,
nė kėtė gjuhė edhe Kastriota
u pat folė njatyne ushtrive,
qi sa t'drisė e diellit rrota,
kanė me kźnė ndera e trimnive.
Krijoni Kontakt