[QUOTE=fisniku-student;2634791]Ma thuaj ti pse Mjeket apo doktoret ne punen e tyre latinishten e kan gjuhė bazė ??
Shembull: ne fen Islame perdoret gjuha arabe per shum arsye, separi pershkak te ruajtjes se origjinalitetit te lutjeve, thenjeve dhe ajeteve te kur'anit, sepse nuk ka aftesin perkthyese cdo gjuhe, te fjaleve arabe.
Ne kuran perdoren me miliona fjal te ndryshme, ndersa ne gjuhen shqipe jan mbi 150 fjal gjithsej - matematike e thjesht eshte kjo qe le te kuptoj se ato miliona fjal qe gjenden ne kur'an nuk mund ti perkthej gjuha shqipe me ato 150 fjal qe ka!!
Tjetra : Kur'ani ne shumicen e rasteve edhe kendohet dhe eshte vertetu praktikisht qe ne asnje gjuhe nuk mund te kendohen ajetet e kuranit sikur ne gjuhen arabe, sepse Kurani original eshte i rimuar ne cdo rresht, gje qe ne gjuhet tjera kjo nuk mund te ndodh.
Jan shum gjera qe komplikohen nese perkthehen fjalet e kuranit ne gjuhe tjera qe te qojn deri ne gabime te medha kuptimore dhe prodhojn kunderthenje te medha.
Nuk eshte ashtu siq kuptohet nga shume, sepse po ta shikojm me perqindje se sa perdoret arabishtja ne lutjet e besimtareve ateher na del nje perqindje prej 5% ndersa tjerat jan ne gjuhe shqipe.[/QUOT
Shkruarja e Kuranit nė vargje, pra si poezi, eshte shumė veshtir sepse se ka Proze pėrkthyer nė origjinalin. E kuptoj qartė se kur tė pėrkthehet Kurani nė gjuhėt tjera nėse nuk gjendet aty origjinali, domethėnė Kurani aktual nė gjuhėn arabe, atėherė sėshtė Kuran! A nuk ėshtė edhe kjo dogmė arabocentrike! Aspak gjuha hebreje, arabe apo greke nuk janė mė tė shenjta se sa gjuha shqipe para Zotit, sepse sipas Biblės Zoti i ka krijuar gjuhėt dhe kombet. Kur kėmbėgulni ju kaq shumė me kėtė teori mė pėrkujtoni kohėn e fanoritėve grekė qė thonin se gjuhėt tjera, duke pėrfshirė shqipen sjanė tė denja qė ta kenė Fjalėn e Zotit nė gjuhėt amtare.
Krijoni Kontakt