Ndoshta ky eshte nje rregull qe vlen vetem ne rastin e "nj"-se. Sepse tek lidhja e shkronjes "j" me tjera shkronja, duket se nuk ekziston. P.sh. tek fjala "mjalti" nuk ngec ke "m"-ja.
Nuk me duket qe eshte e pakuptueshme ideja per te cilen flet tema. Ne disa gjuhe tjera p.sh. kompozitat e shkronjave nuk njihen si shkronja te pavarura. P.sh. ne anglisht shkronja "sh" nuk njihet si shkronje e pervecme. Ndersa ne shqip po.
Shqipja shkruet ashtu si e thua.
Anglishtes as rregullat e gjuhes nuk i kuptohen, duhet te mesosh permendesh sesi duhen shkruajtur fjalet.
"Same", "Shame" kur ja mesojne femijeve diferencen midis ketyre i tregojne sesi duhet te tingulloje. Nese vijon "H"-ja mbas "S" atehere i thojne qe keto fjale thuhen si Sh-ja jone. I japin shembulla te ndryshme fjalesh "Shop, Sharp, Shoot" qe femija i njeh si tingellojne. Por kur e meson gjuhen angleze si gjuhe te dyte, booo ca dhimbje koke, do kohe te behesh mjeshter ne drejtshkrim.
Pershembull edhe gjuha Italiane ka ca rregulla ne drejtshkrim si shkronja "C" e cila kur ndiqet me zanoret "a, o, u" thuhet si "K"-ja jone (Casa) por kur vijojne zanoret "e, i" thuhet si "Ē"-ja jone (Cinema)
Gjuhen Shqipe kur e krijuan e kane bere me te lehte per te lexuar. Kane hequr pengesen e rregullave te shumta apo c'rregullimeve si te gjuhes Angleze.
Hapesi i temes edhe nje tjeter ketu nga kokefortsia e tyre nuk e pranojne qe "Nj" eshte shkronje me vete edhe ka kuptimin e saj kur flitet.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga s0ni : 09-04-2010 mė 09:00
Hapesi i temes duhet te pranoje shkronjen "nj" ashtu sic e parashohn rregullat gjuhesore aktuale. Por pyetja e tij eshte e kuptueshme. Sidomos per shkak se u referohet praktikave te gjuheve tjera. Perpos Anglishtes, edhe Suedishta dhe Gjermanishta nuk i njohin kompozitat e shkronjave si shkronja me vete. Por Shqipja po. Kjo nuk do te thote se rregullat e gjuhes shqipe kane rregulla mbi vete, pra "super-rregulla" te Anglishtes e tjera. Rregullat e Shqipes jane me vete. Te pavarura nga cdo gje.
Por ne e dijme se gjuhet (nepermjet te shkencetareve te tyre) "mesojne" nga njera tjetra. Kam degjuar disa here gjuhetare te huaj te diskutojne reforma gjuhesore duke aluduar ne rregulla te gjuheve tjera. Nuk jam mik i ndryshimeve rrenjesore ne gjuhe. Sepse gjuha eshte prone e te gjitheve, jo vetem e gjuhetareve. Askush nuk kane te drejte te nderhyjne ne rregulla qenesore te gjuhes, te posedoje e disponoje mbi rregullat e saj sipas deshires apo forces logjikuese se tij apo tyre. Por disa nga rregullat e gjuhes ndryshohen edhe ne gjuhe tjera te botes, sic p.sh. kemi rastin e reformave te gjuhes gjermane te filluar nje dekade me pare. Reforma si kjo tregojne shume gjera. Por poashtu tregojne se Gjermanishta nuk u "shperbe" nga reforma. Sot edhe skeptiket e dikurshem retrospektivisht jane pro ketyre reformave.
Nuk eshte vetem Gjermanishtja qe iu nenshtrua reformave. Por dhe Rusishtja e Frengjishtja. Kjo tregon se qenka e mundur qe te lind nevoja per reformim te gjuhes.
Rregullat per rreth shkronjave, sidomos numrit te shkronjave me duken periferike, nuk e tjetersojne Shqipen. Prandaj e kuptoj te flitet per kete ide. Edhe pse ne rastin konkret pas leximit te temes nuk njoh ndonje argument bindes per zhdukjen e shkronjes "nj". Por ideja e reformimit si e tille nuk me duket kokefortesi.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga chino : 09-04-2010 mė 19:10
Jeta jone eshte bere me e lehte ngaqe gjuha Shqipe i shmanget rregullave te shumta ne shkrim. S'mbaj mend ku kam lexuar, por thojne qe gjuhet qe kane formuar alfabetin e tyre ne kohet e fundit jane me te lehta te shkruen/lexohen, sic Shqipja jone.
Dicka qe nuk me pelqen tek Shqipja eshte menyra sesi deformojne emrat e njerezve te huaj "Hillary Clinton" e shkruajne ne menyren sesi Shqiptohet. Kete po them qe mbase duhet te ndryshoj. Ti si thua?
Per mua eshte kokefortesi, kur une e pranoj qe filani nuk e shqipton Shqipen si une, edhe ai duhet te pranoj qe une nuk e shqiptoj Shqipen si ai. Behet fjala per shkronjen 'Nj'.
Ne fakt dialekti Geg eshte me i pronanciuar ne Kosove, por ne te njejten kohe ka shume Shqiptare Kosovar te cilet e flasin Shqipen si letrarja e R.Sh. Pse ky ndryshim ne te folur brenda kufijve te Kosoves?
Shoh se ti di mė mirė rregullat drejtshkrimore tė gjuhės angleze sesa ato shqipe dhe nė bazė tė rregullave angleze mundohesh tė shkruash shqipen. "Shqipja" dhe "Shqiptohen" nuk fillojnė me shkronjė tė madhe.
Kjo qė thua ti, qė emrat e huaj u "shtrembėrokan" kur shkruhen shqip, ėshtė njė nga gjėrat mė tė pamenda qė kam lexuar ndonjėherė. Mirė ti qė di anglisht, po ata qė nuk dinė, si ta lexojnė emrin "Hillary Clinton" kur u del pėrpara? Ta lexojnė shkronjė pėr shkronjė ashtu siē shkruhet anglisht?
Ndėrsa kur shkruhet Hillari Klinton, ata e shqiptojnė ashtu siē duhet, siē e shqiptojnė dhe anglezėt. Kjo duhet tė ndodhė me tė gjithė emrat e huaj, tė kujtdo gjuhe qofshin, jo vetėm asaj angleze.
Ta lexojne ashtu si shqiptohet.
Aspak nuk e shqiptojne ashtu si duhet, ky eshte shqiptimi i sakte "hɪləri klɪntən".
Emrat e huaj duhen shkruar ne shqip po ashtu si shkruhen ne gjuhen e huaj.
Kuriozitet!Si e shkruan ti ne shqip "Roger Wright"?Si e shqipton?![]()
Po kur nuk dinė anglisht, si ta lexojnė?
Ne nuk mund ta shtrembėrojmė dot gojėn si anglez, por i afrohemi dhe pėrshtatemi nė shqip.Postuar mė parė nga eye
Pse? Se tė pėlqen ty meqė di anglisht, o eye?Postuar mė parė nga eye
Emrat e huaj (jo tė njerėzve) mund tė shkruhen edhe nė gjuhė tė huaj, por vendosen nė thonjėza.
Shqip shkruhet Roxher Rajt.Postuar mė parė nga eye
Mend na shisni ju qė keni mėsuar mirė ndonjė gjuhė tė huaj dhe vini e na kundėrshtoni rregullat e shqipes. Mėsoni mirė shqip, atė bėni, lerini ju kritikat pėr shqipen.Postuar mė parė nga s0ni
Krijoni Kontakt