I nderuar Fattlumi, po flet per nje gjuhe te huaj e cila nuk ka asnje lidhje me ate qe po themi ne. Mos krahaso gjuhen Shqipe me nje gjuhe te huaj. Po flasim per nje vend i cili flet, shkruan, lexon ne gjuhen Shqipe. Shqipja nuk bie me asnje moment ndesh me ato qe sapo the ti. Pasi shqipetimi dhe shkrimi i asaj gjuhe behet ne dy forma. Nese do ta shqiptosh ne gjuhen Angleze e ben, po ashtu dhe e shkruan ne ate gjuhe. Nese do ta shkruash ne gjuhen Shqipe, e ben ne te dy format njesoje. Ashtu sic e lexon, po ashtu dhe e shkruan. Ky eshte ndryshimi i Shqipes me gjuhet e huaja, sepse i shqiperon ashtu sic i shkruan.Wayne Rooney,ose Michael Owen, ose te ndonje kengetari Michael Jackson etj. etj.
Pra shqiperimi i atyre qe sapo shkrove ne gjuhen Shqipe behet i till: Uejn Runi, Majkell Ouen, Majkell Xhekson. Gjuha Shqipe eshte e afte vetem ti shkruaj sic shqiperohen gjuhet e huaja.
Te jemi realist, se e gjitha kjo u be me e madhe sec i takon. Eshte nje fenomen qe ndodh ne disa vende ku jetojn Shqipetar, pasi e kane diealekt krahinor, dhe jo per qejfin e tyre po si pasoje e neglizhences se shtetit Shqipetar qe te ngreje nje Institut per ruajtjen e Gjuhes Shqipe.
Nese nuk e kupton dhe ne kete rast, sinqerisht une nuk kam cfare te bej me teper.
Te ashtuquajturit dyshkronjesha (dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh) nuk mund te kene vend ne alfabet, pasi ato jane te analizueshme ne dy grafema te tjera. Nder to, grafema e pare eshte themelore, ndersa e dyta luan rolin e nje shenje diakritike. Ne kete rol dalin grafemat h (4 here) dhe j (2 here), te cilat qendrojne prane grafemes bosht dhe nuk lidhen me te me asnjemjet lidhes (ligature). Ne dy raste te tjera (tek ll-ja dhe rr-ja) rolin diakritik e luan dyfishimi.
Kuptoje qe X eshte germe tjeter e cila ka si grafem H. Dhe G eshte shkronje tjeter e cila ka si grafem J.
P.s Kete spjegim jam i sigurt qe as ne shkolle nuk kishe per ta marre. Po cfare te bej me teper sesa kaq nese nuk e merr vesh ti? Me mbetet te te them Ju zoteri keni te drejt sepse une u lodha nga mungesa e deshires tende per te mesuar se cila eshte e mira dhe e gabuara.
[QUOTE=Cold Fusion™;2590762] Ashtu sic e lexon, po ashtu dhe e shkruan. Ky eshte ndryshimi i Shqipes me gjuhet e huaja, sepse i shqiperon ashtu sic i shkruan.
QUOTE]
Mirepo ne nuk po e shkruajm Uejn mirepo eshte e shkruar ne bluzet e lojtareve p.sh. germa w kur ne nuk e shkruajme por vetem e shohim.Po llogarisim se ai qe komenton nuk e di anglishten asnje fjale ,dhe si do ti thote ai kesaj germe.
Gjuha gjermane e ka nje te mire ,fjalet franceze i flasin si te ishin francez,atyre angleze si te ishin anglez,atyre holandeze si te ishin holandez ,pra pa i pershtatur ne gjuhen e tyre gjermane.
Nejse se u be edhe debat i teperte per nje shkronje.
Faleminderit.
Keshtu pra per mendimin tim ka probleme me te medha qe duhet te merren studiuesit e gjuhes shqipe per kete sesa shkrimi i nje germe `Q` dhe `ç`.
Me keto germa qe nuk i ka gjuha shqipe ndeshemi qdo dite ,ne TV,ne internet etj,e sma merr mendja se ndeshemi me kinezishte dhe japonishte,sepse ato jane gjuhe te veqanta.
Po une e kam bezdi kur degjoj e lexoj ne forum Q e Ç vende e pa vend.
Kjo me bezdis jo gjuhet e tjera te huaja.
Qe ne klasen e 5-ste fillojne me gjuhe te huaja ne Shqiperi---kur kam qene une dhmth studente---pra studentat po mesohen me gjuhet e shkronjat e huaja.
Une dua qe te degjoj e lexoj Shqipen letrare tek te gjithe Shqiptaret. A po pyes per shume? Te pakten Q me Ç ndryshojeni sepse tingullon keq.
Krijoni Kontakt