Pėrveē gjuhės shqiptarin e bėjn shqiptarė veprat nė tė mirėn e kombit dhe trojeve shqiptare. Vetem me gjuhė mund tė jesh shqipfolės, por jo shqiptar i vėrtetė.
Pėrveē gjuhės shqiptarin e bėjn shqiptarė veprat nė tė mirėn e kombit dhe trojeve shqiptare. Vetem me gjuhė mund tė jesh shqipfolės, por jo shqiptar i vėrtetė.
Ini, bėhuni, pėrhapni dhe jetoni dashuri!
Kjo temė qė po zhvilloni ėshtė shumė e vėrtetė. Gjuha shqipe po ēpėrfytyrohet nga huzimi i fjalėve tė huaja, megjithatė ėshtė e justifikueshme pėrdorimi i fjalėve tė huaja kur fjala shqipe nuk ekziston. Gabim ėshtė kur fjala shqipe ekziston por zėvėndėsohet nga njė fjalė e huaj.
shembuj
irritohem - acarohem
kauza - shkaku
distribuimi - shpėrndarja
abandonoj - braktis
suportoj - pėrkrah, mbėshtes
starton - fillon
eko - jehona
nacionale - kombėtare
internacionale - ndėrkobėmtare
e plot tė tjera.
Kėto gabime i shof shpesh tek mediat shqiptare. Kėto gazetare janė tamam IDIOTA.
perSHENDETje
O Elbasanas , gezohem qe bie ndakort me ne po nuk na parashtrove ndonje mendim te qarte per zgjidhjen e ketij problemi.
falemiNDERit
perSHENDETje
Sot mendova qe ne kete teme per shpetimin ose pastrimin e Shqipes te provojme te zevendesojme disa fjale qe kan hyre ne gjuhen tone vitet e fundit, dhe keshtu te kuptojme nese nje gje e tille do ket pasoja te mira dhe neqoftese gjuha jone e ka aftesine per t'a bere nje gje te tille.
Disa nga fjalet qe propzoje per ndryshim jane:
Gradaēelė
Celular
Kjoske
Autobuz
Makine
Televizor
Frigorifer
Lavatrice
Kompresor
Trapan
Specialist
Disko
Klub
Restorant etj. te cilat i kane renjet ne gjuhet e huaja.
Pres sygjerimet tuaja dhe ju ftoje te sillni dhe ju fjale te tjera qe duhen ndryshuar.
falemiNDERit
tema eshte shume e bukur
sidomos dy faqet e para te saj
Khalid mos kerko shume nga jeta me shkrimin e fundit
Siē u tha dhe me larte arsimi ze nje vend te rendesishem ne vazhdimesine e gjuhes sone ,dhe sipas mendimit tim perkrah mendimin se Ne qe ndodhemi jashte na dhimbset ndoshta me shume gjuha
Se kur kthehemi ne atdhe duam te flasim shqip po vazhdojme te flasim ne gjuhe te huaj
Nuk ka zgjidhje nqs ne ( te gjithe ne) nuk bejme dicka duke filluar qe nga shkrimet tona dhe duke mbaruar tek moda e fundit qe nuk mund ti bejme asgje se ne per dyqane fjala ulje eshte zevendesuar nga skonto per te vetemen arsye se ka dale ne mode
Dikur ne letersi na mesonin se nje njeri qe perdore shpesh nje fjale eshte nje njeri qe nuk ka lezuar shume ne jeten e tij
Po ai qe perdore shume fjale ?(do ishte e mira qe ti kuptonim keto fjalet)
Gjuha eshte pjese e kultures nuk mund ta shkelim por edhe zhvillimin e shkences nuk mund ta leme mbrapa
A ju kujtohet radio Tirana
kur jepte musike bashkohore
kur topalbanian jepte musike moderne
dhe per ēudi shume kenge ishin te njejta po me emertime te ndryshme njera ishte bashkohore tjetra moderne
miqesishte
.....................................
.....................................
------------------------------
--------------------------------
perSHENDETje
O Juljan faleminderit per shkrimin tend, me te cilin me gjen ndakort. Faleminderit gjithashtu qe me rikujtove se per fjalen "moderne" kemi fjalen tone te bukur "bashkekohore", po me ke te flasesh!?
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Kryeplaku : 18-02-2003 mė 15:46
perSHENDETEje
Zevendesimi i mundshem i emrave te mesiperm:
Gradaēelė= shqip. shumekatesh ose kullė (ngaqe ka shume kate dhe ngase eshte e ngushte )
Celular= telefon xhepi (fjalen telefon nuk mundem t'a zevendesoj)
Kjoske= cigareshites
Frigorifer= ftofės (ngase i mban gjerat e ftohta)
Lavatriēe= Rrobalarėse (ngase lan rrobat)
Compresor= 1)Vrimėshpues (ngase hap vrima ne toke) dhe 2) ajėrmbushės (ngase fryn gomat me ajer)
Trapan= Rotullues (nga maja qe rotullohet me shpejtesi)
Disko= Vend'argetim (ngaqe njerezit aty argetohen)
Klub = pijetore (ngaqe njerezit aty pijne)
Restorant= kami fjalen shqipe, mėngjesore.
(Fjalet e tjera nuk munda t'i zevendesoje)
Per fat te keq ne Shqipen ekzistojne dhe shume fjale te tjera qe "duhen shqiptarizuar".
Mbase te githa keto ju duken budallalliqe, por per nje gje jam i sigurt; ne qoftese keshtu lloj zevendesimesh hyn ne librat shkollor qe tani, femijve tane mbas disa viteve do i duket gjithashtu budallallik qe ne nuk thoshim "rrobalarese" por thoshim "lavatrice", e si mos i duket budallalik kur per ta "lavatrice" nuk do te thot asgje.
Mendimi im eshte qe duhet me inisjativen tone (te forumsave) te dergojme nje shkrese drejt Ministrise te Kultures dhe te Arsimit ku do shprehet deshira e shume personave per pastrimin e gjuhes dhe hyrjen e termave te reja (shqip) ne librat shkollor. Saper mungesen e fondeve ne ministrite perkatese per nje gje te tille, besoj se sikur vetem ne forumsit te hedhim te gjithe nga 100 euro do mblidheshin 500 mije euro (dmth. 800 milion lek). Dhe dihet qe mos njehere-njehere do botohen libra te rinj shkollor nga shtteti.
Po ju c'fare mendimi keni????
falemiNDERit
Faleminderit pėr temėn, Erius!
Jam nė pajtim tė plotė me ty dhe ata qė kanė dhėnė mendimet se si mund tė shpėtohet shqipja!
Ja fjalėt qė mendoj unė se i kemi shqip por pėrzgjedhim fjalė tė huaja.
Stress=Stėrmundim
Ilegal-I paligjshėm
Legjitim-i pėrligjur
vizion-shikim
obzervim-vėzhgim
staf- shtab
lidership-udhėheqėsi
trojka-treshja
religjioni-feja
prezencė=prani
martir=dėshmor
kamikaz=vetėmohues (vetėvrasės)
determinim=pėrcaktim
teritor=truall
kalkulim=pėrllogaritje
taksė=tatim
performancė=ēfaqje
displej-shpalosje
bexh= shenjė dalluese
biznesmen= (xhvatės)
***
Sa tėr terminologjinė tenike, pėrderisa bjelmė mallin e huaj dhe nuk jemi tė zot ta prodhojmė vetė, duket si normale qė bashkė me tė tė pėrftojmė edhe gjuhėn qė ėshtė shkruar udhėzuesi i pėrdorimit. Ama, jo deri atje sa: meqė ja kemi varė prodhimit tė lėngut tė frutave, tė lejmė edhe pėrdorimin e fjalės lėng e nė vend tė saj tė themi "suko", apo "sok". Nė Kosovė kanė arritur deria atje sa edhe briskut tė rrojes ti thonė: "zhylet" sepse njė shenjė (e jo mark) e prodhimt tė tyre quhet "Gillette". Ju betohem mbi 90% e kosovarėve nuk e dijnė fjalėn brisk rroje. Pyet pas 20 vjetėve nė Shqipėri dhe nuk do e dijnė fjalėn "lėng", por nuk do i thojnė as "suko" mė, por "amita".
Fjalėn ulje apo zbritje ēmimi e kanė zėvėndėsuar me " sconto".
Pa teklif, fjalėn ngrirės e kanė zėvėndėsuar me "Freezer". Po ashtu edhe kundėr ngrirėsi ėshtė bėrė "antifreez".
Pastaj, ėshtė pėr tė qeshur kur i dėgjon shqiptarėt nė Itali me ato "soxhorrnot". Madje, as dhuratave pėr krishtlindje nuk u thojnė mė ashtu por "rragale per natale"
E, kėshtu shihemi herėn tjetėr me njė thes budallalliqe.
Pėr kėtė herė, unė do kisha njė mendim pėr rrugėzgjidhje:
Tė pėrpilohet njė fjalor i terminologjisė teknike nga gjuhėt e huaja qė kanė prodhuar ( apo qė edhe vetė prodhuesit kanė huazuar terma edhe ashtu tė huaja) mallin e shoqėruar me udhėzues pėrdorimi= nė shqip. Nė ndihmė tė kėsaj, njėkohėsisht, tė gjithė mallrat e huaja tė ēdo lloj natyre qė hyjnė nė Shqipėri pėr tregėtim tė mėtejshėm, tė detyrohen shitėsit tė sjellin edhe etiketat nė shqip tė pėrmbajtėsve pėr ushqimoret, ilaēet, mjetet elektro-shtėpiake, industriale etj. Tė detyrohen me ligj tregtarėt qė tė punėsojnė gjuhėtarė pėr pėrpilimin e letrave shqip pėr pėrdoruesin, qė do tė mundėsojnė dėbimin e fjalėve tė huaja nga pėrdorimi. Ne nuk kemi pse blejmė edhe fjalė tė huaja. Boll ėshtė malli.
Pėr tė gjitha trojet Shqiptare nėn njė tėrėsi Shtetėrore Shqiptare, t'i shkrijmė ēdo energji!
Fjala zhylet apo zhilet ne Kosove perdoret shume. Ke te drejte. Por jo ngaqe eshte nje marke e tille (sepse ne Kosove ajo fjale tashme ka 200 vite qe perdoret e ne ate kohe nuk ekzistonte "Gillete") por ngaqe ne turqishte briskut te rrojes, i thuhet zhilet gjithashtu.Postuar mė parė nga Pellazgu
Nė Kosovė kanė arritur deria atje sa edhe briskut tė rrojes ti thonė: "zhylet" sepse njė shenjė (e jo mark) e prodhimt tė tyre quhet "Gillette". Ju betohem mbi 90% e kosovarėve nuk e dijnė fjalėn brisk rroje.![]()
Fjala brisk perdoret per thike te vogel, ne raste specifike edhe per maqinat e prerjes se thonjve.
ASD
Pikėrisht aty qėndron edhe thema e bashkėbisedimit kėtu: tė mbrojmė shqipen nga hauzimet. Nuk e bėn aspak tė pranuaeshme pėrdorimin e njė fjale tė huaj nga cilido burim qė tė jetė, turke apo frėnge. Unė e mora si shembull tė pėrkryer se ē'ngjet kur pėrdor fjalė tė huaja. Ti, asgjėsikurdielli, duke dashur tė arėsyetosh pėrdorimin e fjalės zhylet, pėrforcove pikėrisht atė qė kam dashur unė tė them.
Fajin e kanė bėrė qyrk dhe askush s'i ka dalė zot. Gjithėsesi, pa e lėnė pa faj, ėshtė edhe shteti Shqiptar qė nuk pėrkujdeset pėr pėrpilimin e fjalorėve shqip me spjegime pėr pėrdorimin. Po tė bėhet njė hulumtim rrėnjėsor tė shprehjeve a fjalėve nėpėr krahina, shqipja, vė kaull se del njė gjuhė aq e pasur saqė vetė shqiptarėt do ta kishin pėr kėnaqėsi mėsimin e fjalėve tona, nė vend tė mėsimit tė njė gjuhe tė huaj qė, ndonėse ka vlerėn e vet, ėshtė e papjekur qė tė mos njohėsh vetveten para tjetrit.
Pėr tė gjitha trojet Shqiptare nėn njė tėrėsi Shtetėrore Shqiptare, t'i shkrijmė ēdo energji!
Krijoni Kontakt