E ke thene mire Eros.
Mastikimi i disa gjuheve te huaja ndonjehere krijon edhe probleme ne zgjedhjen e nje fjale/termi, kur duam te formojne nje fjali.
Sensibiliteti - lat. sensibilis; ang. sensibility; it. sensibilita; fr. sensibilite; gjerm. sensibilität;
Pra ka ngjashmeri ne mjaft gjuhe kryesore.
Nderkohe ajo qe i ben shqiptaret qe te ngaterrojne sensibilitetin me sensitivitetin kam pershtypjen se eshte anglishtja.
Nese per fjalen sensibilitet ne ang. kemi sensibility por njekohesisht perdoret edhe sensitivity.
Per fjalen sensitiv-tet ne ang. fjala e sakte eshte Sensitiveness.
Kuptimin e saj e kam shpjeguar edhe me siper.
Krijoni Kontakt