Close
Faqja 0 prej 4 FillimFillim 12 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin -9 deri 0 prej 36
  1. #1
    i/e regjistruar Maska e mondishall
    Anėtarėsuar
    28-11-2006
    Vendndodhja
    Ne Selanik te Greqise
    Postime
    2,690

    Ironia e hiē-it

    Enkelejda Masseboeuf, shqiptare me banim nė Francė, provoi dhe mė dėrgoi pėrkthimin nė gjuhėn frenge tė poezisė sime, Ironia e hiē-it. Unė e falenderoj pėr kohėn e pėrkushtuar. Njohėsit e frengjishtes janė tė lutur tė shprehen hapur, pasi kėshtu ndihmohet dhe vete pėrkthyesja. Unė po e jap dhe nė shqip, pėr njė krahasim e mundėsi pėrmirėsimi.

    Quelqun m'a dit:Toi t'es un hic
    Que l'économie t'a jamais fais comme tout le monde
    Que les millions pour un jour
    T'a jamais gagner comme les Rockefeller


    Depuis je suis pas tranquille
    parce que les hic -et me suives derričres comme une ombre
    "Continue de te crever"me dit mon pauvre
    Nous nous sommes si haut
    la royaume de hic-es


    Ironia e hiē-it

    Dikush dikur mė tha: Ti je njė hiē
    Se prokopi nuk bėre si tė tjerėt
    Qė vunė miliona pėr njė dit
    Mė shum' seē vun' njė jetė Rokfelerėt!

    Qysh prej atij ēasti s'jam i qetė
    Se hiē-i mė ndjek pas si njė hije
    "Vazhdo tė rropatesh", mė thot', "mor i shkretė
    Se lart jemi ne, Mbretėria e Hiēėrve!"
    * * *
    -Pasja e shpirtit ėshtė privilegj pėr trupin. (E SH)

  2. #2
    Astrit Kosturi Maska e Astrit Kosturi
    Anėtarėsuar
    03-03-2009
    Vendndodhja
    Gramsh, Qarku Elbasan
    Postime
    514
    Citim Postuar mė parė nga mondishall Lexo Postimin
    Enkelejda Masseboeuf, shqiptare me banim nė Francė, provoi dhe mė dėrgoi pėrkthimin nė gjuhėn frenge tė poezisė sime, Ironia e hiē-it. Unė e falenderoj pėr kohėn e pėrkushtuar. Njohėsit e frengjishtes janė tė lutur tė shprehen hapur, pasi kėshtu ndihmohet dhe vete pėrkthyesja. Unė po e jap dhe nė shqip, pėr njė krahasim e mundėsi pėrmirėsimi.

    Quelqun m'a dit:Toi t'es un hic
    Que l'économie t'a jamais fais comme tout le monde
    Que les millions pour un jour
    T'a jamais gagner comme les Rockefeller


    Depuis je suis pas tranquille
    parce que les hic -et me suives derričres comme une ombre
    "Continue de te crever"me dit mon pauvre
    Nous nous sommes si haut
    la royaume de hic-es


    Ironia e hiē-it

    Dikush dikur mė tha: Ti je njė hiē
    Se prokopi nuk bėre si tė tjerėt
    Qė vunė miliona pėr njė dit
    Mė shum' seē vun' njė jetė Rokfelerėt!

    Qysh prej atij ēasti s'jam i qetė
    Se hiē-i mė ndjek pas si njė hije
    "Vazhdo tė rropatesh", mė thot', "mor i shkretė
    Se lart jemi ne, Mbretėria e Hiēėrve!"
    * * *
    I nderuar Mondi! Nuk mundem te jap mendime, se si tingellon poezia jote nė gjuhen frenge, as edhe per pershtatjen nga shqipja nė kete gjuhe.
    Por, ky eshte nje sukses dhe per kete te uroj me gjithe shpirt.
    Rruge te mbare, suksesi yt, miku i mire Mondi!
    astritkosturi.com

  3. #3
    i/e regjistruar Maska e mondishall
    Anėtarėsuar
    28-11-2006
    Vendndodhja
    Ne Selanik te Greqise
    Postime
    2,690
    Miq forumiste, kam ca sinjale dashamiresish qe perkthimi nuk ja ka arritur qellimit. C'te bej tani, une e paraqita ketu dhe sqarova gjithcka ne celje. Une sic falenderova Enkelejdan per deshiren dhe proven e bere ne perkthim, falenderoj dhe kedo qe sinqerisht me shfaqi dhe vazhdon te shfaqe verejtje dashamirese.
    --------------------------------------------------------------------

    I dashur Astrit! Vleresoj fjalet e tua inkurajuese, qe me bejne me pergjegjes ne vazhdimesi. Faleminderit e te pershendes!
    -Pasja e shpirtit ėshtė privilegj pėr trupin. (E SH)

  4. #4
    i/e regjistruar Maska e mondishall
    Anėtarėsuar
    28-11-2006
    Vendndodhja
    Ne Selanik te Greqise
    Postime
    2,690
    Ne Rumani, z Kopi dhe Ardian Kycyku botojne Revisten Haemus ne gjuhen shqip dhe rumanisht, ku ka bollek shkrimesh e krijimesh autoresh shqiptare, rumune dhe nga vende te tjera. Pune vertet e lavderueshme. Une ju jam mirenjohes dhe i falenderoj qe mes puneve te shumta, perkthejne rumanisht dhe vendosin ne nje nga numurat e kesaj reviste shumefaqeshe, dy poezite e mia, Shpirti i diellit dhe Shlyerja e mekatit. Dhe jo vetem kaq, por edhe ne vazhdim kane shprehur deshiren bashkepunuese me krijuesit shqiptare te Selanikut.



    Sufletul soarelui


    (Shpirti i diellit)

    I-ai mai īmbrăcat vārstei un an, iubito
    Vai, vārsta īngheaţă şi primăvara
    Dar īn faţa mea te-ai dezbrăcat de jenă
    Trupul īncălzindu-mi.
    Nu ştiu ce ai luat de la soare, nici nu vreau să ştiu
    El poate caută să afle de la tine ce a luat
    Ştiu că sufletul tău e soarele meu
    Ştiu că sufletul soarelui eşti tot tu!

    Ispăşirea păcatului
    (Shlyerja e mėkatit)

    Iartă-mi, iubito, păcatul nespus
    Rostirea mă va face şi mai păcătos
    Pentru Tine voi fi ce am fost
    Veşnic al Tău, al păcatului – o clipă.

    Lasă-mă, iubito, īn propria pedeapsă
    Azi am devenit un groaznic călău
    Şi preot m-am făcut, el s-a spovedit
    Īnainte să-i tai capul din rădăcini.

    Poate, iubito, aşa e mai bine
    Spovedit cu mult mai nainte
    Ca moartea să vină, īi voi spune poveşti
    Ce-o vor face, poate, să moară de rās!
    -Pasja e shpirtit ėshtė privilegj pėr trupin. (E SH)

  5. #5
    i/e regjistruar Maska e daniel00
    Anėtarėsuar
    05-06-2004
    Vendndodhja
    tr
    Postime
    2,836
    Ironia e hiē-it

    Dikush dikur mė tha: Ti je njė hiē
    Se prokopi nuk bėre si tė tjerėt
    Qė vunė miliona pėr njė dit
    Mė shum' seē vun' njė jetė Rokfelerėt!

    Qysh prej atij ēasti s'jam i qetė
    Se hiē-i mė ndjek pas si njė hije
    "Vazhdo tė rropatesh", mė thot', "mor i shkretė
    Se lart jemi ne, Mbretėria e Hiēėrve!"



    L'ironie du néant


    Jadis,quelqu'un ma dit:Tu ne vaut rien
    car ta convenance tu ne l'a pas fait comme les autres
    Qui ont fait des millions en un jour
    Plus que dans une vie , les Rockefellers


    Depuis cet instant je ne suis pas tranquil
    Car le neant me court derričre comme une ombre
    "Obstine-toi ą te peiner" me dit , "mon pauvre
    Parce que au-dessus c'est nous,le Royaume des Néants!"


    Hera e pare qe kthej ne frengjisht nje poezi por besoj se eshte e lexueshme ne frengjisht .

    Suksese me vargjet tuaja te bukura dhe kuptimplota !

  6. Anetarėt mė poshtė kanė falenderuar daniel00 pėr postimin:

    murik (23-12-2015)

  7. #6
    i/e regjistruar Maska e mondishall
    Anėtarėsuar
    28-11-2006
    Vendndodhja
    Ne Selanik te Greqise
    Postime
    2,690
    I dashur daniel100!
    Ashtu si dhurata e cdo lloji dhe vlere qofte, eshte dhurate e cmuar per mua, akoma me shume se nje dhurate feste, me erdhi sot ky perkthim, te cilin e vleresoj per predispozimin tend te vecante. Te falenderoj njekohesisht per vleresimet e tua frymezuese per mua. Gjithe te mirat pac ne jete! Perqafime nga Mondi.
    -Pasja e shpirtit ėshtė privilegj pėr trupin. (E SH)

  8. #7
    i/e regjistruar Maska e daniel00
    Anėtarėsuar
    05-06-2004
    Vendndodhja
    tr
    Postime
    2,836
    Asgjė Mondi ishte nje sfidė e vogel , por nuk te siguroj se francezėt nuk do te nxjerrin kleēka apo des hics siē thoshte Enkeleda .

    hic = kleēkė

    Falenderime !

  9. #8
    i/e larguar
    Anėtarėsuar
    24-04-2002
    Vendndodhja
    Tirane
    Postime
    189

    ???????????????????????????

    Citim Postuar mė parė nga daniel00 Lexo Postimin
    Asgjė Mondi ishte nje sfidė e vogel , por nuk te siguroj se francezėt nuk do te nxjerrin kleēka apo des hics siē thoshte Enkeleda .

    hic = kleēkė

    Falenderime !
    hic = kleēke?

    nuk po gjykoj, jam thjesht kurioze ta di eshte vertet ashtu?

    PS.Mondi, une do merrja perkthimin e danielit, po do e lija fjalen hic ne shqip sic e kishte lene Enkelejda, vetem se do e kisha futur ne thonjeza...

  10. #9
    i/e regjistruar Maska e daniel00
    Anėtarėsuar
    05-06-2004
    Vendndodhja
    tr
    Postime
    2,836
    Krispi

    Hic

    1 Définition de hic




    Définition "hic" selon Ptidico.com © 2007
    (H est aspirée.) Mot emprunté d'un adverbe latin signifiant Ici et qui se dit familičrement du Noeud ou de la Principale difficulté d'une affaire. Voilą le hic. C'est lą le hic.



    Définition du mot "hic" selon : Dictionnaire de L'Académie franēaise

    Ose :

    Definition :

    1. problčme délicat dans une affaire (familier)
    Synonyme: os1
    (il y a un hic)

    Kurren e kurres nuk perdoret hic , per hiē ne shqip , hic eshte dobesi , mangesi , kleēke , ves . Nuk gjendet fjala korresponduese ne frengjisht prej tingellimit te perafert se kuptimet jane krejt ndryshe , mos te merremi me ēeshtje kaq bazike .

    Vedat Kokona ne fjalor thote

    hic ['ik] Familjarisht - Kleēkė ; voilą le hic , aty eshte kleēka .
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga daniel00 : 12-08-2009 mė 06:42

  11. #10
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    08-04-2009
    Postime
    384
    Krispi krispi ku jeshe tine
    ke 7 vjet s't'kam pa syne
    pak postime na kjeshe bere
    a je shtrire sivjet ne rere?


    Well, kam nje shoqe qe banon ne France, ka shume vite atje, eshte me te 91-it, dhe e di frenjishten uje. Kot per kureshtje, ia dhashe poezine dhe sot me kishte shkruar keshtu:

    Poezia mund te kete nje kuptim ne shqip, por ne frengjisht nuk del. Sepse francezi, me thoshte ajo, nuk e koncepton kete punen e milionave per nje dite qe Rocku i ka bere per nje jete. Me nje fjale, ajo me tha qe eshte e veshtire te percillet tek francezi.

    Me dha dhe ca shpjegime fjalesh, me thoshte tekstualisht keshtu:

    "Kur thuhet per dike qe ai eshte i humbur, nuk thuhet je "néant", sepse ska kuptim. Por thuhet "tu es un bon ą rien". (me nje fjale, i mire per kurgje, ose s'i hyn ne pune kujt). Kurse vargun e parafundit dhe te fundit, nuk e kuptoj c'eshte dashur te thuhet, dhe ku mbeshtetet poeti per kete." Kurse "jadis" perdoret vetem per kohera te harruara, shume te vjetra. Per raste te tjera perdoret "un jour", "une fois", "l'autre fois" - keto jane per periudha me te aferta.

    Me tha dhe ca gjera te tjera, por s'po i them sepse mund te lendojne ndokend. Kaq me tha ajo, e kaq po ju them une.

Faqja 0 prej 4 FillimFillim 12 ... FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •