dias
besoj te sqarova?
kalojm tek mbishkrimi i Limnos per ta shoshitur ate ne menyre qe te jete me i leht kuptueshem
fjalia e pare e ketij mbishkrimi paraqitet si me poshte ,germat lexohen keshtu
HULAIESNAFUTH
ndarja me llogjike e mundeshme eshte kjo
HUL AI E S NAF UTH
me paster
NUK NJEF RRUGE ULJE=NUK U PERULE
Fjalia e dyte lexohet keshtu
ZI A ZI,MARAZ MAF SIAL K VIS
me paster
ZI ESHTE ZI=MBAHET ZI
MARAZ MBAN EDHE SJELL KY VIS
Pason fjalia e trete
A VIS E VIS THO SE RON AITH
me paster
ESHTE NATYRE EDHE NE NATYRE THONE SE RRON AI
pra i vrari thuhet se rrone aty perreth
thone ne ushtri e thone u vra
por ti s vdiqe or vella
legjendat qe thureshin per trimat pas vrasjes se tyre--ne menyre qe te tmerronin armikun
pason fjalia nga ana e jashtme e shtizes
VA MALA SIAL SE RON AI MORINAIJ
me qarte
VA MALA SIAL=MALEVE VETE SILLET=MALEVE DEGJOHET---SE RRON AI MORINAIJ
Fjalia e fundit
AHER T A VAR ZI O SIFAI
me qarte
ATEHER TEK ESHTE VARRI I ZI DO SHIFEJ
perfundimi
NUK U PERULE
MBAHET ZI
MARAZ MBAN SIALL KY VIS
ESHTE NE VISE EDHE VISEVE THUHET SE RRONE AI
MALEVE DEGOHET SE RRON AI MORINAJ
ATEHER TEK ESHTE VARRI ZI SHIFE
Jo jo asnje nuk po perpiqet ta nxjerre ate shqip. Ai eshte i tille, nje mbishkrim ne nje shqipe shume te hershme. Gabimi per mendimin tim qendron vetem ne faktin qe cdo fjale te kesaj gjuhe te lashte i gjendet aq me "lehtesi" korrespondentja e shqipes moderne.
Nga ato ckam studjuar une, shqipja e vjeter megjithese paraardhesja e modernes, ka perdorur ne mase te madhe fjale qe jane zhdukur nga perdorimi ose jane transformuar ne ate menyre qe eshte shume veshtire te heqesh paralele. Psh e ashtequajtura 'greqishte e vjeter atikase' eshte nje dialekt shqip por ngaqe jane shume te ndryshme ne paraqitje, pak veta do te guxonin ta pranonin pohimin tim si te drejte.
e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im
Krijoni Kontakt