MESSENGER! Cila fjalė shqipe mund tė pėrshkruante mė sė miri kuptimin e kėtij termi/programi?
MESSENGER! Cila fjalė shqipe mund tė pėrshkruante mė sė miri kuptimin e kėtij termi/programi?
My silence doesn't mean I am gone!
Lajmėrues>Tė lajmėron;Dėrgon mesazh.Ajo ėshtė pėrshtatja e fjalės nė gjuhėn tonė....
Jena mesuar ta quajm messenger! Smund ta quajm lajmerues, tingellon keq.
Sepse thuhet thjeshte, msn! Si mund te thuash LMR?
There is no never ending banquet under the sun. All good things must come to an end.
Do tė mėsosh ti thuash Lajmėrues edhe atė duke vallzuar.Ka me tu duk mrekulli!Ose ndro gjuhėn dhe kombėsinė dhe thuaji si tė duash ndash futja emėr kinez!!!!
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Rrjeti : 19-06-2008 mė 19:19
E pse kshu? Apo se kshu ke qejf ti? Msn do e quaj. Plas!Ose ndro gjuhėn dhe kombėsinė dhe thuaji si tė duash ndash futja emėr kinez!!!!
There is no never ending banquet under the sun. All good things must come to an end.
Bashkėbisedim , do ti shkonte..
Sui generis
Ky term nuk perkthehet shqip duhet te perdoret ashtu sic eshte
Messenger pėrkthehet shumė mirė nė shqip si Mesazhier.
Edi
Edhe une jam per "mesazhier", .
Kurse fjala "lajmerues" mundet qe te bie ne konflikt me anglezen 'reminder'.
Pra, kur termi eshte mjaft i nderkombetarizuar, ia vlen qe ta pershtatesh ne gjuhen tende.
ose Korrier
"Lajmetar" - eshte shprehja ekzakte per "messenger" forma e shkurte e te cilit eshte Lajms; Lajmsi.
Por kemi edhe mundesi shtese si Kumtari, kumtori.
Por per mendimin tim Lajms\i eshte edhe i kuptueshem edhe i shkuter edhe plotesisht shqip. Dorma Lajms, eshte akoma me e bukur dhe me e pershtatshme gjuhesisht dhe kuptimisht se vet fjala "messenger" sepse kjo kuptimisht perfshine edhe njeriun pra nuk e dallon nese eshte fjala per "postier" apo per kere aplikacionin virtual.
Forma 'Lajms' e utilizon fjalen 'Lajmtar' kuptimisht dhe praktikisht mund te perdoret per sende.
Por kuptohet s'detyron kush ta perdoresh as ate, as kete, mjafton qe shoh se per "upload" dhe "download" perfundimisht ka filluar te perdoret "ngarko" "shkarko" e qe jane ekuivalente te plote semantik. Shprehja "lajms" shkurt (lms) perpos qe eshte ekuivalent i plote arrine edhe ta vecoje ate nga kuptimi 'lajmetar" qe ka fjala "messenger" duke eliminuar mundesine e ngaterreses plotesisht.
Megjithese une nuk e konsideroj veten puritan, puritaneve mund t'u hyj ne pune...
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
"Expensive watches do not create time, but reflect how expensive it is to their owner."
Po t'i shkruaje si dhe mbase do ta kuptoja se po flisje per 'bold' e 'italic'. Se ashtu me hutove fare, e lexova se dyti postimin te shoh cilat fjale qenkan ato me "b" e "i' -s'gjeta asnje!
Pershendetje.
Aeneas Dardanus
Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...
Krijoni Kontakt