Close
Faqja 0 prej 2 FillimFillim 12 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin -19 deri 0 prej 22
  1. #1
    Programues Softueresh Maska e edspace
    Anėtarėsuar
    04-04-2002
    Vendndodhja
    Filadelfia, SHBA
    Postime
    2,573

    - filesystem =

    Nė temėn e fjalės File - Skedar lindi pyetja pėr pėrkthimin e fjalės filesystem dhe mendoj se kjo fjalė meriton njė temė mė vete.

    Citim Postuar mė parė nga helios
    Po "filesystem"? A mundemi, me njė fjalė tė vetme: "filesistem", deri kur tė biem dakord pėr file = skedar/skedė? Mė pas i bie tė jetė "skedarsistem" ose "skedėsistem" ??? Mund tė pėrdoret vija ndarėse nė mes - , si rrjedhim "skedar-sistem", "skedė-sistem" ?
    Nė shumicėn e rasteve kjo fjalė shkruhet e ndarė, File-System, por ka raste qė shkruhet edhe si njė fjalė e vetme Filesystem.

    Sugjerimeve tė helios mė lart do u shtoja edhe Sistem-Skedarėsh, Sistem-Skedash, Sistemskedarėsh, Sistemskedash. Kėto dy tė fundit janė paksa tė vėshtira pėr t'u lexuar, shkruar e shqiptuar, por mbase mund t'i pėrmirėsojmė disi.

    Nuk po mė kujtohet nėse ėshtė pėrkthyer kjo fjalė nė Windows XP, Vista.

    Ka ndonjė sugjerim tjetėr?
    Edi

  2. #2
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    16-11-2005
    Postime
    8,691
    Nese e perkthejme direkt ne shqip FileSystem = Sistemi Skedareve

    kjo me duket mjaft e mire.

  3. #3
    i pakapshem
    Anėtarėsuar
    23-06-2004
    Vendndodhja
    italia
    Postime
    20
    Ka disa fjale ose terma per te cilat nuk ia vlen qe ti perkthesh ne gjuhen tende, sado atdhetar qe te jesh.

    Me pregatit nje Hot-Dog te lutem - Me pregatit nje Qen te Nxehte te lutem
    FileSistem-i i Windows Vista eshte me i mire se ai i XP - Sistemi i Skedareve i Vistes eshte me i mire se ai i XP
    Dispatcher-i i Ubuntu-t nuk i dallon Overflow Exception nga RunTime Exception - ...
    Red n'black I dress eagle on my chest
    It's good to be an ALBANIAN
    I'm proud to be an ALBANIAN

  4. #4
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    06-03-2006
    Postime
    35
    Si thoni per "skedari i sistemit"?

    Po citoj Wikipedia-n (per ata qe kuptojne anglisht): In computing, a file system (often also written as filesystem) is a method for storing and organizing computer files and the data they contain to make it easy to find and access them.

    Tani, edhe me pare e kam bere te qarte se fjalen 'file' une e perkthej "skede" (dhe kete nuk e ndryshoj, sepse skeda eshte nje, sikurse 'file' qe eshte nje, kurse skedari permban gjithe skedat'). Ketu kuptohet qe te "file system" fjala 'file' ka kuptimin skedar.

  5. #5
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    16-11-2005
    Postime
    8,691
    Citim Postuar mė parė nga BehadesgO Lexo Postimin
    Si thoni per "skedari i sistemit"?
    e perkthyer nga anglishtja eshte e kunderta, pra "Sistemi i skedareve" dhe jo e kunderta.

    Pikerisht siē e citove ti nga wikipedia nje "filesystem" eshte nje menyre, nje sistem organizimi i skedareve ne nje disk.
    Pra "Sistemi i Skedareve"

  6. #6
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    06-03-2006
    Postime
    35
    Ke te drejte, nuk e kuptoj pse e ngaterrova! Edhe pse mendoj se te dyja qendrojne, ne raste te caktuara, sepse edhe skedari mund te organizohet, mund te shfletohet etj. E veshtire kjo!

    Por pse perdor 'sistemi i skedareve'? Sipas meje duhet te jete "sistemi i skedarit", dhe po citoj perseri fjalorin per kete fjale:

    1. Tėrėsia e skedave tė plotėsuara me tė dhėna tė ndryshme dhe tė renditura sipas njė kriteri tė caktuar nė kuti e rafte.

  7. #7
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    16-11-2005
    Postime
    8,691
    Po dhe "sistemi i skedarit" ne rregull me duket.

  8. #8
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    02-03-2008
    Postime
    75
    Si duket ky forum qenka qejfi i dikujt me manipulue, forc mbinatyrore bac!

    File=flet
    filesystem=fletsystem

    Flet shkrimi ne fletore te shkolles me i mbajt mend shkrimet,
    kurse tash flet-elektronike nepermes kompjuteri, pra "flet" osht fjala e vertet e perkthyer nga anglishtja, ashtu edhe kuptimin ka te bej me flet per shkrime apo data te ndryshme!

  9. #9
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    27-01-2006
    Postime
    459
    Citim Postuar mė parė nga a4ever Lexo Postimin
    Si duket ky forum qenka qejfi i dikujt me manipulue, forc mbinatyrore bac!

    File=flet
    filesystem=fletsystem

    Flet shkrimi ne fletore te shkolles me i mbajt mend shkrimet,
    kurse tash flet-elektronike nepermes kompjuteri, pra "flet" osht fjala e vertet e perkthyer nga anglishtja, ashtu edhe kuptimin ka te bej me flet per shkrime apo data te ndryshme!
    O bac, dheze njiher nji cigare kacak, pi pak caj asi rusi me gjygym, merre Fjalorin e Gjuhės sė Sotme Shqipe nė dorė, hape nė faqen 1188 e lexo cka shkruan pėr skedar dhe skeda.Hajt me agėn ke me u mėsu me kohė....Fjalėt nuk pėrkthehen bukvalisht por bėhet pėrshtatja logjike e saj...
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Rrjeti : 21-06-2008 mė 09:55

  10. #10
    ÆÆÆÆÆÆÆÆ
    Anėtarėsuar
    18-11-2005
    Postime
    749
    Nese do ishte file = skede edhe system= sistem. Atehere une do isha ose per sistemi skedarik (pra qe perbehet nga skeda), ose sistemi i skedave (them se ne numrin njejes "sistemi i skedes" e ben shume te percaktuar sensin e fjales, sikur flitet per nje skede te caktuar edhe jo i nje skede cfaredo).

    Nuk e kuptoj perse perdorni skedar si perkthim per file. Skedari eshte dosje. Edhe neper kinkaleri, perdoren si sinonime te njera-tjetres skedari dhe dosja.
    Skedari eshte koncept permbledhes i disa skedave, sic eshte libraria per librat. Hidhini nje sy fjalorit te gjuhes shqipe per kete.

  11. #11
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    27-01-2006
    Postime
    459
    Citim Postuar mė parė nga eldushka Lexo Postimin
    Nese do ishte file = skede edhe system= sistem. Atehere une do isha ose per sistemi skedarik (pra qe perbehet nga skeda), ose sistemi i skedave (them se ne numrin njejes "sistemi i skedes" e ben shume te percaktuar sensin e fjales, sikur flitet per nje skede te caktuar edhe jo i nje skede cfaredo).

    Nuk e kuptoj perse perdorni skedar si perkthim per file. Skedari eshte dosje. Edhe neper kinkaleri, perdoren si sinonime te njera-tjetres skedari dhe dosja.
    Skedari eshte koncept permbledhes i disa skedave, sic eshte libraria per librat. Hidhini nje sy fjalorit te gjuhes shqipe per kete.
    eLDUSHK HIDHE NJĖ SY FJALORIT TĖ GJUHES SHQIPE(botim i 2002 -Toena) nė faqen 260 cka shkruan per dosjen dhe poashtu hidhe njė sy pėr fjalėn skedar po aty nė fjalor nė faqen 1188...

  12. #12
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    02-03-2008
    Postime
    75
    Citim Postuar mė parė nga Rrjeti Lexo Postimin
    O bac, dheze njiher nji cigare kacak, pi pak caj asi rusi me gjygym, merre Fjalorin e Gjuhės sė Sotme Shqipe nė dorė, hape nė faqen 1188 e lexo cka shkruan pėr skedar dhe skeda.Hajt me agėn ke me u mėsu me kohė....Fjalėt nuk pėrkthehen bukvalisht por bėhet pėrshtatja logjike e saj...
    Po bac, a ke zgjedh ti problemin me mitrovicen qe rragjavitni nene stop e bile ate ne tok tande, e tani vjen e ndan petlla me bisht!

    1) Gjuha shqipe, sa e ambel sa e d'lire, sa e bukure, sa e mire!

    2) Po largohem qe te mos i humb emri shqipris, por po e le me shum mbreter!

    3) Oj shqipri, o moj shqipri, kush te ka qite me koke ne hi! =egoistet normal!


    A ka nevoj me diskutue ma teper me ndonjerin si ju?

  13. #13
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    16-11-2005
    Postime
    8,691
    a4ever, kam lexuar ca shkrime te tuat ne keto temat e perkthimit,
    ti mund te kesh 17 vjet pervoje ne fushe, por me gjuhen shqipe nuk paske dhe aq.

  14. #14
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    02-03-2008
    Postime
    75
    Citim Postuar mė parė nga xfiles Lexo Postimin
    a4ever, kam lexuar ca shkrime te tuat ne keto temat e perkthimit,
    ti mund te kesh 17 vjet pervoje ne fushe, por me gjuhen shqipe nuk paske dhe aq.
    A veq se po mungojn "E-pa za" ne shkrimet e mia ee, dhe dhe gjithqka qenka e shemtuar per ty..., apo qe ju pershtata Rrjetit ne dialektin e tij lokal!

    Une i foli GJASHT GJUH, dhe normal qe i zgjedhi vetem fjalet qe kan domethenje te fort, e nuk e zgjati shum, si shumica nga ju qe e keni qkarravit gjuhen ne dialekte te ndryshme apo keni huazu fjal nga fqinjet lokal , kur ne te vertet gjuha shqipe osht mjaft e pasur me fjal, e nuk kemi nevoj me qorodit gjuhen, e nuk ka nevoj nu dok si italishtja apo si greqishtja, por duhet te folet ashtu sikurse flet z.KM. Sali Berisha!

  15. #15
    i/e regjistruar Maska e OO7
    Anėtarėsuar
    07-12-2004
    Vendndodhja
    Tirane
    Postime
    3,822
    Citim Postuar mė parė nga a4ever Lexo Postimin
    A veq se po mungojn "E-pa za" ne shkrimet e mia ee, dhe dhe gjithqka qenka e shemtuar per ty..., apo qe ju pershtata Rrjetit ne dialektin e tij lokal!

    Une i foli GJASHT GJUH, dhe normal qe i zgjedhi vetem fjalet qe kan domethenje te fort, e nuk e zgjati shum, si shumica nga ju qe e keni qkarravit gjuhen ne dialekte te ndryshme apo keni huazu fjal nga fqinjet lokal , kur ne te vertet gjuha shqipe osht mjaft e pasur me fjal, e nuk kemi nevoj me qorodit gjuhen, e nuk ka nevoj nu dok si italishtja apo si greqishtja, por duhet te folet ashtu sikurse flet z.KM. Sali Berisha!
    Numeroji vet gabimet e tua ne fjalet me te kuqe. S'po i llogaris fare ė-te. Te rrofshin gjashte gjuhet qe thua se di te "flasesh" (se per ti shkruar s'ma ha mendja t'ia thuash shume) kur sdi te flasesh gjuhen e nenes. Ti s'di Shqip akoma, lere te dish gjuhe te tjera.

  16. #16
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    16-11-2005
    Postime
    8,691
    Mire pra, ti gjasht gjuhe mund ti dish, po te mungon dhe shqipja.
    Nuk e di a je i ndergjegjshem per perkthimet absurde qe i ben ca termave.

  17. #17
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    02-03-2008
    Postime
    75
    Citim Postuar mė parė nga MUAHHH Lexo Postimin
    Numeroji vet gabimet e tua ne fjalet me te kuqe. S'po i llogaris fare ė-te. Te rrofshin gjashte gjuhet qe thua se di te "flasesh" (se per ti shkruar s'ma ha mendja t'ia thuash shume) kur sdi te flasesh gjuhen e nenes. Ti s'di Shqip akoma, lere te dish gjuhe te tjera.
    Une jam Kosovar qe jetoj ne perendim, dhe ne shqiptaret e kosoves fjalet qe i folim ne shqip ashtu edhe shkruhen ne librat shkollore, dhe nuk e kemi te perzier gjuhen me tjerat gjuh, edhe se disa i folin ndonji fjale ne rrug qe rrjedh prej gjuhve sllave, por normal ato fjal ne nuk i perdorim ne shkrim e as ne shtypin e perditshem, por sa po e shof ju koleg, qenkeni xheloza dhe qellimi i juaj duke nenqmuar kishe problem me drejtshkrim, dhe ju per veti me sajue advantazh, por ne te vertet ju nuk po e folshi shqipen e paster, por me dialekte GeGe te pshtjellun me vokale greke!
    Athere shkrimin apo opinionin tim e lexon ashtu si osht, e nese nuk ju pelqen, vaje hallin diku tjeter!

  18. #18
    ÆÆÆÆÆÆÆÆ
    Anėtarėsuar
    18-11-2005
    Postime
    749
    Citim Postuar mė parė nga Rrjeti Lexo Postimin
    eLDUSHK HIDHE NJĖ SY FJALORIT TĖ GJUHES SHQIPE(botim i 2002 -Toena) nė faqen 260 cka shkruan per dosjen dhe poashtu hidhe njė sy pėr fjalėn skedar po aty nė fjalor nė faqen 1188...
    Flm per ndihmen edhe dhenien e faqeve gati te fjalorit, por une kam botimin e vitit 1980. Por nuk besoj se perben ndryshim.

    Dosj/e,~a f. sh. ~e, ~et zyrt. Dy kapake kartoni, lekure etj. te lidhur bashke, ku mbahen shkresa, dokumente etj.; teresia e shkresave dhe e dokumenteve qe vihen se bashku brenda ketyre dy kapakeve.

    Skedar, ~i m. sh. ~ė ~ėt.1. Teresia e skedave te plotesuara me te dhena te ndryshme dhe te renditura sipas nje kriteri te caktuar ne kuti e rafte.
    2. Raft me kuti te gjata ose nje kuti ku ruhen skedat.


    Shpresoj se permes vijezimit arrij te te jap se ku mbeshtetet ideja ime.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga eldushka : 22-06-2008 mė 08:55

  19. #19
    ÆÆÆÆÆÆÆÆ
    Anėtarėsuar
    18-11-2005
    Postime
    749
    Citim Postuar mė parė nga a4ever Lexo Postimin
    Une jam Kosovar qe jetoj ne perendim, dhe ne shqiptaret e kosoves fjalet qe i folim ne shqip ashtu edhe shkruhen ne librat shkollore, dhe nuk e kemi te perzier gjuhen me tjerat gjuh, edhe se disa i folin ndonji fjale ne rrug qe rrjedh prej gjuhve sllave, por normal ato fjal ne nuk i perdorim ne shkrim e as ne shtypin e perditshem, por sa po e shof ju koleg, qenkeni xheloza dhe qellimi i juaj duke nenqmuar kishe problem me drejtshkrim, dhe ju per veti me sajue advantazh, por ne te vertet ju nuk po e folshi shqipen e paster, por me dialekte GeGe te pshtjellun me vokale greke!
    Athere shkrimin apo opinionin tim e lexon ashtu si osht, e nese nuk ju pelqen, vaje hallin diku tjeter!
    Gjuhe shqipe ka nje vetem, ajo e njehsuara si gjuhe letrate mbeshtetur ne dialektin toske. E shkruara jote rrjedhimisht hyn tek dialektet. Keshtu qe nuk ke perse te nxehesh apo nevrikosesh, besoj.

  20. #20
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    27-01-2006
    Postime
    459
    Deri te Eldushka

    Unė jam njeri i thjesht dhe reagimi im kishte tė bėn me fjalėt qė i pėrmenda mė lart.Mirėpo regaimi im mė i madh ėshtė nė fjalinė."Skedari ėshtė dosje"-Kjo ėshtė mė tepėr se apsurde.Ja arsyeja;Dosje nė anglisht pėrkthehet si map apo folder.Po nė atė dosje mund tė vendosen skedarėt....Andaj nuk mund tė pėrkthehet apo pėrshtatet si dosje.Tani diskutimi rreth dilemės si tė pėrdoren termet skedar dhe skedė?!Po mere logjikisht:Skedari mund tė karahasohet me shtėpinė kurse skeda me orenditė nė shtėpi.Respektivisht si skedar mund tė logaritet Word softueri kurse faqet apo dokumentet e krijuara me softuerin mund tė quhen si skeda apo pjesė pėrbėrėse.Kam pėrvojė shumvjecare me softuera, bile bile kur shumica e njerėzve nė trojet tona nuk kanė dit se si pėrdoret kompjuteri apo interneti unė i kam pas nė dispozicion qė tė dyja(16 vite me rradhė) dhe kam arrijt tė pėrcjell evolucionin e tyre.Dhe kohė pas kohe merrem edhe me pėrkthime(falas pa asnjė kompenzim material) tė disa softuerave dhe kam vėrejt qė pėr tė menjanuar konfuzionet apo dilemat gjatė pėrkthimeve, erdha nė pėrfundim qė termi file duhet tė pėrkthehet apo tė ketė pėrshtatje logjike.Nė ca raste dihet qė file mund tė pėrkthehet si skedar apo skedė.Nė ca raste tė tjera file mund tė pėrkthehet edhe si skedar edhe si skedė;varėsisht prej momentit dhe detyrės qė e kryen skedari apo skeda.....Nė ca raste tė tjera nuk dihet a duhet tė pėrkthehet si skedar apo skedė.Pėr t“i menjanuar dilemat dhe konfuzionet gjatė pėrkthimeve dhe pėrshtatjeve nga gjuhėt e ndryshme tė botės nė gjuhėn tonė, varianti mė i realt dhe mė i sigurt ėshtė qė FILE duhet dhe pėrkthehet si SKEDAR.Kėtė e shoh dita ditės nė shumė softuera qė pėrkthehen nė shqip dhe ėshtė plotėsisht nė rregull....
    Momentalisht pėrkthej njė softuer( tė lirė pa pagesė) i cili ėshtė voluminoz sa i pėrket fjalėve dhe fjalive qė duhet tė pėrkthehen dhe pėrmbajtjes nė pėrgjithėsi dhe besoj qė deri nė vjeshtė do tė pėrfundoj pėrkthimin.Dhe nė fund njė kuriozitet;kam bė matjen e numrit tė shkarkimeve(pėrmes faqes) tė softuerit tė pėrkthyer nga ana ime;nga fillimi i vitit 2007 deri mė tani, softueri , ėshtė shkarkuar mbi 2230 herė.Matjet s“janė bė edhe nė dy tre faqe tė tjera nga ku mund tė shkarkohet.....
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Rrjeti : 22-06-2008 mė 11:00

Faqja 0 prej 2 FillimFillim 12 FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •