Close
Faqja 38 prej 91 FillimFillim ... 2836373839404888 ... FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 371 deri 380 prej 903
  1. #371
    Citim Postuar mė parė nga gjergani Lexo Postimin
    Dias nuk di qe ne ndonje vent te botes antike pervecse ketyre trojeve(Perfshi dhe CAMERINE) te kete vende me toponime te elineve si Qafa e ELINIt Varret e ELINEVE Guri i ELINIT etj.Ka ndertime te tipit te Elineve si tynele muret qiklopik etj por jo toponime.Fjala ELIN per mua ka kuptimin YLLI JON dhe termin heleh greket e kane shum te dashur se ndryshe po tu hiqet ky pataj nuk do te dine si ta quajne veten
    Hidhi nje sy ketu dhe me thuaj a nuk eshte i njejti popull qe nga Ballkani e deri ne Lindjen e Mesme qe beson ne te njejtat Perendi, dhe ndoshta kane folur te njejten gjuhe dhe kane pasur te njejtat zakone.
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  2. #372
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690
    Citim Postuar mė parė nga dias10 Lexo Postimin
    eshte fragmenti qe flet per Byllinet ose te quajtur ndryshe Hyllet.
    .
    .
    .
    Ja vlen me gjithe mend te studjohet ky fragment i komentit te Apollodorusit:

    Perkthimi ne shqip:
    Yllet(hyllinet apo Bullinet) kane rrjedhur prej Yllasit(Hyllit). Dhe ata jane gjak Ellin(Helen)(?)
    "Perkthimi shqip" duket sikur eshte modifikuar ... [!]
    Mua me ngjet sikur aty shkruan:
    "Yllet jane te gjinise Ellene"
    Ky thjeshte po na i nxjerr Hyllet si Ellene! [Kal Troje].- Mire qe nuk e ka sjellur Bizantini se do hante ndonje te share me permasa te levdatave shkokluese aprioritare qe mori ky shkrim per 'arsye' se nuk e solli ai por njeri nga 'tanet'...
    Asnje fjale me shume as me pak. -Keta Ylle jane Hylleojte, ndersa Bullinet jane bulline. Dy fise te ndryshme! Nuk ekziston as me e vogla mundesi te ngaterrohen me fisin e ri dhe te vogel Hyllin qe levdohen se rrjedhin nga gjaku i Herkulit. Bullinet jane tjeter fis; Dhe emri i tyre nuk ka asnje lidhje kuptimore dukurite qiellore; Dhe ky doreshkrim pa autenticitet, nuk e ka as me te voglen vlere shkencore as permbajtesore.

    Transkribim-perkthimi ne anglishte eshte nje masaker absurde kunderthenese dhe e pakuptim, apo me saktesisht falsifikim i mjere, i tejdukshem dhe pa fije shije!

    Perkthimi dhe transkribimi i sakte eshte:
    "...barbaret e quajtur Lotofag, jane: Hierastamnai-te, Boullinoi-te dhe Hylloi-te. Keta [hylloite pra] thone se i solli [vendosi] aty Hylli, biri i Herkulit, dhe jane barbarė. E(qe) popullojne nje gadishull pak me te vogel se Peloponezi. Boullinoi-te jetojne prane tyre [dmth hyllineve]. Dhe Boullinoite jane popull Ilir..."
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

  3. #373
    Baptist, kjo pjese:

    "...barbaret e quajtur Lotofag, jane: Hierastamnai-te, Boullinoi-te dhe Hylloi-te. Keta [hylloite pra] thone se i solli [vendosi] aty Hylli, biri i Herkulit, dhe jane barbarė. E(qe) popullojne nje gadishull pak me te vogel se Peloponezi. Boullinoi-te jetojne prane tyre [dmth hyllineve]. Dhe Boullinoite jane popull Ilir..."
    eshte ne fund te fotos se postuar nga Dias, me germa te vogla. Tani mbase e keqkuptova une po, specifikove vetem kete pjese te perkthimit si te sakte apo vendose perkthimin tend pa e pare qe ishte e perkthyer me pare?

  4. #374
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690
    Citim Postuar mė parė nga Darius Lexo Postimin
    Baptist, kjo pjese:


    eshte ne fund te fotos se postuar nga Dias, me germa te vogla. Tani mbase e keqkuptova une po, specifikove vetem kete pjese te perkthimit si te sakte apo vendose perkthimin tend pa e pare qe ishte e perkthyer me pare?
    OK lexoje dhe nje here cfare kam thene.

    Nuk po vija ne pah perkthimin e Dias10 sepse ai e ka perkthyer ashtu si e ka gjetur ne perkthimin anglisht e qe eshte nje kasaphane absurde dhe pa asnje kuptim.

    Une solla vetem pjesen qe na intereson.

    --------------------------
    The Periplous of Pseudo-Skylax: An Interim Translation
    by Graham Shipley
    This provisional translation represents work in progress, and should not be relied on for details. I am planning to publish a corrected and revised version with a short commentary.
    All comments and corrections are welcome;
    please e-mail me at gjs@le.ac.uk
    -----------

    E po zoteri Graham Shipley, nuk perkthehenen librat pa njohur gjuhen me nje fjalor te blere ne pazar me lirim. Keshtu mund te perkthjne edhe filloristet [mendoj ata te shkollave fillestare, jo perkthyesit fillestare] Duhet njohur gjuhen mor!
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Baptist : 03-02-2009 mė 02:52
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

  5. #375
    Perjashtuar
    Anėtarėsuar
    11-11-2008
    Postime
    2,899
    Citim Postuar mė parė nga Baptist Lexo Postimin
    "Perkthimi shqip" duket sikur eshte modifikuar ... [!]
    Mua me ngjet sikur aty shkruan:
    "Yllet jane te gjinise Ellene"
    Ky thjeshte po na i nxjerr Hyllet si Ellene! [Kal Troje].- Mire qe nuk e ka sjellur Bizantini se do hante ndonje te share me permasa te levdatave shkokluese aprioritare qe mori ky shkrim per 'arsye' se nuk e solli ai por njeri nga 'tanet'...
    Asnje fjale me shume as me pak. -Keta Ylle jane Hylleojte, ndersa Bullinet jane bulline. Dy fise te ndryshme! Nuk ekziston as me e vogla mundesi te ngaterrohen me fisin e ri dhe te vogel Hyllin qe levdohen se rrjedhin nga gjaku i Herkulit. Bullinet jane tjeter fis; Dhe emri i tyre nuk ka asnje lidhje kuptimore dukurite qiellore; Dhe ky doreshkrim pa autenticitet, nuk e ka as me te voglen vlere shkencore as permbajtesore.
    Sic kam shkruar me pare, me qe arrita te beja vetem nje lexim te percipte te doresshkrimit, nuk deshiroja te arrija ne konkluzione te nxituara. Por ndjesia qe pata eshte se "historiane" te ketij kalibri kane bere qe populli shqiptar t'u dhuroje fitoren "grekeve" duke i quajtur nje fis e nje fare.

    Perseri do doja te dija cfare thote pjesa e nenvizuar, sepse interpretimi i Skylax/Apollodorit, nuk me intereson dhe aq.


    "Transkribim-perkthimi ne anglishte eshte nje masaker absurde kunderthenese dhe e pakuptim, apo me saktesisht falsifikim i mjere, i tejdukshem dhe pa fije shije!..
    Ne fakt nuk eshte faji transkriptimit ne anglisht. Burimi (Pseudo- Skylax) eshte percudnuar. Sidomos pjesa e Trojes qe kopjon ata ballkanike.

  6. #376
    Citim Postuar mė parė nga Baptist Lexo Postimin
    "Perkthimi shqip" duket sikur eshte modifikuar ... [!]
    Mua me ngjet sikur aty shkruan:
    "Yllet jane te gjinise Ellene"
    Ky thjeshte po na i nxjerr Hyllet si Ellene! [Kal Troje].- Mire qe nuk e ka sjellur Bizantini se do hante ndonje te share me permasa te levdatave shkokluese aprioritare qe mori ky shkrim per 'arsye' se nuk e solli ai por njeri nga 'tanet'...
    Asnje fjale me shume as me pak. -Keta Ylle jane Hylleojte, ndersa Bullinet jane bulline. Dy fise te ndryshme! Nuk ekziston as me e vogla mundesi te ngaterrohen me fisin e ri dhe te vogel Hyllin qe levdohen se rrjedhin nga gjaku i Herkulit. Bullinet jane tjeter fis; Dhe emri i tyre nuk ka asnje lidhje kuptimore dukurite qiellore; Dhe ky doreshkrim pa autenticitet, nuk e ka as me te voglen vlere shkencore as permbajtesore.

    Transkribim-perkthimi ne anglishte eshte nje masaker absurde kunderthenese dhe e pakuptim, apo me saktesisht falsifikim i mjere, i tejdukshem dhe pa fije shije!

    Perkthimi dhe transkribimi i sakte eshte:
    "...barbaret e quajtur Lotofag, jane: Hierastamnai-te, Boullinoi-te dhe Hylloi-te. Keta [hylloite pra] thone se i solli [vendosi] aty Hylli, biri i Herkulit, dhe jane barbarė. E(qe) popullojne nje gadishull pak me te vogel se Peloponezi. Boullinoi-te jetojne prane tyre [dmth hyllineve]. Dhe Boullinoite jane popull Ilir..."
    Ndaj tė njėjtin mendim me Baptist, Hyllėt janė tė ndryshėm nga Boullinėt.
    Sipas pėrkatėsisė sė besimit ashtu siē pėrmend Dias10, ndoshta Boull-inėt/Bull-inėt ishin mė tė lidhur me totemin gjarpėr (Bull-a/Boll-a) sesa me Yllin.
    Por kjo nuk mund t'i pėrjashtojė ata si edhe shumė fise tė tjera nga grupimi i madh gjithėpėrfshirės Pellazg.
    Shumė interesante ėshtė pėrmendja e gadishullit ku shtriheshin kėto fise, njė ide mbi tė cilin mund tė krijohet tek posti i Kreksit #55 tek tema "Dodona Pelazgjike Dhe Tomor’i Zotit Te Pelazgevet".

  7. #377
    i/e regjistruar Maska e gjergani
    Anėtarėsuar
    09-01-2009
    Postime
    132
    Citim Postuar mė parė nga Baptist Lexo Postimin
    Dhe ky doreshkrim pa autenticitet, nuk e ka as me te voglen vlere shkencore as permbajtesore.
    "...barbaret e quajtur Lotofag, jane: Hierastamnai-te, Boullinoi-te dhe Hylloi-te. Keta [hylloite pra] thone se i solli [vendosi] aty Hylli, biri i Herkulit, dhe jane barbarė. E(qe) popullojne nje gadishull pak me te vogel se Peloponezi. Boullinoi-te jetojne prane tyre [dmth hyllineve]. Dhe Boullinoite jane popull Ilir..."
    Baptist e respektoj nivelin tend intelektual ne menyren se si debaton ne forum pavarsisht qellimit qe ke por mos u ul ne nivelin e nje mediokrri qeka filluar dhe mbaruar shkollen me priftin ose hoxhen te koka.Sa per autenticitetin e doreshkrimit ne faqen e pare ke nje emer dhe nje firme ne fund te titullit qe eshte shume i madh pavarsisht se DOMENIKANEVE ose SJONISTOBIZANTINEVE te vetquajturORTODOKS ky autor historikisht nuk u ka pelqyer.Mund te te them qe jane mbi 1000 flete te ndara ne dy kapituj ku pervec shkrimit te Fralatit te verifikuar gjendet dhe i KOLETIT ose te ndonje tjetri.Te gjita citimet ne gjuhet e tjera jane kopjuar identik si origjinalet Besoj qe ne ato arkiva ku jane getur keto duhet te kete nga keto te mocmet.Ne nje kapitull tjeter qe flet per AMANTJEN per aq sa mundi te me perktej nje nga te diturit e ketij vendi ne moshe shume te thyer per nje thenie te nje autori grek ka njekunderthenje te po nje autori grek i cili se pranon te parin.Megjithate do ta sjell ne forum dhe gjykoheni per perkthimin.Sa per LOTOFAGET gjendet akoma qyteza e tyre brenda ketij teritori po me kete emer por te nderuarit historjane dhe arkeologe tane(jo ata qe guxuan se ata perfunduan te shtate penxerete)nuk kishin kellqe te ngjiteshin ne lartesine mbi 600m mbi nivelin e detit se kishin frike se mos u ngeleshin me gisht ne goje greket dhe italjanet.Cdo gje e vjeter nuk duhet te kalonte shekullin e 4pr.k. brenda ketyre teritoreve.Eshte ajo puna e corbes besoj se te kujtohet
    Jam shqiptar se kesh lerė unė i parė, pa bėra gjuhė e bėra perėndinė e mė pas Perėndia bėri njerinė.

  8. #378
    Ajo e cila me shqeteson mua eshte ceshtja nese gjithe Iliria e mori emrin pikerisht nga keta Ylline, dmth eshte fjala shqipe YLL:

    (1)

    apo eshte fjala """greke"" pyll:

    (2)

    Ne textet e publikuara ne Harvard termi Iliria shkruhet Ἰλλυρία e transkriptuar Illyria. Pra pak i ndryshem per syrin e nje njeriu te zakonshem por shqetesues per syrin e nje tjetri qe ka njohuri per fonetiken dhe fonologjine.
    Megjithate
    Ne figuren 1 autori i textit fjalen barbaroi e ka perkthyer ne latinisht ambiguusi qe do te thote tė paqartėt. Kjo do te thote qe termi qe perdorej prej """grekeve""" [barbaroi] nuk ka te beje me nje perkatesi te ndryshme etnike por me menyren dialektore te te folurit, pra te folurin me aksent krahinor-fisnor. Pra na jepet nje informacion shume i rendesishem se c'kuptim kishte termi barbare ne gojen e grekeve.

    Nuk mendoj se perkthyesi anglez ka gabuar rende ne perkthimin e tekstit, (ato pjese qe jane te lexueshme une i perkthej njesoj si ai)
    psh
    kai polis ėsin ellunis enfauta ou onoma eraklea kai limu(a)n. Eisi Ier----ai, Boulinoi, Yllinoi------dhe nje qytet helen ndodhet atje i quajtur Eraklea dhe porti. (Ata-barbaret) jane Ier-----ai, Bulinet, Yllinet.
    I vetmi problem qe shoh ne perkthimin e tij eshte se ai fut ne kllapa Yllinet duke i barazuar me Bulinet, nderkohe qe mua me duket se ata jane dy fise te ndryshme Ilire.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga dias10 : 03-02-2009 mė 10:34
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  9. #379
    Citim Postuar mė parė nga gjergani Lexo Postimin
    Baptist e respektoj nivelin tend intelektual ne menyren se si debaton ne forum pavarsisht qellimit qe ke por mos u ul ne nivelin e nje mediokrri qeka filluar dhe mbaruar shkollen me priftin ose hoxhen te koka.Sa per autenticitetin e doreshkrimit ne faqen e pare ke nje emer dhe nje firme ne fund te titullit qe eshte shume i madh pavarsisht se DOMENIKANEVE ose SJONISTOBIZANTINEVE te vetquajturORTODOKS ky autor historikisht nuk u ka pelqyer.Mund te te them qe jane mbi 1000 flete te ndara ne dy kapituj ku pervec shkrimit te Fralatit te verifikuar gjendet dhe i KOLETIT ose te ndonje tjetri.Te gjita citimet ne gjuhet e tjera jane kopjuar identik si origjinalet Besoj qe ne ato arkiva ku jane getur keto duhet te kete nga keto te mocmet.Ne nje kapitull tjeter qe flet per AMANTJEN per aq sa mundi te me perktej nje nga te diturit e ketij vendi ne moshe shume te thyer per nje thenie te nje autori grek ka njekunderthenje te po nje autori grek i cili se pranon te parin.Megjithate do ta sjell ne forum dhe gjykoheni per perkthimin.Sa per LOTOFAGET gjendet akoma qyteza e tyre brenda ketij teritori po me kete emer por te nderuarit historjane dhe arkeologe tane(jo ata qe guxuan se ata perfunduan te shtate penxerete)nuk kishin kellqe te ngjiteshin ne lartesine mbi 600m mbi nivelin e detit se kishin frike se mos u ngeleshin me gisht ne goje greket dhe italjanet.Cdo gje e vjeter nuk duhet te kalonte shekullin e 4pr.k. brenda ketyre teritoreve.Eshte ajo puna e corbes besoj se te kujtohet
    Ndoshta vemendjes se Baptistit i ka shpetuar kjo faqe:
    e verteta dhe e drejta jane miq me te mire se edhe vete Platoni, miku im

  10. #380
    i/e regjistruar Maska e XH.GASHI
    Anėtarėsuar
    07-03-2007
    Vendndodhja
    Prishtine
    Postime
    1,123
    BOULI-NOI
    HYLLI-NOI

    Une mendoj se jan emra te njejt vetem se ky i pari eshte paksa me i vjeter apo ne nje menyre e dallon emrin e meparshem te Yllirve .

Faqja 38 prej 91 FillimFillim ... 2836373839404888 ... FunditFundit

Tema tė Ngjashme

  1. Etimologjia e emrit Pellazg
    Nga Henri nė forumin Gjuha shqipe
    Pėrgjigje: 511
    Postimi i Fundit: 13-07-2014, 14:41
  2. Kisha ėshtė Njė
    Nga Albo nė forumin Komuniteti orthodhoks
    Pėrgjigje: 14
    Postimi i Fundit: 29-05-2010, 11:25
  3. Qėllimi dhe kuptimi i fesė - besimit
    Nga ORIONI nė forumin Komuniteti musliman
    Pėrgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 04-12-2004, 16:59
  4. DOKTRINA - Kapitulli II. Simboli i Besimit
    Nga Albo nė forumin Komuniteti orthodhoks
    Pėrgjigje: 19
    Postimi i Fundit: 21-09-2004, 21:47

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •