Close
Faqja 2 prej 3 FillimFillim 123 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 21 deri 40 prej 43
  1. #21
    i/e regjistruar Maska e Xhuxhumaku
    Anėtarėsuar
    19-11-2003
    Vendndodhja
    sopr'un'curva
    Postime
    13,379
    Deri sa iku jasht shtetit ka qene nje nga femrat me te mira te Tiranes.

  2. #22
    do kėrkosh
    Anėtarėsuar
    13-11-2004
    Vendndodhja
    NJ
    Postime
    26
    Do desha te di:
    Mos eshte gje e bija e Seit Vorpsit kjo?
    Po te jete e bija e Seitit, kam une cfare te them per te jatin.
    Kush mundet te sjelle kete hollesi?

  3. #23
    i/e regjistruar Maska e Xhuxhumaku
    Anėtarėsuar
    19-11-2003
    Vendndodhja
    sopr'un'curva
    Postime
    13,379
    Me sa di une ajo jetonte me te jemem qe i ishte ndare nga i jati per pune biografije. Eshte diku tek 35-37 vjec tani. Por ka qene yll fare. Bile thone se Mimoza Ahmeti ka pas rene komplet brenda me te sa i ka kushtuar edhe nje poezi. Kaq per sot me thashetheme.

  4. #24
    i/e regjistruar Maska e pagan
    Anėtarėsuar
    15-02-2004
    Postime
    227
    kush di frengjisht, ja nje tekst i shkruar nga ornela:

    La haine de la beauté



    Dans mon travail photographique, j'ai toujours essayé d'inventer avec le « nu », le corps féminin, un rapport situé au-delą de la beauté et de la sensualité de la chair et qui questionne la fugacité du corps, l'effet que le temps a sur lui. Ce processus d'altération du corps, la lutte qu'il engage de la part de l'humain trouve une expression extraordinaire chez Mishima, et c'est pourquoi je me sens si proche de lui. Mishima a voulu, grāce ą une discipline de fer, maītriser le devenir de son corps, lui infliger un traitement qui le rende digne de son āme et de sa pensée. Mishima avait en effet été bouleversé par la beauté du Saint Sébastien de Guido Reni, ce qui « se comprend d'autant mieux que l'art japonais, mźme dans ses estampes érotiques, n'a pas connu comme le nōtre la glorification du nu » (Marguerite Yourcenar ; « Mishima ou la vision du vide »).



    Je connais bien sūr le travail photographique d'Araki, dont l'érotisme, quasi cruel et sadique - la cruauté et le sadisme aiguisant le désir - présente de la femme une figure de soumission et exprime un point de vue essentiellement masculin. Je souhaite pour ma part porter sur ce sujet un regard « plus féminin », sans chercher ą mettre en scčne la femme japonaise mais en la laissant se mettre elle-mźme en scčne. Je tenterai d'źtre une observatrice obéissante de cette « nouvelle femme » japonaise, dont l'occidentalisation inexorable causait tant de chagrin ą mon Mishima bien aimé.



    Cette érotique de la soumission, liée au fantasme d'une femme vouée au sacrifice, est également un des leitmotivs du cinéma de Mizogushi. J'aimerais, au plan de la composition, suggérer de discrets renvois aux œuvres du cinéaste et ą sa vision traditionnelle de la société japonaise, de mźme qu'aux films d'Ozu, fortement influencé par la culture occidentale, dont le cadre rappelle l'esthétique du Novecento, les peintures de Sironi, de Carra, et invente une métaphysique de l'image qui n'est pas sans rappeler celle de Chirico. Je désire, ą ma maničre, ą travers ces références plus ou moins explicites, inscrire mont travail dans les rapports ambigus et contradictoires entretenus par les cinéastes japonais avec l'occident et leurs propres traditions. Idéalement, j'aimerais trouver un point d'équilibre entre une image « contemporaine » de la femme japonaise et les points de vue anciens tels qu'ils se donnent ą voir dans le cinéma de Mizogushi ou d'Ozu, et dont elle demeure tributaire.



    Et pour compléter cette image du Japon d'aujourd'hui, je recourrai ą l'écriture. Mon travail sur le nu aura sa contrepartie écrite, dans une série d'histoires ou de « contes japonais » inspirés de mes rencontres, d'histoires entendues ou rźvées, ainsi que par les auteurs japonais que je fréquente depuis des années et auxquelles je dois mon amour des formes courtes, de la fable et de la nouvelle. Ą chaque photographie ou série d'images correspondra ainsi un récit, et l'ensemble pourra donner naissance ą une exposition et ą un livre. Chaque récit décrira un moment de vie, l'histoire d'une femme, et me permettra de poser la question du narrateur et du personnage, de leur statut dans le Japon contemporain. Comment écrire, aujourd'hui, une histoire ? De quel point de vue ? « Qui » vit une histoire ?



    Les héros du Japon ancien aiment et meurent dans leur carapace de soie et d'acier.
    Ą travers mon travail d'écriture et grāce ą mon séjour sur place, j'aimerais découvrir ce qui demeure aujourd'hui de cet ancien adage. Qui sont les nouveaux « héros » d'aujourd'hui et comment meurent-ils ?

    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga pagan : 24-11-2004 mė 19:13

  5. #25
    i/e regjistruar Maska e Xhuxhumaku
    Anėtarėsuar
    19-11-2003
    Vendndodhja
    sopr'un'curva
    Postime
    13,379
    Nentor 24, 2004


    Romani i parė i artistes shqiptare vlerėsohet lart nė Francė

    Vorpsi: Ky ėshtė "Vendi ku njeriu s'vdes kurrė"


    --------------------------------------------------------------------------------

    Zana Lipe


    Vendi ku njeriu s'vdes kurrė" ėshtė njė roman i pritur bujshėm nė Francė, ku 155 faqet e shkruara nga Ornela Vorpsi pėrpihen nė njė kohė tė shkurtėr, me gjithė dhimbjen therėse qė ndien herė pas here nė kraharor, me gjithė mallin e pėrzier me shqetėsim. Personazhi kryesor ėshtė njė vajzė e vogėl, e cila ndėrron emėr sipas moshės e sipas ngjarjeve. Fillon tregimin Elona, mė pas Ornela, Ina dhe e mbyll Eva. Eshtė pėr t'u admiruar kontrasti qė krijon njė personazh i tillė, njė krijesė ende e paformuar, e brishtė, tėrėsisht e pafajshme, njė jashtėtokėsor i vesit nė njė shoqėri qė funksionon sipas njė rregulloreje paranojake. Pėrkujdesi pėr ruajtjen e virgjėrisė te femrat ėshtė aq i tepruar sa vajzat, ende tė vogla por tė hijshme, mund tė shihen si njė femėr e pėrdalė nė embrion. Humori, ironia dhe dėshmia e pėrpiktė, mbėshtjellė me plot imazhe e ngjyra nostalgjike tė fėmijėrisė, nxjerrin mė mirė nė dukje tragjedinė femėrore. Pasojat e pasionit tė "ruajtjes sė nderit" janė larg komedisė. Elona ndien gjithė peshėn e rėndė tė tė qenit femėr nė njė shoqėri tė tillė, me vdekjen e nėnės sė shoqes sė saj, Kristinės. Babai i Kristinės gjendet nė burg dhe nėna mbetet shtatzėnė me dikė tjetėr. Pėr tė riparuar gabimin, nėna e saj vdes pas njė aborti ilegal, mbytur nė gjak. Kristina kthehet te gjyshja, nuk e zė mė kurrė nė gojė nėnėn e saj, ndėrsa vėllai deklaron: "Ē'kėrkoi, gjeti, kurva!"
    Njė tragjedi femėrore, e pėrshkruar me virtuozitet, ėshtė ajo e Ganimetes dhe nėnės sė saj, Bukuries. Jetojnė pa burrė nė shtėpi, por kanė herė pas here vizitorė mashkullorė, nuk ngacmojnė kėrkėnd, madje i janė pėrkushtuar memecėrisė pėr tė mos shkaktuar probleme. Ganimetja lexon Mopasanin, Tolstoin. Tė gjitha kėto Elona i vėzhgon nėpėrmjet telit tė rrobave, varur nė ballkon, qė s'ėshtė gjė tjetėr veēse tel elektriku, i cili kishte pėrdorime tė paimagjinueshme nė Republikėn Popullore Shqiptare. Elona kujtohet se sa kėnaqėsi u jep vajzave tė vogla ky tel tek luajnė me tė me litar. Kapitulli "Bel-ami" mbyllet me pėrdorimin e telit si litar pėr tė varur veten. Ganimetja dhe Bukuria tė internuara pėr imoralitet, pėrfundojnė tė varen bashkėrisht, nėnė e bijė, me tel elektriku. O. Vorpsi, me elegancėn e saj, nuk ia lejon vetes tė na bėjė pyetjen - por ne tė gjithė ndoshta ia bėjmė pas leximit tė ketyre ndodhive - se cili ėshtė perversi: gruaja e dėnuar pėr imoralitet apo kjo shoqėri maēiste e totalitare? Vajzat qė zgjedhin mbytjen nė Liqenin e Tiranės, sepse mbartin njė fėmijė jashtė martese, apo ruajtja vatikanore e nderit nga ky vend ateist qė nuk lejon abortin?
    Tjetėr dashuri, qė u dėmtua nė embrion, ėshtė ajo vajzė-baba. Babai nė burgun e Spaēit, sepse kishte vėnė re qė mungonin patatet nė treg pėrpara festave dhe se kishte shprehur mendimin qė i ati i qe dėnuar pa tė drejtė, prish njė herė e pėrgjithmonė ēdo shans qė kishte njė marrėdhėnie normale vajzė-atė. Ornela mundohet tė endė fijet e njė rrjete tė plotė familjare pa sukses, tashmė ėshtė tepėr vonė. Vizitat te babai pėrfundojnė me njė mall tė madh pėr pėrqafimin e nėnės, me njė ndjenjė faji se pse nuk ndien dashuri si fėmija pėr prindin. Njė nga ngjarjet e treguara mė me zgjuarėsi e zhdėrvjelltėsi teatrale ėshtė ndodhia e duelit tė fėmijėve nė kopshtin e gjyshes. Fėmijėt janė tė frymėzuar nga historia e Romeos dhe Zhuljetės, pikėrisht nga skena e duelit. Si shpata shėrbejnė dy shufra tė gjata tė bardha, gjetur brenda njė amfore, rrethuar nga hithrat. Gjyshja humbet buzėqeshjen. Ato dy objekte tė bardha janė kockat e kofshės sė djalit tė saj shpallur armik i popullit. Ky djalė nė moshėn shtatėmbėdhjetėvjeēare kishte dashur tė arratisej pėr t'u bashkuar me tė dashurėn sllave. U kap, u var dhe u la i varur pėr tė trembur tė tjerėt. Njė kushėri vodhi kufomėn pėr t'ia sjellė s'ėmės, por nuk mund ta varrosnin normalisht. Nėna e fut nė amforė dhe e qan gjithė jetėn e saj nė fshehtėsi…. Tė tilla vijnė imazhet nė librin e Vorpsit, i cili zbėrthehet mirė veēse duke e lexuar e rilexuar.


    Si lindi romani dhe pse Ornela Vorpsi flet "ashpėr" pėr Shqipėrinė

    Pse ika nga Shqipėria

    "Gjeta forcėn tė largohem nė momentin e duhur"
    Ka kohė qė shkruaj, por ideja e botimit ka lindur rastėsisht. Njė ditė i lexova nė pėrkthim simultan disa fragmente njė mikut tim shkrimtar, Eric Laurent, qė mė nxiti me zjarr t'i botoja". Kėshtė thotė Ornela Vorpsi, fotografja e njohur, qė sė fundmi ėshtė shfaqur befasuese nė Francė me romanin "Vendi ku njeriu s'vdes kurrė".
    Pse keni shkruar nė italisht?
    Kam kryer studimet pėr arte nė Itali. Dhe zgjodha tė shkruaja italisht edhe pėr t'u shkėputur nga ajo ēfarė tregoja. Italishtja mė tėrhiqte nė njė univers larg Shqipėrisė, ku mund tė shkruaja gjithēka kisha pėr tė thėnė. Ka edhe njė arsye mė pragmatike: nė qoftė se do shkruaja nė shqip e t'ia dėrgoja ndonjė botuesi atje, ndoshta do tė mė kishte refuzuar, duke u nisur nga pėrmbajtja!
    Romani ėshtė autobiografik?
    Nė radhė tė parė, ėshtė autobiografia e Shqipėrisė.
    Jeni kthyer nė Shqipėri?
    Vetėm dy herė: ndenja nja dhjetė ditė para 6-7 muajsh. Shqiptarėt ende nuk e kanė lexuar kėtė libėr. Mbase nuk do tė mė duan se unė aty pėrshkruaj vetėm tė vėrtetėn. Unė nuk kam hyrė nė lojėn e disa autorėve shqiptarė qė e paraqesin jetėn atje si mė ekzotike, mė tė bukur se ē'ėshtė nė tė vėrtetė.
    A e doni vendin tuaj?
    Kur ke njė tė afėrm qė tė rreh, ti e do, por edhe dėshiron tė ikėsh prej tij, largohesh pėr tė siguruar ekzistencėn, por kjo nuk tė pengon tė ruash instiktet e thella dashurore. Shqipėria ėshtė vendi ku u rrita, ku kam kujtimet e rinisė; duke qenė se jam shumė nostalgjike, ėshtė normale qė kėto kujtime tė mė vijnė shpeshherė tė zbukuruara. Kam qenė dhe jam e lidhur me kėtė vend, por kam gjetur forcėn tė largohem prej tij nė momentin e duhur. Sot e dashuroj nė qetėsi, nga larg.
    Maia Gabily


    Jeta e fotografes mes Shqipėrisė, Italisė dhe Francės


    Kur punonte modele nė diskoteka
    Ornela Vorpsi mendon nė shqip, shkruan nė italisht, krijon nė art me gjuhėn universale tė artistėve dhe i pėlqen tė rrijė mbyllur nė apartamentin e saj nė Paris. Kur del, mban mbi qafėn e saj, qė do t'i kishte pėlqyer El Grekos, njė bukuri qė tė turbullon paksa, e pėr tė cilėn ėshtė e ndėrgjegjshme. Nė Shqipėri, kur ishte vajzė e vogėl, i thoshin tė gjithė se vajzat tepėr tė bukura bėhen kurva… Ornela ėshtė njė femėr misterioze, me sjellje feline. Nė fakt, nė apartamentin e saj ėshtė zot njė mace e madhe, sė cilės i lejohet gjithēka: tė ecė midis pjatave, tė flejė nė krevat midis saj dhe burrit italian, tė ndėrpresė intervistat. Mbi derė, portreti i Majakovskit. "E dua mė shumė nga tė gjithė, sepse rrezikoi gjithnjė". Kjo 35-vjeēare ka lindur nė Tiranė, ku ka pėrpirė tė gjitha librat qė i binin nė dorė e ka studiuar pėr arte. Mė 1991 iku, bashkė me tė ėmėn, nė Itali, Perėndimi mė i afėrt. Natėn ka punuar si modele, kubiste nė diskoteka, ditėn studionte. Kėtu gjeti dashurinė, por edhe racizmin, stereotipet mbi shqiptarėt e ardhur me anije mbushur plot me ėndrra tė shtrembra. Nė Paris erdhi mė 1997. Shkruan nė njė italishte tė egėr nė masė tė pėlqyeshme. "Nuk sajoj gjė. Ajo ēka shkruaj ėshtė ajo ē'mė ka ndodhur, ose ē'kam parė", thotė ajo. Dhe Ornela ėshtė pak e habitur nga suksesi qė ka pasur libri nė Francė. Ajo ende nuk e ka tė qartė se ē'do tė bėjė pas kėsaj. Nuk ka pretendime. Me kėto fjalė, "Pa pretendime", ulet gjithnjė tė shkruajė diēka. Pėr tė luftuar nė vetvete difektin e shqiptarėve, pasi, siē e thotė vetė, "jemi njė popull megalomanėsh". Cristina de Stefano.

  6. #26

    Pėrshėndetje Forumi!

    Lexova sot diēka shumė interesante nė lidhje me aktivitetin e Vorpsit dhe meqė ishte kjo temė kushtuar Ornelės kėtu nė forum, mendova ta sjell ta bashkėlexojmė tė gjithe...

    Njė fotograf, njė vizatues dhe njė shkrimtare nė botimin zviceran “Take 5” qė kushton 3000 euro. Ornela Vorpsi nė pozicionin e shkrimtares ka shkruar tashmė tekstin “Gurė rozė”. Ekspozohet pėr herė tė parė nė 16 mars. Teksti i kėtij botimi mendohej tė shkruhej nga shkrimtari ēek Milan Kundera

    Ornela Vorpsi, mbi gurė rozė


    Elsa Demo

    Njė vepėr arti e sapobėrė, por qė ka vlerėn e njė antikuari, 3000 euro, i riprodhuar jo mė shumė se 50 kopje. Emri i tij ėshtė “Gurėt rozė”, pagėzuar nga artistja shqiptare Ornela Vorpsi. Pėr botimin zviceran “Take 5 éditions” janė dashur njė fotograf, njė vizatues dhe njė shkrimtare. Ornela Vorpsi nė pozicionin e shkrimtares ka shkruar tashmė tekstin “Gurė rozė”. Teksti i kėtij botimi mendohej tė shkruhej nga ēeku Milan Kundera.
    Libri del mė 16 mars dhe festa pėr tė organizohet nė galerinė “Analix Forever” tė Gjenevės. “Bėhet fjalė pėr njė libėr-objekt qė do ekzistojė nė njė tirazh tė limituar, vetėm 50 copė nė botė. Ēmimi i librit ėshtė 3000 euro dhe normalisht janė libra tė blerė nga muzetė mė tė mėdhenj tė botės ose nga koleksionistė arti. Shumė shpesh janė nė panairin e Christie’s ose tė Sothebye’s”. Ornela Vorpsi tregon pas ndaljes nga vrapi pėr veprėn e saj mė tė fundit, se ky libėr ėshtė prodhim i punės sė tre individėve Mat Collishaw njė yll i fotografisė, anglez 38-vjeēar shumė i njohur nė fushėn e arteve pamore. Fotot janė tė numėruara dhe origjinale nė librin qė ka formėn e njė kutije tė bėrė nga njė dizajner me zė nė botė qė quhet Philippe Cramer. Nė kėtė mes Ornela Vorpsi shfaqet ashtu si po pėrfaqėsohet kohėt e fundit: shkrimtare. Pra ky libėr ėshtė ngjizur si fryt i shkrimtar - artist - dizajnerit. Mban tė njėjtin titull qė Ornela Vorpsi i ka vėnė tekstit tė saj letrar, pra “Vetri rosa” (Gurė rozė), i shtypur nė tre gjuhė italisht, anglisht, frėngjisht. Kutia ėshtė prej druri dhe e stolisur me kristale swarovski nga dizajneri. Grafika barok ėshtė bėrė nga Philippe Millot, letra e librit ėshtė e rrallė.
    Botimet e quajtura “Coromandel” tė shtėpisė zvicerane u themeluan nė vitin 1997 me qėllim bashkimin e shkrimtarėve dhe fotografėve bashkėkohorė nė edicione me tirazh tė kufizuar, thuajse sekrete. Trembėdhjetė libra tė kėtij lloji janė botuar deri tani, dhe shumica e tyre ndodhen nė koleksionet e muzeve tė mėdhenj nė botė. Nė vitin 2003, partnerėt e Coromandel-it vendosėn tė pezullonin aktivitetin editorial tė shtėpisė botuese. Mbi kėtė bazė u krijua “Take 5” nga Céline Fribourg, themeluese e Coromandel-it, dhe Alexandra de Garidel-Thoron. Kėto libra botohen nė 50 ekzemplarė, duke bėrė bashkė nė tirazhe origjinale fotografė tė mėdhenj bashkėkohorė dhe tekste tė pabotuara tė shkruara nga shkrimtarė bashkėkohorė, po aq tė njohur. Nė politikėn e botimit tė “Take 5” hyn zgjedhja e artistėve e shkrimtarė qė vijnė nga horizonte kulturore dhe sociologjike krejt tė ndryshme, por duke pasur ndjeshmėri tė pėrbashkėta, si ndodh nė rastin e “Gurė rozė”.
    Shtėpia zvicerane e botimit “Take 5 éditions” ka realizuar eksperimente tė tilla me autorėt mė tė shquar tė artit pamor dhe shkrimtarė nė zė. “Unė jam mė e panjohura nga tė gjithė kėta”, thotė Vorpsi. Por ja qė i rrembeu vendin Milan Kunderės, pasi pjesa e shkrimtarit nė kėtė vepėr mendohej t’i besohej shkrimtarit ēek, por si pėrfundim ėshtė zgjedhur shkrimtarja shqiptare qė prej 8 vitesh jeton nė Paris. Nė tre vitet e fundit Vorpsi po njihet pėrveēse me fotografinė dhe videoartin, edhe me dy librat me tregime “Vendi ku nuk vdiset kurrė” autobiografi e fėmijėrisė, adoleshencės nė regjimin e komunist nė Shqipėri, me tė cilin para ndonjė muaji fitoi nė Itali ēmimin “Grinzane Cavour” si vepra mė e mirė debutuese nė gjuhėn italiane, e shkruar nga njė i huaj, dhe vitin e kaluar me tregimet “Pini kakaon Van Uten”, botuar frėngjisht.
    Vorpsi thotė se “Gurė rozė” del pėr publikun e gjerė nė janar tė 2007-s sė bashku me librin e saj tė tretė nė shtėpinė botuese “Actes Sud” nė Francė. Dhe nė Itali del tek Ginevra Bompiani pėr shtėpinė botuese “Nottetempo” nė shtator 2006.

    Kush janė
    Mat Collishaw
    Ėshtė nga artistėt mė tė njohur tė brezit tė ri nė Angli. Pėr njė kohė, krijimtaria e tij, foto dhe video ėshtė prezantuar nga “Lisson Gallery”. Njė nga veprat e tij mė tė njohura quhet “Birė plumbi” e cila paraqet njė vrimė e hapur nė kokė nga njė plumb. Nė vitin 1997 kur u ekspozua nė Royal Academy nė Londėr, ky krjim ishte njė sensacion dhe udhėtoi nė ekspozita drejt Berlinit e Nju Jorkut. Qysh atėherė, puna e tij Collishaė-t ka ndryshuar ndjeshėm, pasi artisti ėshtė fokusuar tashmė nė elementėt e fantazisė dhe iluzionit – tė cilėt i kėrkon veēanėrisht nė botėn e pėrrallės.


    Philippe Cramer
    Artisti zviceriano-amerikan, 36-vjeēari, Philippe Cramer ėshtė diplomuar nė Londėr nė Historinė e Artit Dekorativ tė shek.19-20. Nė Nju Jork studio pėr dizajn mobiljesh dhe fotografi. Karriera e tij si vizatues nė tredimensional nisi Muzen e Artit Modern nė Nju Jork pėr t’u kthyer nė Zvicėr ku krijoi nė vitin 2001 “Cramer + Cramer”, kompani e specializuar nė vizatimin dhe prodhimin e mallrave luksozė. Si drejtor krijues ai dizenjon koleksione tė ndryshme mobiljesh deri tek punime qė i ndriēon me qelq dhe bizhu.





    06/03/2006

  7. #27
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    22-06-2002
    Postime
    278
    Grazie di esistere ORNELA! Te falem me gjithe zemer.

    Sapo lezova ne italisht 2 librat e Orneles,,,,,,,"La mano che non mordi"........ "Il paese dove non si more mai"............
    Mu kujtua qe nje i njohuri im italian me tha:- Kam degjuar nje vajze shqiptare te thote per burrat shqiptare qe jane kafshe............
    Une jam shume shqiptar per vete Ngela Keq...... Kane kaluar 15-vjet kur ma thane..........dhe vazhdoj te mendohem................O zot, shpresoj qe se mendon kete gje nena ime dhe gruaja ime...................

  8. #28
    Konservatore Maska e Dita
    Anėtarėsuar
    17-04-2002
    Postime
    2,925
    A eshte publikuar ne shqip libri debutues i autores? Po lexoj kritika ne gjermanisht dhe jane te shkelqyera. Autorja prezanton librin neser ne Vjene. Rubrika letrare e gazetes Der Standard (rubrike shume e mire per letersine!!!) i kushton nje artikull po aq te mire sa keto qe i permenda pak me lart.

    Po me vjen keq, kur po e lexoj cilesimin pak me lart "nje nga femrat me te mira te Tiranes", se duket qe kilometra larg se per ke e ka shkruar Ornela librin.
    Ne nje nga kritikat shkruhej se libri ne fakt eshte nje permbledhje tregimesh qe shtepia botuese franceze e ka lartuar ne nje roman.

    Nje foto qe ish sjelle sot ne gazeten Der Standard:
    Fotografitė e Bashkėngjitura Fotografitė e Bashkėngjitura  

  9. #29
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    30-05-2007
    Postime
    202
    Ornelen e njoh prej shume kohesh, po aq sa kam shume kohe qe nuk e shoh dhe takoj. Eshte nje vajze(grua tashme) me shume fantazi, por qe jeton me shume se c'duhet me te shkuaren. Madje me aq sa kam lexuar, ora i ka ngelur dikur, diku ne kohen e diktatures. Ajo po aq sa e urren ate periudhe, po aq edhe e adhuron dhe jeton te tashmen me vuatjen ne shpirt qe nuk pati mundesi te ishte kjo qe eshte dikur. Deri ketu nuk ka asgje te keqe, por fakti qe akoma ne lakuriqesine e saj te talentuar mban mantelin e zi te se shkuares, pa mundur te beje analogjine me te tashmen, e ben te duket si nje plake shuuume e vjeter qe kujton dhe analizon gjera shuuume te vjetra. U lodhem me shkrimtare te rinj relativisht( ne moshe) qe vazhdojne dhe meren me te shkuaren, teksa Shqiperia ka kaluar ne rreth 15 vjet tragjedira qe konvertohen me nje shekull. Natyrisht qe e shkuara ka shume vend per te shkruar dhe per te percaktuar dhunen dhe absurdin, por jo ta gjykosh sepse nuk arrite per hir te kushteve personale ta gezosh. E fatkeqesisht Ornela shkruan nen kete kendveshtrim, madje duke bere fajtore edhe nenen e saj. Te shkruash per vuajtjen e kultivuar dikur qe ishte shume dimensionale, nuk do te thote qe ta shohesh si tragjedi atraktive individuale dhe te paarritshme sic ben Ornela jone. Padashje, ose pa e kuptuar eshte bere si veteranet qe e adhurojne ate periudhe dhe njekohesisht tregojne ngjarjet e tyre personale per te treguar se sa te pavleresuar ishin kur meritonin te kishin me shume atribute. Por snobizmi i shkon Orneles, po aq sa ci shkonte Balzakut te madh qe e shante aristokracine dhe njekohesisht luftoi tere jeten per te mare nje DE Balzak perpara mbiemrit. Uroj nga zemra qe edhe Ornela te jete nje Balzak i rilindur ne Shqiperine tone ne aspektin e analizes se botes se shkuar diktatoriale, megjithese Balzaku analizoi dhe gjykoi epoken qe jetoi, pa e fshehur snobizmin e tij per tu bere pak fisnik. Ornela gjykon te shkuaren sepse i ka mbetur peng qe e gjykonin si vajza e nje te burgosuri dhe nje gruaje te perdale, e cila luftoi me thonj per ta bere Ornelen ajo qe eshte sot. Luftoi me thonj dhe trupin e saj, qe Ornela te hynte ne Akademine e Arteve per pikture. Ornela eshte shume e talentuar dhe nuk duhet te merret me te shkuaren e semure, sepse sado qe ta rrotulloje ate periudhe nen kendveshtrimin e gjykimit, humbet kohe per te tashmen e arte. I shkon neper kembe e tashmja qe ka tema teper atraktive per hir te manise se kultivuar te se shkuares. Sot, arti figurativ(piktura) per te cilen ka mbaruar dhe letersia(te cilen tenton ta levroje) ecin me ritmin e kohes. Askush nuk "patakset" me ne Europe me ate qe ka kaluar Shqiperia(e aq me pak shqiptaret vete) sepse 97 - ta dhe lufta e Kosoves quhen te shkuara. Sikur ta kurdiste oren te pakten me keto ngjarje tragjike, Ornela do te shkruante perla, por....

  10. #30
    Konservatore Maska e Dita
    Anėtarėsuar
    17-04-2002
    Postime
    2,925
    Oh, jo adidu, me kete me lart nuk jam dakord. E kam fjalen per ate qe ajo ben gabim qe merret me gjera te shkuara. E pse u dashka te merret medoemos me te tashme? Pastaj ky ishte publikimi i saj pare. Ku e din ti qe nuk do te merret dhe me te tashme, pse jo dhe me futurizma.
    Ne vazhdim, nuk eshte aq e vertete qe sa ka shkruar eshte e shkuar. Pa shko njehere ne qytetet jashte Tiranes apo Prishtines apo Shkupit qe jane kryeqytete (sidomos ne fshatra) e ta shohesh se si eshte jeta si femer. Ne fakt kuptimi dhe njohja me kete jete ka si kusht qe me pare te jesh femer.
    Edhe sikur ta supozojme qe eshte e shkuar. Eshte nje e shkuar qe nuk e ka perpunuar me shkrim njeri deri tani. Sidomos jo shkrimtare femer.
    Kur e njeh dhe personalisht, ndoshta gjykimi bie ndryshe, se di ndoshta sa tregon me lart per nenen e saj apo per babane dhe e shikon nga ai kendveshtrim: si ka mundesi qe akuzon ajo, kur e din se kujt ia kushton te pakten nisjen e karrieres se saj. Por lexuesi qe nuk e njeh personalisht dhe aq me teper lexuesi perendimor (e ketu nuk po shes mend, se njoh c'vleresojne te tjere, por vetem gjermanet e austriaket, shtypin e te cileve e ndjek) flasin me fjalet me te mira per te renden brenda ketij libri, per ate te shkuar qe ata nuk ia njohin Shqiperise, sepse si bunker qe ka qene, shume pak kane pasur mundesine ta shkelin ate e aq me pak ta njohin prej nga larg. Kete e kam te thene vete nga njerez ketu.

  11. #31
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    30-05-2007
    Postime
    202
    Personalisht mua me behet jashtezakonisht qefi qe Ornela te jete jo vetem mire, por te korri furore pa fund, pasi eshte edhe me zemer te madhe edhe shume e talentuar. Problemi eshte se ajo duhet te shmanget nga kompleksi qe shkruaj me lart se nuk do ta lere te ece perpara. Mbi te gjitha te shmange snobizmin ne menyren e trajtimit te ngjarjeve dhe fakteve, sepse fluturon me shkrimin sikur te jete duke pikturuar me penel. Ka ndryshim fantazia e trajtuar me penel nga ajo e shkruar.

  12. #32
    Konservatore Maska e Dita
    Anėtarėsuar
    17-04-2002
    Postime
    2,925
    Adidu,

    meqe dukesh ke me shume informacion mbi autoren, a di gje nese ka ndermend ta sjelle edhe ne shqip librin? Une ne teme kam nderhyre deri tani vetem duke u bazuar ne c'kam lexuar ne shtyp, librin me mbetet akoma ta lexoj. Ndoshta nderhyj dhe njehere me pershtypje personale. Atehere besoj kane dhe me shume kuptim.
    Tek komentet nga lexuesit anonime ne gazeten Der Standard, ku lexova lajmin per prezantimin e librit, kishte nje koment fyes sa me s'behet. E shara ishte ne shqip, pjesa tjeter ne gjermanisht. Per shkrime te natyres sociale, per me shume te rendeses qe ka zgjedhur autorja, reagimet eshte e kuptueshme qe ne nje pjese te mire do te jene te asaj natyre qe e lexova vete.

    Lidhur me komentet mbi menyren e te shkruarit te saj, ndoshta do ish mire ta kontaktoje direkt autoren dhe t'ia shprehje. Ne pikture ajo mund te jete me shume ne terrenin e vet e ndoshta nuk pranon mendime, por ne letersi qe eshte ne fillim ndoshta po.

  13. #33
    Konservatore Maska e Dita
    Anėtarėsuar
    17-04-2002
    Postime
    2,925
    Adidu,

    jam kurioze, ti kur ke folur per snobizmin e Ornela Vorpsit ku e ke mbeshtetur veten? Tek libri per te cilin eshte hapur kjo teme? Une librin, sikurse e bera me dije ne postimin e meparshem, e lexova dhe ai ishte larg snobizmit, i perfshire nga nje thjeshtesi ne pershkrim qe te kenaqte. Nuk e kuptoj se pse libri nuk eshte perkthyer akoma ne shqip, ndoshta per hidhesine e asaj qe rrefehet aty.

    Emri i personazhes qe sherben dhe si rrefyese ne liber shfaqet ne kater forma te ndryshme. Ne kalimin e pare nga emri Ormira ne Ornela une mendova se do ish bere ndonje gabim ne publikimin ne gjermanisht, por papritmas emri u kthye ne Ina dhe ne fund ai ishte Eva. Vajza ne moshen pak para fillimit te pubertetit pershkruan per ate qe veren brenda dhe jashte familjes se saj, rrethin e saj te ngushte shoqeror, vecanerisht marredheniet me te emen, me atin, me gjysherit, me komshijte. Fundi i romanit, ndryshe nga c'e kisha imagjinuar, nisur nga sa kisha lexuar te shkruhej, nuk ishte qe vajza mbetet ne dheun e huaj dhe e vazhdon jeten aty, por ajo kthehet ne Shqiperi.

    Per mendim tim eshte nje liber qe ia vlen te lexohet nga cdo shqiptar e nga cdo letersidashesh.

    Kishte disa pika qe me bene pershtypje, me bene pak me dyshim per qendrueshmerine e rrefimit dhe realitetin qe pershkruhej: ne fillim m'u duk sikur rrefyesja ishte e rritur dhe sillte kujtime te femijerise, per shkak se njohurite qe shfaqte ajo ishin ca me te medha se c'mund te nxeje mendja e nje femije. Me kalimin e faqeve te librit kete pershtypje nuk e pata me. Gjithashtu dy detaje te vogla me bene po ashtu pershtypje: se pari, qe diku flitej per pronarin e nje lokali (bari), nderkohe qe per vitet ne te cilet behet fjale aty nuk mund te flitej per prone e pronar, por ndoshta gabimi ne kete detaj mundet te kete ndodhur gjate perkthimit ne gjermanisht; se dyti, diku tjeter flitej per cumcakezat qe mund t'i blije. Ku bliheshin cumcakeza ne ate kohe? Une kam qene femije ne fillore ne fundin e viteve '80 dhe nuk e mbaj mend qe ne ate kohe cumcakezat te bliheshin neper dyqane. Ato i gjenin prinderit e shkrete me shoke e shoqe qe dilnin jashte, ose kur dilnin prinderit vete jashte (kur ishin nga ata te privilegjuar qe e kishin kete mundesi!).
    Mendova ta ndiqja ate qe pershkruhej ne roman dhe nga pikepamja e vertetesise ne realitetin perqark historise individuale qe pershkruhej dhe nuk pati te tjera gjera qe s'shkonin. Te pakten une nuk kapa me. Me kete liber autorja ka arritur te fiksoje dhe realitetin ne menyre qe nuk mund t'ia hedhesh poshte.

    Ndryshe nga Adidu qe i keshillon Orneles te ndahet nga e kaluara dhe te merret me tjetercka, une do t'i thosha mos ta harroje kurre ate kohe te poshter dhe posacerisht historine qe ka perjetuar vete ajo, sepse kjo ben te vecanten e brumit te saj, nga i cili ajo do mund te ndertoje me tej. Pikeveshtrimi i saj per jeten nuk mund te jete i njejte me nje te nje evropianeje qe eshte rritur mes salltaneteve, ose te pakten nuk ka hequr aq keq sa ajo. Nese vazhdon te shkruaje per nje publik nderkombetar sic ka bere me kete liber te pare ajo do te arrije te shquhet mes turmes.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Dita : 20-07-2007 mė 12:08

  14. #34
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    27-06-2002
    Postime
    1,611
    "Vendi ku nuk vdiset kurre" eshte proza me e mire e nje autori shqiptar, edhe pse e kam lexuar ne frengjisht, qe kam lexuar ne keto 17 vitet e fundit (prej '90-es).

    Tre librat e mepastajme te saj "Pini kakao Van Houten" (2005), "Helm i gjelber" (2007) dhe "Filtri i smeraldė" (2007) jane disi mė pak interesante... "Vendi ku nuk vdiset kurre" eshte nje margaritar letrar.

  15. #35
    i/e regjistruar Maska e Astrit Cani
    Anėtarėsuar
    09-03-2007
    Postime
    24

    mesazh

    Per mendim tim si kritik letrar, "Qelqe bojeroze" asht tregimi ma i mire i saj. Presim vetem qe te provoje me shkrue nji roman te vertete, pse kjo asht gjinia ku duket shkrimtari, nga autori.

    Por nse ajo zotnon njifare vlere si artiste, kjo fale intuites se saj, si intelektuale mund t'a harrojme pa dhimbe. Intervistat i ka fare modeste, dhe plot me klishé.
    Me kujtohet se provimin e pare qe bana ne Milano, nji profesor i filozofise me pyeti pike se pari jashte programit "Ma č vero che voi picchiate le donne?". Aty e kuptova se keta na shohin ne, djemve e burrave shqiptare si kafshe te egra. Dhe per kete fajin e kane ata motershkepun qe kane nxjerre vajza shqiptare ne rruge, e me radhe. Por fajin e kane edhe keta latinet qe jane nji popull i marre fund. Aty pata kenaqesine me iu pergjigje: "Questo non lo so, ma so di sicuro che il contrario non succede".
    Nuk du' me tregue historine e jetes sime, por e di se keta borgjez leshi, nuk mund t'a pranojne kurrsesi "Tjetrin", pra ose e dorezon identitetin tand, ose te demonizojne dhe ēensurojne. P.sh., prape, nji rast, kur s'kishem pak jave qe ishem ne Itali, dhe maturant i fresket, nji prift italian ne nji grup bisede kur i thashe se jam shqiptar, me tha "Pra, ti qenke me origjine shqiptare". Po si me origjine, mor bablok. Une jam thjesht shqiptar. Por keto tipa, mendojne se ne kemi ardhe ne perendim jo me studju', por per buken e gojes. Mbasi mendojne se jane bartesit e nji mireqenie te papame. Kurne fakt mireqenia e tyne asht e bazueme krejtesisht mbi pasjen, pasi per sa i takon qenies, nuk shoh te keta as virtyt e as talent.


    Une nuk e di, pse duhet me i konsideru' tane shqiptaret si njerz rruge. Pse duhet me marre per siper ne menyre megallomane me kritikue megallomanin e shqiptareve. Une kam kujtime te shkelqyera nga mjediset shkollore, dhe me shoqet kemi pase marrdhanie absolutisht te shkelqyera. Kudo qe mund t'i takoj, ne ēdo vend te botes, e di se ato e kane porten e zemres te hapun per mue. Jeta shqiptare ka akoma shum poezi, ndryshe ketyne vendeve moralisht te marruna fund ku jetojme.

    Problemi jone asht se ne i idealizojme kot se koti te huejt. Mos te harrojme se indigjenet e Amerikes, sot te zhdukun, i ngaterruen per perendi Konkuistadoret qe zbarkuen aty me qellime aspak hyjnore. Keshtu edhe ne. Tue harrue dekandencen e plote te perendimit, kerkojme pelqimin e ketyne per gjithēka.

    Rrofte identiteti shqiptar!
    In nome di Kafka, bevi quel caffé!

  16. #36
    Konservatore Maska e Dita
    Anėtarėsuar
    17-04-2002
    Postime
    2,925
    Autori,

    interesant ai titulli i librit te vitit 2005 nga autorja Vorpsi: Pini kakao Van Houten!

    Vite para 2005-es, nje anetar i forumit, nitROSHI ka shkruar nje tregim te shkurter me titullin Reklama, ku reklamohet per kakaon Van Luzden. Shih ketu:

    http://www.forumishqiptar.com/showth...t=kakao+luzden

    Ec aty, publiko po deshe gjera ne internet!

  17. #37
    OPENMINDED Maska e land
    Anėtarėsuar
    12-12-2003
    Postime
    7,684
    Ornela Vorpsi,questa ...... di m...a qe nuk le pisllik pa thene majtas e djathtas kunder Shqiptareve, dhe namin e keq qe na perhap neper Europe e heqin mbi kurizin e tyre emigrantet e shkrete.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga land : 21-09-2007 mė 18:32 Arsyeja: komplimente
    UNE JAM TI-TI JE UNE



    E LA NOSTRA GIOIA CON NOI

  18. #38
    i/e regjistruar Maska e desaparacidos
    Anėtarėsuar
    23-10-2007
    Postime
    163
    kam lexuar diēka

    duhet te them qe ornela eshte nje artiste e kompletuar : nuk di te pikturoje, nuk di te shkruaje dhe nuk di te mendoje.

    arsye keto per te cilat do beje shume rruge. fat te mbare

  19. #39
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    04-03-2008
    Postime
    1
    Ka nje stil te shkruari interesant,edhe pse ne italishte te tej-varfer...,por vertetesia e asaj cka pasqyron le per te deshiruar...

  20. #40
    i/e regjistruar Maska e Xhuxhumaku
    Anėtarėsuar
    19-11-2003
    Vendndodhja
    sopr'un'curva
    Postime
    13,379

    Ornela Vorpsi: Vendi ku nuk vdes kurrė Librin e Ornela Vorpsit, "Vendi ku nuk vdes

    Ornela Vorpsi: Vendi ku nuk vdes kurrė



    Librin e Ornela Vorpsit, "Vendi ku nuk vdes kurre", e hapa me njė kureshtje tė madhe, kureshtje e krijuar nga diskutimet e shumta, teper tė polarizuara, qe kam lexuar kryesisht nė internet. Per kritiken, kryesisht ate italiane, Ornela Vorpsi perfaqeson njė brez tė rinj shkrimtaresh shqipare qe shkruajne nė gjuhe tė huaj, e qe shohin vendin e tyre, Shqiperine, me sy kritik. Vepra e saj nuk ka kaluar pa u vene re si nga kritika letrare, ashtu edhe nga agjensite e ndryshme qe shperndajne ēmime letrare.

    Kritika shqiptare eshte nxjerre jashte lojes: Vorpsi refuzon ta botoje vepren e saj nė shqip; nė menyre eksplicite Vorpse refuzon, sidomos, tė perktheje nė shqip "Vendi ku nuk vdes kurre". Sipas njė interviste tė dhene per shtypin gjerman, Vorpsi pranon se kjo eshte deshira e familjes se saj: libri eshte teper personal dhe familja i ka kerkuar qe ky liber tė mos perkthehet kurre nė shqip. "Une jam njeri familjar," vazhdon Vorpsi, "njeri qe e dua shume familjen dhe, e pranoj, nė kete kerkese i jam dorezuar vullnetit te saj: do e respektoj".

    Lexuesit shqiptare, tė cilet librin e Vorpsit "Vendi ku nuk vdes kurre" e kane lexuar ne italisht (gjuha me tė cilen eshte shkruar libri fillimisht) apo frengjisht, ndahen nė dy grupe: grupi qe mendon se Vorpsi eshte njė mashtruese e madhe dhe grupi qe mendon se Vorpsi eshte shkrimtare e mire.

    Se fundi, "Vendi ku nuk vdes kurre" eshte perkthyer edhe nė gjermanisht nėn titullin “Das ewige Leben der Albaner”. Eshte, nė kete gjuhe, qe une e lexova librin. Me poshte eshte nje perpjekje e imja per te dhene opinionin tim mbi te. Libri i Vorpsit hapet me njė dedikim, arroganca e te cilit nuk mund tė tė lere indiferent: “Ich widme dieses Buch dem Wort Bescheidenheit, das im albanischen Wörterbuch nicht vorkommt. So ein Mangel kann sonderbare Auswirkungen haben auf die Entwicklung eines Volkes”. (Ia dedikoj kete liber fjales modesti/perulesi, e cila nuk gjendet nė fjalorin e shqipes, njė mungese e tille mund tė kete influenca/konsekuenca tė veēanta ne zhvillimin e njė populli.)

    Nė qender tė librit eshte vete rrefyesja, Ornela, e cila nė kapituj tė ndryshem tė librit merr emra tė ndryshem femrash. Autorja pershkruan ketu njė faze tė veēante e tė rendesishme per formimin e karakterit tė njeriut e, si rrjedhim, edhe tė sajin, ate tė pubertetit, ate kur ajo nga njė femije shnderrohet nė grua. Bota e kesaj femije/vajze/gruaje eshte teper klaustrofobike dhe, per menyren se si e shoh une boten dhe jeten, gati patologjike. Kemi njė vajze qe rritet kryesisht mes femrash; nene, gjyshe, teze, qe i perserisin nė menyre te vazhdueshme kesaj femije, vajze apo grua se eshte njė kurve; se tė qenurit e bukur nuk eshte vetem se dera tek kurveria; se njė dite, kur ky femije tė behet grua, se njė dite kur tė vije koha, ajo do u kthehet nė shtepi me barkun e mbushur. Qe ky eshte fati i shkruar i ketij femije e di edhe gjyshi, njė avokat mbrojtes i edukuar jashte; ky e therret te mbesen Mata Hari dhe mbesa e ka tė qarte, qe ky epitet i vihet sepse ka potencialin e njė Mata Hari per tė terhequr meshkujt. Te gjithe, gra dhe gjysh, nuk ngurojne t'i thone ne korr te mbeses se ajo me te atin do hapin nje dyqan ku ne nje tabele do shkruhet (me falni qe nuk e perkthej dot ne shqip, eshte teper vulgare):

    VATER & TOCHTER

    ARSCH ZU VERKAUFEN - LIEBESDIENSTE ALLER ART


    Babai i vajzes, eshte njė burre qe rreh tė shoqen - gjurmet e kesaj dhune jane stamposur perjetesisht nė tapetin e bardhe tė shtepise, njė njolle gjaku e dale nga koka e se emes, qe as uji, as sapuni dhe as koha nuk e zhbejne; vetem largimi nga shtepia. Perveē kesaj, ai perkedhel dhe puth te bijen deri ne bezdisje. A e abuzon seksualisht i ati te bijen? Asgje nuk thuhet ne menyre eksplicite.

    Babai i autores perfundon per disa vite ne burg, i tradhetuar nga shoku i ngushte, per arsye te paqarta: ishte reklamimi i tij ndaj patateve qe mungojne ne treg para vitit te ri? apo sepse pushtetari P. Shehu donte ta kishte rrugen e lire per ne krevatin e mamase? Vorpsi, adoleshentja, insiston te mesoje te verteten e mamase dhe te ēliroje ndergjegjen e saj; autorja edhe te lexuesit: P. Shehu nuk kishte kerkuar kurre asgje prej saj. Pra, ngelen patatet. Apo, eshte thjesht deshira e Vorpsit qe te jete keshtu? Sidoqe te jete, femija, vajza, gruaja nuk ndjen asgje per babain. Ku t'i kete rrenjet kjo humbje dashurie? Tek drama e femijes qe duhet te zgjedhe midis dashurise se mamase dhe babait? Apo, tek abuzimi i sugjeruar?

    Kur femija, vajza, gruaja del nė rruge ajo vihet ose nen shenjestren e burrave qe e dhunojne verbalisht (kembet, seksi, burrat, akti, kurveria), ose nen shenjestren e gruas ziliqare e xheloze. Kjo, gruaja tjeter, eshte ajo e ndershmja; e ndershme sepse eshte e shemtuar, me qime, si burre, e tė cilen nuk do ta penetroje askush: e ndershme nga halli. Kjo grua tjeter shfaqet here si zyshe Dhoksia qe e rreh autoren-vajze me vizore; here si komshija qe qan tė perdalen Bukurie dhe vajzen e saj (moshatare e autores), Ganimeten, gjithashtu kurve; here si komshija qe hyn nė shtepine e dy tė perdalave pasi keto i kane internuar per moral tė keq; here nė fytyren e gruas se dyte tė babait.

    Babi u martua. Gruaja e tij eshte 38 vjeē. Ai me tregoi, se ajo ishte akoma e virgjer. ... “Ajo eshte e shemtuar”, pranon babi, “por njė grua e mire ... Une kam fjetur vetem njehere me tė, qe ta lija me barre. Por ajo eshte kaq e shemtuar, saqe une nuk mund tė fle me me tė, bile fleme qe tani me krevate tė ndara”. Nuk e kam idene se perse ai m’i tregon mua tė gjitha keto, por me nė fund e kuptoj. Ai shpreson qe une t’ia tregoj keto mamase. Gruaja e tij ngeli me barre, me njė here tė vetme.

    Femra e bukur ka njė gur tė madh nė qafe: fatin e saj si kurve. Dhe vdekjen e pashmangshme. Ne vendin ku nuk vdes kurre, tė vetmet qe vdesin jane femrat e bukura. Blerta dhe Dorina, tė bukura, inteligjente; tė dyja ngelen me barre nga dashuria qe i braktisi, tė dyja e gjeten prehjen tek “Gjiri i kurvave”, aty ku uji i liqenit krijon njė vorbull marramendase qe tė merr brenda e nuk tė nxjerr me perjashta. Bukuria dhe Ganimeti, permendur me siper, vdesin gjithashtu; keto preferojne njė tel kabllo nė vend tė ujit. Nena e Kristines, vetem 26 vjeē, me barkun tė mbushur plot nga njė i panjohur, vdes gjate abortit, ulur. Nė vendin ku nuk vdiset kurre, insiston autorja, njerezit tė respektojne vetem kur vdes. Nga ky rregull bile nuk perjashtohen as grate kurva. Me perjashtim tė nenes se Kristines. “Pak me vone erdhi vellai i Kristine dhe na shpjegoi: Mire ju be, kurves”.

    Nė kete bote klaustrofobe, shumgje rrotullohet rreth seksit; rreth dhunes seksuale tė ushtruar nga meshkujt ndaj femres se cdo moshe, nė cdo forme. Vorpsi ishte njė femije kur e ndjeu kete dhune nė formen e saj verbale, Ganimetja ishte femije kur meshkujt e rruges e merrnin nė preher dhe ferkonin gjenitalet e tyre pas trupit tė saj feminor, kurse Elona ... Elona e provoi shijen e abuzimit seksual nga Babako, gjyshi i shoqes se saj tė ngushte Rudina; nga Babako qe eshte mbi 85 vjeē, i gdhendur nga rrudhat qe e bejne tė duket sikur nuk ka pasur asnjehere rini; nga Babako me kapele Panamaje qe e ka blere kur ishte nė Amerike e qe regjimi ja toleron sepse eshte shume i moshuar, pa dhembe ideologjike; nga Babako me kapelen e pavdekshme, simbol tė latifondisteve, qe nje here nė jave pret viziten e kurves se re, (tė cilen e kane zili komshijet e ndershme), qe ndoshta mendon se eshte vetem njė ēik kurve, sepse edhe Babako eshte vetem njė ēik mashkull (aq e ka takatin njė 85-vjeēar); nga Babako qe ka gjithmone njė kuti me llokume per tė joshur vajzat e reja qe ja sjell nė shtepi mbesa: Nje llokume per ta prekur vajzen e vogel, Elonen, apo dyqind leke, me mire?

    Shqiperia nuk eshte vetem vendi ku nuk vdes kurre e ku shumgje rrotullohet rreth seksit. Shqiperia eshte vendi ku, duke perjashtuar Tiranen, per tė cilen punon e gjithe Shqiperia, njerezit hane vetem njė lloj buke, tė gatuar me uje, miell misri dhe qepe.

    Nė kete vend perrallat jane tė gjitha me partizane, si p.sh., perralla e partizanit qe gelltit traktin e partise, qe e torturojne e qe, para se ta ekzekutojne, ngre grushtin lart duke bertitur: tė rroje Partia, poshte nazistet. Nese perrallat jane me kafshe, atehere “luani eshte partizani, ujku dhe ēakalli jane fashistet italiane ose nazistet, dhe nė fund tė perralles luani i ha gjithmone ujkun dhe ēakallin”.

    “Nė kete menyre mesova – dhe tani e dini edhe ju – qe deti Jon (ky det me blu tė qarte si kristali, qe ndahet midis Shqiperise, Greqise dhe Italise se Jugut), qe ky det i dashur dhe uje kristali quhet keshtu, siē quhet, sepse njė here e njė kohe na paskerka pasur njė partizan me emrin Jon. Kur ky dha jeten per atdheun, gjaku i tij ngjyrosi detin me njė ngjyre tė kuqe tė erret. Pyes veten, se si quhej ky det perpara se sa tė ngjyrosej me gjakun e Jonit. Me sa duket nuk kishte emer deri diten kur e pagezuan partizanet”.

    Nė kete vend burrat ulen qe nė pike tė mengjesit se bashku, e thajne etjen me raki, e dezinfektojne trupin me speca dhe ullinj, e keshtu, trupat e tyre behen kaq tė fuqishem sa ata nuk vdesin kurre.

    Shqiperia eshte vendi ku grate hyjne nė jeten e tyre bashkeshortore me ulerima (heulend), ashtu siē hyjne edhe bebet nė jete.

    Shqiperia eshte vendi ku, kur burrat ikin me sherbim apo ne burg, u kerkojne grave te qepin vaginen qe te ndihen te sigurt se ato nuk i ka prekur askush me dore.

    Shqiperia eshte vendi ku te japin marmalade vetem kur je me nje kembe ne varr, perndryshe harroje. Shqiperia eshte vendi ku njė vaksine nuk eshte thjesht vaksine; se bashku me viruset e dobesuar qe te mbrojne nga semundjet vdekjeprurese, ti merr edhe hepatitin. Shqiperia eshte vendi ku, hepatitin doktori e diagnostikon si Lepra!

    Shqiperia eshte vendi, qe edhe pse e ka ndaluar ligjerisht religionin lejon, megjithate, qe tre dervishe tė varrosen nė varreza kolektive, publike, e tė paraqiten me turban ne fotografine perkujtimore. Varret e tyre gjenden nė njė varreze ku tė vdekurit jane harruar nga tė gjallet, ku tė vdekurve u ka dale bari tre pash mbi dhe (ashtu siē do t’i dali edhe mamase se autores, sepse, sipas tradites ne kete familje, nenat besojne se vajzat e tyre jane njė gjarper). Tek varret e ketyre dervisheve, tė vetmit tė pastruar e mirembajtur e plot me lule, vijne njerezit per tė kerkuar mrekulline; jane keta fatkeqe nė kerkim tė mrekullise fetare qe i mirembajne keto varre. Sigurisht, varreza ka punonjes shteterore qe i mirembajne. Bile, njė punonjese e tille i thote autores kurioze, “po ti e di qe kjo eshte e ndaluar, qe eshte e rrezikshme”. Sigurisht, sigurisht.

    Shqiperia eshte vendi ku per tė treguar se burri qe shtrihet per toke ka vdekur perfundimisht, doktori i ēan mishin me thike, e pasi kthehet nga gruaja e shokuar e tė vdekurit i thote, njė i gjalle do ishte hedhur tani perpjete. E, pasi ben kete shpjegim kaq logjike, iken duke e lene tė vdekurin shtrire per toke. I vdekuri nuk meriton humanizem.

    Shqiperia eshte vendi ku mesuese Nurija, per tė shkuar nė fshatin ku ndodhet shkolla qe jep mesim, i duhet t’i hipi njė treni pa dyer e pa dritare. (flasim per vitet ‘80)

    Libri eshte i ndare nė kapituj, ku autorja avash-avash zbulon tė keqen e ketij vendi. Dhe, e keqja e ketij vendi eshte e tille, qe nė ēdo kapitull vjen e behet me e keqe. Behet aq e keqe, sa vdekja praktikisht behet e vetmja alternative ne jete. Ose librat.

    Autorja nuk eshte vetem e bukur, ajo eshte edhe e kultivuar. Nė shtepine e saj ka shume libra, njė biblioteke ku ajo sherbehet me Ana Kareninen, Madame Bovary; me Kuprin, Turgenjev, Lermontov, Jessenin dhe Tschehov. Autorja rrefen se ishte teresisht nė varesine e librave-droge. Sa vjeē ishte autorja kur i lexonte keto libra? Koha eshte gjeja qe me pak mund tė fiksosh nė romanin e Vorpsit, diku ajo eshte 6 vjec, diku 12, diku 13, diku 14 (jo rrallehere lexuesi ka perballe vete autoren/gruan). Le tė themi qe, keto autore kaq tė nderuar, autorja i ka lexuar midis moshes 12 dhe 14 vjeē. Por, autorja na rrefen se ajo nuk eshte e vetmja. Dhoma e pritjes se Rudines eshte plot e perplot me libra. “Libra, gjithandej libra. Rudina lexon histori per tė rritur dhe ka gjithmone diēka per tė treguar”. (Hm, a nuk ishin per te rritur edhe historite qe lexonte autorja?)

    Por, mbi tė gjitha, autorja dashuron perrallat. E, meqe ato, siē e lexuat me siper, ishin tė gjitha me partizane, autorja i kerkon ato atje ku, ty dhe mua lexues, na shkon mendja me pak. Perrallat e Grimit i vijne autores nga duart e Nurijes. Kjo eshte njė mesuese fshati, nė njė fshat jashte Tiranes (ku ajo shkon me trenin pa dyer dhe dritare). Autorja jone i jep byzylyke e xhevahire tė kushtueshme, tė trasheguara nė familje nga brezi nė brez, xhevahire tė se emes Nurijes e kjo, si shkembim, i jep perrallat e vellezerve Grim, qe i merr askund tjeter por nė shkollen e fshatit: pikerisht, ne kete fshat qe autorja nuk ja thote as emrin, ndodhet thesari i perrallave tė ndaluara.

    Por, asgje, asgje, nuk ja kalon drames se paraqitur ne kapitullin “Der Garten der Kindheit” (Kopshti i femijerise). Pasi kane mbaruar se lexuari tragjedine “Romeo e Xhuljeta” dy vajza rreth 13-15 vjece, kusherira, dalin nė kopesht tė imitojne ndeshjen midis Romeos dhe Tibaldos. Kerkojne te gjejne diēka te ngjashme me shpata, e i gjejne ne nje amphore, ne nje qoshe te harruar ne kopshtin e mbushur me peme hurme. Nen presionin e se gjyshes se shokuar nga "shpatat" e vajzave, ato i rifusin ato ne amphore, e mbulojne ate me myshk, dhe largohen. Tė nesermen, kembet i ēojne vajzat prape ke amphora, por ajo eshte bosh. Autorja na rrefen se "shpatat" ishin ... eshtra, eshtra tė verteta, tė njerezve tė vertete. Ishin eshtrat e njė tė riu 17-vjeēar, dajes sė autores, i cili, kur shkoi per pushime tek tė afermit, dashurohet me njė sllave tė bukur te cilen e pa pertej gardhit me tela tė kufirit. E dashuroi kaq shume djali sllaven, ashtu si edhe Romeo Xhuljeten, aq sa beri ate qe nuk mund tė imagjinohej: e ndoqi nga pas, kaperceu telat. Por e vrane. E vrane dhe e lane per 10 dite nė rruge qe ta shikonin tė gjithe. Nuk ishte vetem. Pas 10 ditesh, njė i aferm e rremben trupin e 17-vjeēarit, te dekompozuar shume dhe e ema e tė vrarit e fshehu ate nė amphoren ku e gjeten vajzat.

    Perpiqem tė imagjinoj njė amphore, gryka maksimumi me diametrin e njė koke, perpiqem tė imagjinoj se si e fusin njė tė ri, tė pakten 1.50 m tė gjate, e shpatulla mbi 50 cm tė gjera nė njė gryke amphore. E pamundur. Ka vetem njė mundesi: ta kene copetuar trupin e djalit e ta kene futur copa-copa nė amphore, ku i vdekuri gjate viteve eshte dekompozuar teresisht e i kane ngelur vetem kockat. Sa e madhe te kete qene kjo amphore per ta mbajtur gjithe ate volum mishi ne kompozim e kockash? Nuk arrij, gjithashtu, tė kuptoj se si mund tė mbash femijen tė vdekur e tė pakallur nė dhé kur ke njė kopesht tė tere e mund ta varrosesh ku te duash, e t’i besh gjithe adetet, e ta lesh tet bir tė prehet ne paqe. E, sidomos, kjo, ne nje vend, qe siē e permend edhe autorja, gjithe respektin e le per te vdekurin.

    Nuk arrij, mbi te gjitha, tė kuptoj se si dy 13-vjeēare qe lexojne Turgenjevin dhe Shekspirin; qe arrijne te kuptojne e vuajne dramen e Romeos dhe Xhuljetes, nuk njohin kockat, se si nuk kane pare kurre nė jete tė tyre kocka. Kjo me behet akoma me e pakuptueshme kur kujtoj, se qe nė fillim tė librit autorja me ka thene:

    “Filloi me njė grip tė pafajshem, ashtu siē i kap tė gjithe femijet. Une duhej tė rrija nė krevat dhe shfletoja libra. Kusherira ime, dy vite me e madhe, me solli njė liber tė anatomise se njeriut. Libri me thithi tė teren; paraqitjet plot ngjyra tė muskujve, tė kockave, tė damareve tė gjate e blu ... Pra, keshtu qenkerkemi ndertuar. Mish dhe kocka, e kuptuat? ... Une kam frike, ma, kam frike tė jem vetem prej mishi dhe kocke”. (autorja ishte 6 ose 7 vjeē)

    Libri "Vendi ku nuk vdes kurre" eshte libri i njė autoreje tė traumatizuar, te ēoroditur dhe vanitoze. Kemi njė heroine/viktime tė bukur, qe e dhunojne gjithe kohes, qe eshte shume e kultivuar e qe tė konfronton ty si lexues me nje mori titujsh librash e autoresh, me emra artistesh - i keni pare pikturat e Bosch, pyet direkt lexuesin Vorpsi diku nė kapitullin e pare tė librit dhe i sugjeron qe ngjarjet e librit t'i imagjinoje si piktura te ketij piktori – qe i tradhetojne Vorpsit njė gjendje pubertere; qe i tradhetojne Vorpsit vete mungesen e “Bescheidenheit”, ate "Bescheidenheit", mungeses te sė ciles nė fjalorin e shqiptareve Vorpsi i dedikon vete librin; qe i tradhtojne Vorpsit deshiren per te celebruar veteveten duke perdorur Shqiperine dhe komunizmin si platforme.

    Ky eshte njė liber me tė cilin autorja ben ate qe ka pesuar vete: ashtu siē mjedisi ku eshte rritur e identifikonte Vorpsin me tė keqen, e dhunonte, pra, verbalisht, po ashtu edhe Vorpsi po dhunon kete mjedis, kete vend, Shqiperine, vendin ku nuk na u vdiska kurre, dhe e identifikon me te keqen, me ligesine.

    Mbi tė gjitha, ky eshte njė liber efektesh, ku si efekt perdoret e keqja, e cila nė ēdo kapitull qe vjen, behet me e keqe (e perseri libri nuk i shpeton se qenuri tejet i merzitshem e monoton). Eshte njė Shqiperi ku jetojne njerez tė drejtuar nga instinktet e tyre seksuale dhe e keqja; eshte nje vend ku e keqja ka kapur themelin e vete jetes shoqerore, familjen; nje Shqiperi ku te gjithe, burra e gra, shnderrohen dikur dhunuesa; eshte njė Shqiperi tė cilen ekzotike e ben e keqja.

    Ngjarjet e libri te Vorpsit jane shume plakative, nuk kane thellesi; perveēse mire apo keq, nuk te japin asnje mundesi te depertosh ne boten e personazheve; perse keta njerez jane keshtu si jane, perse e trajtojne femijen/vajzen/gruan ashtu si e trajtojne, si reagojne palet e ndryshme te kesaj historie, te kesaj shoqerie ne gjithe elementet e hierarkine e saj. Ne jemi lene me ekspozime ngjarjesh dhe me opinionin e Vorpsit. Ne fakt, leximi i ketij libri dikur te behet nje lloj lufte me shkrimtarin; ku une si lexues mpreh vigjilencen sepse me eshte krijuar ndjesia qe ky shkrimtar po me manipulon, po me genjen.

    Vorpsi thote ne nje interviste per “Deutsche Welle” se ne librin e saj e nxerr Shqiperine lakuriqe. Pertej sinqeritetit qe mbart nje qellim i tille, pyetja eshte: per ēfare lakuriqesie po flasim? Vorpsi, ne opinionin tim, e nxjerr Shqiperine lakuriqe, por po aq lakuriqe sa edhe nje kurve qe rri ne dritaret e rruges se kuqe te Amsterdamit; pra, lakuriqesi si objekt voyerizmi. Vorpsi edhe kesaj lakuriqesie i ve doren dhe e manipulon (perveē Tiranes, pjesa tjeter e Shqiperise ha vetem nje lloj buke, te gatuar me uje, miell misri dhe qepe) qe te krijoje ate imazh qe i permbush me shume pritjet e klientit qe rri perjashta. Nje veshtrim ne recensat e huaja qe i jane bere letersise shqiptare te botuar jashte ketyre 18 viteve te bind, se letersia shqiptare shitet vetem si letersi e nje vendi ekzotik; me i varfer i Evropes, komunist, mbuluar me bunkere, i izoluar dhe i panjohur per pjesen tjeter te botes, me nje sistem te eger, nje vend arkaik, - te gjitha keto klishe, qe kane pjesen e tyre te verteta, e qe permbushen nga Vorpsi ne menyre shembullore. Ketij kokteili Vorpsi i shton edhe seksin, te gjitha format e abuzimit seksual. Per fat te keq te letersise se vendeve si Shqiperia, histori te tilla te bazuara ne efekte e ekzotike jane ato qe Perendimi na blen e i komercializon, jane formula e suksesit qe mban shkrimtarin e tipit Vorpsi ne loje, qe e kultivon.

    "Vendi ku nuk vdes kurre" i Ornela Vorpsit, eshte nje liber i shkruar keq; nje liber qe perdor manipulimin, sugjestionimin dhe, bile, edhe genjeshtren; eshte nje liber bardh e zi, e per mendimin tim modest, aspak letersi.

    Marrė nga selfmaderadio.blogspot.com


    25/07/2009

    standart.
    --- La Madre dei IMBECILI e sempre in cinta...

    ---voudou.. ---

Faqja 2 prej 3 FillimFillim 123 FunditFundit

Tema tė Ngjashme

  1. Thashetheme
    Nga MI CORAZON nė forumin Kinematografia dhe televizioni
    Pėrgjigje: 260
    Postimi i Fundit: 23-08-2007, 11:21
  2. Studentja 20 vjecare vret shoqen e dhomes per te dashurin
    Nga zeus nė forumin Aktualitete shoqėrore
    Pėrgjigje: 58
    Postimi i Fundit: 12-01-2005, 21:21
  3. Vajza e Ornela ***** lė burrin pėr njė shqiptar?
    Nga kledi nė forumin Aktualitete shoqėrore
    Pėrgjigje: 77
    Postimi i Fundit: 04-03-2004, 01:17
  4. Nje ulėrimė nėne :"NUK E SHES VAJZEN!"
    Nga ALBA nė forumin Aktualitete shoqėrore
    Pėrgjigje: 15
    Postimi i Fundit: 14-05-2003, 01:29

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •