Close
Duke shfaqur rezultatin -19 deri 0 prej 7

Tema: Źmni?

  1. #1
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    24-01-2016
    Postime
    10

    Źmni?

    Kurrkun nuk muni me gjet se si,e qysh kur, ka ardh źmni Shqipnija.

  2. #2
    i/e regjistruar Maska e SERAFIM DILO
    Anėtarėsuar
    06-01-2008
    Postime
    7,489

    Pėr: Źmni?

    Asht shnderrue,mbas mendimit tem,ka;Shqypnija-Shqipnia. Ma vone duel Shqipnija .Duel ne veti ne duere te nanjanit.Mendyra e njiherit,asohere,populluer.
    Kjart ?

  3. #3
    i/e regjistruar Maska e Akuamarini
    Anėtarėsuar
    19-02-2015
    Postime
    2,565

    Pėr: Źmni?

    Prejardhja e fjalės "Shqiptar" dhe kuptimi i etimologjisė.
    DR. E SHKENCAVE ANILA OMARI

    Emri etnik shqiptar, vjen nga ndajfolja shqip qė emėrton gjuhėn. Nė zanafillė kuptimi i kėsaj fjale duhet tė ketė qenė "qartė, kuptueshėm", siē ka mbetur nė gjuhėn e komunikimit tė pėrditshėm nė shprehjet "a ha shqip?", "a merr vesh, a kupton?", "shqip po ta them", "po ta them qartė, kuptueshėm". Pėr prejardhjen e fjalės shqip ėshtė shprehur, sė pari, Gustav Meyeri nė Fjalorin e tij Etimologjik tė vitit 1891. Ai e lidh me foljen shqipoj tė cilėn e jep me vėshtrimin "kuptoj", siē ruhet ende nė tė folmen e shqiptarėve tė Ukrainės nė fjalėn shqiptoj (p.sh., ti shqypton si ne?, "a kupton si ne?", nok shqiptoj, "nuk kuptoj", khs.Selim Islami, BSSH, nr.2, 1955; Sefer Musliu dhe Daut Dauti "Shqiptarėt e Ukrainės. Udhėpėrshkrime dhe punime shkencore", Shkup, 1996).

    Nė shqipen popullore kemi edhe shqipėlloj "shpjegoj diēka qartė e kuptueshėm, ia them shqip" (FGjSSh 1980). Vetė foljen shqipoj Meyeri e nxjerr nga latinishtja excipio "kuptoj, dėgjoj", pra sipas tij shqiptar ėshtė nė thelb "ai qė kupton". Kjo etimologji e Meyerit nuk ėshtė pranuar pėrgjithėsisht nga gjuhėtarėt, me argumentin qė fjala latine nuk do tė thotė "kuptoj", por "marr, vė mėnjanė, pėrjashtoj, pranoj" (Ēabej), dhe se folja shqip-oj nuk ėshtė parėsore, por njė rrjedhojė e shqip, dhe mė e re se kjo, meqenėse nuk pėrdoret nė tė gjitha krahinat e Shqipėrisė (Demiraj). Nga njė kėrkim qė kemi bėrė nė Fjalorin latinisht-italisht tė Calonghit, rezulton se, ndėr kuptimet e shumta tė foljes excipio tė latinishtes, gjenden edhe vėshtrimet "kap me shqisa, me veshė", "mėsoj, dėgjoj", "pranoj nė gjykim", "interpretoj" e disa tė tjera qė u afrohen kuptimeve qė jep Meyeri. Kėshtu, nė mbėshtetje edhe tė fjalės shqiptoj "kuptoj" tė sė folmes sė shqiptarėve tė Ukrainės, teza e Meyerit mund tė rivlerėsohet, ndėrkohė qė mbetet kritika pėr karakterin e prejardhur dhe pėrhapjen e kufizuar tė foljes shqipoj, shqiptoj, shqipėlloj.

    Njė hipotezė tjetėr shumė e pėrhapur e prejardhjes sė emrit shqiptar ėshtė ajo qė e lidh atė me emrin e shpendit shqipe si emėr totemi (M. Lambertz) qysh prej kohės sė Skėnderbeut. Kėtė mendim nė fillim e pati pranuar me njėfarė rezerve edhe Ēabej, por mė pas e kritikoi me arsyetimin se tek autorėt e vjetėr kėto dy trajta dallohen qartė: shqip shkruhet me i, ndėrsa emri i shpendit shkruhet rregullisht me y, shqype, ēka tregon se janė dy fjalė tė ndryshme. Nė autorė veriorė tė mėvonshėm ndeshet edhe trajta me y pėr gjuhėn, emrin e banorit dhe vendin: shqyp, shqyptar, Shqypni, por kėto mund tė jenė asociacione me emrin e shpendit, duke i lidhur tė parėt me "etimologji popullore" me tė dytin.

    Janė shprehur edhe mendime tė tjera pėr burimin e kėtij emri, tė cilat nuk kanė gjetur miratim tė gjerė. Ėshtė njė gjė e njohur se emrat e popujve pėrgjithėsisht mbeten tė errėt pėr nga kuptimi e burimi etimologjik. Dihet se pėr herė tė parė emri shqiptar del nė vendimet e Kuvendit tė Arbėnit tė vitit 1703, botuar nė vitin 1706, nė fjalinė "… a dīnė mir giuhėn e shqipėtarėvet". Mė parė dhe krahas tij ėshtė pėrdorur emri arbėn/arbėr. Kohėt e fundit ėshtė zbuluar Fjalori italisht-shqip i Da Leēes, 1702, nga studiuesi arbėresh Matteo Mandalą, ku del gjithashtu emri shqiptar, qė e hershon (anticipon) kėshtu nė kohė shfaqjen e emrit. Nė parathėnien e Fjalorit, Da Leēe shkruan: "Kėte Dikcionār, oh Shqipėtār i dashun, e shkrova jo pėr zotinī tande, qi di mā fort se unaj vete pėr vetėhe, qi jam pėr sė largu e giuhėnė e shqipėtarėvet e kam posi nji kafshė sė huoje".

    ĒFARĖ ĖSHTĖ ETIMOLOGJIA?

    Etimologjia ėshtė njė degė e Gjuhėsisė qė studion prejardhjen e fjalėve, historinė e tyre, kohėn kur kanė hyrė nė njė gjuhė, nga cili burim dhe se si kanė ndryshuar nė kohė, format dhe kuptimet e tyre. Kjo ėshtė Etimologjia Shkencore. Ajo rindėrton gjenealogjinė e fjalės, duke u nisur nga gjendja e sotme e saj dhe duke u ngjitur nė gjendjen mė tė hershme qė mund arrihet. Ndėrsa me Etimologji Popullore kuptohen ato etimologji qė e pėrcaktojnė nė mėnyrė tė gabuar prejardhjen e fjalėve, duke u mbėshtetur zakonisht te ngjashmėritė thjesht tingullore me fjalė tė tjera tė njohura, pa marrė parasysh ligjet e zhvillimit historik tė gjuhėve. Etimologjia Popullore ėshtė njė mėnyrė arsyetimi, me tė cilėn ai qė flet lidh nė mėnyrė tė vetvetishme, por gabimisht, njė fjalė me njė tjetėr.

    SHEKULLI

    https://www.google.se/url?sa=t&rct=j...P1RLE8a_l4aMAQ

  4. Anetarėt mė poshtė kanė falenderuar Akuamarini pėr postimin:

    jarigas (27-01-2016)

  5. #4
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    24-01-2016
    Postime
    10

    Pėr: Źmni?

    [QUOTE=Akuamarini;3814386]Prejardhja e fjalės "Shqiptar" dhe kuptimi i etimologjisė.
    DR. E SHKENCAVE ANILA OMARI

    Emri etnik shqiptar, vjen nga ndajfolja shqip qė emėrton gjuhėn. Nė zanafillė kuptimi i kėsaj fjale duhet tė ketė qenė "qartė, kuptueshėm", siē ka mbetur nė gjuhėn e komunikimit tė pėrditshėm nė shprehjet "a ha shqip?", "a merr vesh, a kupton?", "shqip po ta them", "po ta them qartė, kuptueshėm". Pėr prejardhjen e fjalės shqip ėshtė shprehur, sė pari, Gustav Meyeri nė Fjalorin e tij Etimologjik tė vitit 1891. Ai e lidh me foljen shqipoj tė cilėn e jep me vėshtrimin "kuptoj", siē ruhet ende nė tė folmen e shqiptarėve tė Ukrainės nė fjalėn shqiptoj (p.sh., ti shqypton si ne?, "a kupton si ne?", nok shqiptoj, "nuk kuptoj", khs.Selim Islami, BSSH, nr.2, 1955; Sefer Musliu dhe Daut Dauti "Shqiptarėt e Ukrainės. Udhėpėrshkrime dhe punime shkencore", Shkup, 1996).

    Nė shqipen popullore kemi edhe shqipėlloj "shpjegoj diēka qartė e kuptueshėm, ia them shqip" (FGjSSh 1980). Vetė foljen shqipoj Meyeri e nxjerr nga latinishtja excipio "kuptoj, dėgjoj", pra sipas tij shqiptar ėshtė nė thelb "ai qė kupton". Kjo etimologji e Meyerit nuk ėshtė pranuar pėrgjithėsisht nga gjuhėtarėt, me argumentin qė fjala latine nuk do tė thotė "kuptoj", por "marr, vė mėnjanė, pėrjashtoj, pranoj" (Ēabej), dhe se folja shqip-oj nuk ėshtė parėsore, por njė rrjedhojė e shqip, dhe mė e re se kjo, meqenėse nuk pėrdoret nė tė gjitha krahinat e Shqipėrisė (Demiraj). Nga njė kėrkim qė kemi bėrė nė Fjalorin latinisht-italisht tė Calonghit, rezulton se, ndėr kuptimet e shumta tė foljes excipio tė latinishtes, gjenden edhe vėshtrimet "kap me shqisa, me veshė", "mėsoj, dėgjoj", "pranoj nė gjykim", "interpretoj" e disa tė tjera qė u afrohen kuptimeve qė jep Meyeri. Kėshtu, nė mbėshtetje edhe tė fjalės shqiptoj "kuptoj" tė sė folmes sė shqiptarėve tė Ukrainės, teza e Meyerit mund tė rivlerėsohet, ndėrkohė qė mbetet kritika pėr karakterin e prejardhur dhe pėrhapjen e kufizuar tė foljes shqipoj, shqiptoj, shqipėlloj.

    Njė hipotezė tjetėr shumė e pėrhapur e prejardhjes sė emrit shqiptar ėshtė ajo qė e lidh atė me emrin e shpendit shqipe si emėr totemi (M. Lambertz) qysh prej kohės sė Skėnderbeut. Kėtė mendim nė fillim e pati pranuar me njėfarė rezerve edhe Ēabej, por mė pas e kritikoi me arsyetimin se tek autorėt e vjetėr kėto dy trajta dallohen qartė: shqip shkruhet me i, ndėrsa emri i shpendit shkruhet rregullisht me y, shqype, ēka tregon se janė dy fjalė tė ndryshme. Nė autorė veriorė tė mėvonshėm ndeshet edhe trajta me y pėr gjuhėn, emrin e banorit dhe vendin: shqyp, shqyptar, Shqypni, por kėto mund tė jenė asociacione me emrin e shpendit, duke i lidhur tė parėt me "etimologji popullore" me tė dytin.

    Janė shprehur edhe mendime tė tjera pėr burimin e kėtij emri, tė cilat nuk kanė gjetur miratim tė gjerė. Ėshtė njė gjė e njohur se emrat e popujve pėrgjithėsisht mbeten tė errėt pėr nga kuptimi e burimi etimologjik. Dihet se pėr herė tė parė emri shqiptar del nė vendimet e Kuvendit tė Arbėnit tė vitit 1703, botuar nė vitin 1706, nė fjalinė "… a dīnė mir giuhėn e shqipėtarėvet". Mė parė dhe krahas tij ėshtė pėrdorur emri arbėn/arbėr. Kohėt e fundit ėshtė zbuluar Fjalori italisht-shqip i Da Leēes, 1702, nga studiuesi arbėresh Matteo Mandalą, ku del gjithashtu emri shqiptar, qė e hershon (anticipon) kėshtu nė kohė shfaqjen e emrit. Nė parathėnien e Fjalorit, Da Leēe shkruan: "Kėte Dikcionār, oh Shqipėtār i dashun, e shkrova jo pėr zotinī tande, qi di mā fort se unaj vete pėr vetėhe, qi jam pėr sė largu e giuhėnė e shqipėtarėvet e kam posi nji kafshė sė huoje".

    ĒFARĖ ĖSHTĖ ETIMOLOGJIA?

    Etimologjia ėshtė njė degė e Gjuhėsisė qė studion prejardhjen e fjalėve, historinė e tyre, kohėn kur kanė hyrė nė njė gjuhė, nga cili burim dhe se si kanė ndryshuar nė kohė, format dhe kuptimet e tyre. Kjo ėshtė Etimologjia Shkencore. Ajo rindėrton gjenealogjinė e fjalės, duke u nisur nga gjendja e sotme e saj dhe duke u ngjitur nė gjendjen mė tė hershme qė mund arrihet. Ndėrsa me Etimologji Popullore kuptohen ato etimologji qė e pėrcaktojnė nė mėnyrė tė gabuar prejardhjen e fjalėve, duke u mbėshtetur zakonisht te ngjashmėritė thjesht tingullore me fjalė tė tjera tė njohura, pa marrė parasysh ligjet e zhvillimit historik tė gjuhėve. Etimologjia Popullore ėshtė njė mėnyrė arsyetimi, me tė cilėn ai qė flet lidh nė mėnyrė tė vetvetishme, por gabimisht, njė fjalė me njė tjetėr.

    ēunmarashi

    Shum t'neruoshimit vet kam dvet qysh kur e ka źmnin koimi yn Shqioptar e pas kuj e ka marr źmnin Shteti i Komit.
    ,Shqipnija.Vet nuk jam i knaqun pas vrtetimit z.Omarit ēi thot pas g'juhet se g'juha skon pas komit e jo komi pas g'juhet. A duom jektu me dvet a ākźn mapar pula a veja.I Gejrman e ka pėrmźt se Shqipnija asht "Adlerland" e ata don me tha Toka e Shqiponijes,Malėsort i thon toka e Shqipjes e ata kallzon se źmni Shqipnija vjen pas SHQIPJES,Deutsch Adler,Zoti i bjeshkvet.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga cunmarashi : 27-01-2016 mė 12:50

  6. #5
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    24-01-2016
    Postime
    10

    Pėr: Źmni?

    [QUOTE=Akuamarini;3814386]Prejardhja e fjalės "Shqiptar" dhe kuptimi i etimologjisė.
    DR. E SHKENCAVE ANILA OMARI

    Emri etnik shqiptar, vjen nga ndajfolja shqip qė emėrton gjuhėn. Nė zanafillė kuptimi i kėsaj fjale duhet tė ketė qenė "qartė, kuptueshėm", siē ka mbetur nė gjuhėn e komunikimit tė pėrditshėm nė shprehjet "a ha shqip?", "a merr vesh, a kupton?", "shqip po ta them", "po ta them qartė, kuptueshėm". Pėr prejardhjen e fjalės shqip ėshtė shprehur, sė pari, Gustav Meyeri nė Fjalorin e tij Etimologjik tė vitit 1891. Ai e lidh me foljen shqipoj tė cilėn e jep me vėshtrimin "kuptoj", siē ruhet ende nė tė folmen e shqiptarėve tė Ukrainės nė fjalėn shqiptoj (p.sh., ti shqypton si ne?, "a kupton si ne?", nok shqiptoj, "nuk kuptoj", khs.Selim Islami, BSSH, nr.2, 1955; Sefer Musliu dhe Daut Dauti "Shqiptarėt e Ukrainės. Udhėpėrshkrime dhe punime shkencore", Shkup, 1996).

    Nė shqipen popullore kemi edhe shqipėlloj "shpjegoj diēka qartė e kuptueshėm, ia them shqip" (FGjSSh 1980). Vetė foljen shqipoj Meyeri e nxjerr nga latinishtja excipio "kuptoj, dėgjoj", pra sipas tij shqiptar ėshtė nė thelb "ai qė kupton". Kjo etimologji e Meyerit nuk ėshtė pranuar pėrgjithėsisht nga gjuhėtarėt, me argumentin qė fjala latine nuk do tė thotė "kuptoj", por "marr, vė mėnjanė, pėrjashtoj, pranoj" (Ēabej), dhe se folja shqip-oj nuk ėshtė parėsore, por njė rrjedhojė e shqip, dhe mė e re se kjo, meqenėse nuk pėrdoret nė tė gjitha krahinat e Shqipėrisė (Demiraj). Nga njė kėrkim qė kemi bėrė nė Fjalorin latinisht-italisht tė Calonghit, rezulton se, ndėr kuptimet e shumta tė foljes excipio tė latinishtes, gjenden edhe vėshtrimet "kap me shqisa, me veshė", "mėsoj, dėgjoj", "pranoj nė gjykim", "interpretoj" e disa tė tjera qė u afrohen kuptimeve qė jep Meyeri. Kėshtu, nė mbėshtetje edhe tė fjalės shqiptoj "kuptoj" tė sė folmes sė shqiptarėve tė Ukrainės, teza e Meyerit mund tė rivlerėsohet, ndėrkohė qė mbetet kritika pėr karakterin e prejardhur dhe pėrhapjen e kufizuar tė foljes shqipoj, shqiptoj, shqipėlloj.

    Njė hipotezė tjetėr shumė e pėrhapur e prejardhjes sė emrit shqiptar ėshtė ajo qė e lidh atė me emrin e shpendit shqipe si emėr totemi (M. Lambertz) qysh prej kohės sė Skėnderbeut. Kėtė mendim nė fillim e pati pranuar me njėfarė rezerve edhe Ēabej, por mė pas e kritikoi me arsyetimin se tek autorėt e vjetėr kėto dy trajta dallohen qartė: shqip shkruhet me i, ndėrsa emri i shpendit shkruhet rregullisht me y, shqype, ēka tregon se janė dy fjalė tė ndryshme. Nė autorė veriorė tė mėvonshėm ndeshet edhe trajta me y pėr gjuhėn, emrin e banorit dhe vendin: shqyp, shqyptar, Shqypni, por kėto mund tė jenė asociacione me emrin e shpendit, duke i lidhur tė parėt me "etimologji popullore" me tė dytin.

    Janė shprehur edhe mendime tė tjera pėr burimin e kėtij emri, tė cilat nuk kanė gjetur miratim tė gjerė. Ėshtė njė gjė e njohur se emrat e popujve pėrgjithėsisht mbeten tė errėt pėr nga kuptimi e burimi etimologjik. Dihet se pėr herė tė parė emri shqiptar del nė vendimet e Kuvendit tė Arbėnit tė vitit 1703, botuar nė vitin 1706, nė fjalinė "… a dīnė mir giuhėn e shqipėtarėvet". Mė parė dhe krahas tij ėshtė pėrdorur emri arbėn/arbėr. Kohėt e fundit ėshtė zbuluar Fjalori italisht-shqip i Da Leēes, 1702, nga studiuesi arbėresh Matteo Mandalą, ku del gjithashtu emri shqiptar, qė e hershon (anticipon) kėshtu nė kohė shfaqjen e emrit. Nė parathėnien e Fjalorit, Da Leēe shkruan: "Kėte Dikcionār, oh Shqipėtār i dashun, e shkrova jo pėr zotinī tande, qi di mā fort se unaj vete pėr vetėhe, qi jam pėr sė largu e giuhėnė e shqipėtarėvet e kam posi nji kafshė sė huoje".

    ĒFARĖ ĖSHTĖ ETIMOLOGJIA?

    Etimologjia ėshtė njė degė e Gjuhėsisė qė studion prejardhjen e fjalėve, historinė e tyre, kohėn kur kanė hyrė nė njė gjuhė, nga cili burim dhe se si kanė ndryshuar nė kohė, format dhe kuptimet e tyre. Kjo ėshtė Etimologjia Shkencore. Ajo rindėrton gjenealogjinė e fjalės, duke u nisur nga gjendja e sotme e saj dhe duke u ngjitur nė gjendjen mė tė hershme qė mund arrihet. Ndėrsa me Etimologji Popullore kuptohen ato etimologji qė e pėrcaktojnė nė mėnyrė tė gabuar prejardhjen e fjalėve, duke u mbėshtetur zakonisht te ngjashmėritė thjesht tingullore me fjalė tė tjera tė njohura, pa marrė parasysh ligjet e zhvillimit historik tė gjuhėve. Etimologjia Popullore ėshtė njė mėnyrė arsyetimi, me tė cilėn ai qė flet lidh nė mėnyrė tė vetvetishme, por gabimisht, njė fjalė me njė tjetėr.

    SHEKULLI

    Shum t'neruoshimit vet kam dvet qysh kur e ka źmnin koimi yn Shqioptar e pas kuj e ka marr źmnin Shteti i Komit.
    ,Shqipnija.ėźāūīēet nuk jam i knaqun pas vrtetimit z.Omarit ēi thot pas g'juhet se g'juha skon pas komit e jo komi pas g'juhet. A duom jektu me dvet a ākźn mapar pula a veja.I Gejrman e ka pėrmźt se Shqipnija asht "Adlerland" e ata don me tha Toka e Shqiponijes,Malėsort i thon toka e Shqipjes e ata kallzon se źmni Shqipnija vjen pas SHQIPJES,Deutsch Adler,Zoti i bjeshkvet.

  7. #6
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    24-01-2016
    Postime
    10

    Pėr: Źmni?

    [QUOTE=Akuamarini;3814386]Prejardhja e fjalės "Shqiptar" dhe kuptimi i etimologjisė.
    DR. E SHKENCAVE ANILA OMARI

    Emri etnik shqiptar, vjen nga ndajfolja shqip qė emėrton gjuhėn. Nė zanafillė kuptimi i kėsaj fjale duhet tė ketė qenė "qartė, kuptueshėm", siē ka mbetur nė gjuhėn e komunikimit tė pėrditshėm nė shprehjet "a ha shqip?", "a merr vesh, a kupton?", "shqip po ta them", "po ta them qartė, kuptueshėm". Pėr prejardhjen e fjalės shqip ėshtė shprehur, sė pari, Gustav Meyeri nė Fjalorin e tij Etimologjik tė vitit 1891. Ai e lidh me foljen shqipoj tė cilėn e jep me vėshtrimin "kuptoj", siē ruhet ende nė tė folmen e shqiptarėve tė Ukrainės nė fjalėn shqiptoj (p.sh., ti shqypton si ne?, "a kupton si ne?", nok shqiptoj, "nuk kuptoj", khs.Selim Islami, BSSH, nr.2, 1955; Sefer Musliu dhe Daut Dauti "Shqiptarėt e Ukrainės. Udhėpėrshkrime dhe punime shkencore", Shkup, 1996).

    Nė shqipen popullore kemi edhe shqipėlloj "shpjegoj diēka qartė e kuptueshėm, ia them shqip" (FGjSSh 1980). Vetė foljen shqipoj Meyeri e nxjerr nga latinishtja excipio "kuptoj, dėgjoj", pra sipas tij shqiptar ėshtė nė thelb "ai qė kupton". Kjo etimologji e Meyerit nuk ėshtė pranuar pėrgjithėsisht nga gjuhėtarėt, me argumentin qė fjala latine nuk do tė thotė "kuptoj", por "marr, vė mėnjanė, pėrjashtoj, pranoj" (Ēabej), dhe se folja shqip-oj nuk ėshtė parėsore, por njė rrjedhojė e shqip, dhe mė e re se kjo, meqenėse nuk pėrdoret nė tė gjitha krahinat e Shqipėrisė (Demiraj). Nga njė kėrkim qė kemi bėrė nė Fjalorin latinisht-italisht tė Calonghit, rezulton se, ndėr kuptimet e shumta tė foljes excipio tė latinishtes, gjenden edhe vėshtrimet "kap me shqisa, me veshė", "mėsoj, dėgjoj", "pranoj nė gjykim", "interpretoj" e disa tė tjera qė u afrohen kuptimeve qė jep Meyeri. Kėshtu, nė mbėshtetje edhe tė fjalės shqiptoj "kuptoj" tė sė folmes sė shqiptarėve tė Ukrainės, teza e Meyerit mund tė rivlerėsohet, ndėrkohė qė mbetet kritika pėr karakterin e prejardhur dhe pėrhapjen e kufizuar tė foljes shqipoj, shqiptoj, shqipėlloj.

    Njė hipotezė tjetėr shumė e pėrhapur e prejardhjes sė emrit shqiptar ėshtė ajo qė e lidh atė me emrin e shpendit shqipe si emėr totemi (M. Lambertz) qysh prej kohės sė Skėnderbeut. Kėtė mendim nė fillim e pati pranuar me njėfarė rezerve edhe Ēabej, por mė pas e kritikoi me arsyetimin se tek autorėt e vjetėr kėto dy trajta dallohen qartė: shqip shkruhet me i, ndėrsa emri i shpendit shkruhet rregullisht me y, shqype, ēka tregon se janė dy fjalė tė ndryshme. Nė autorė veriorė tė mėvonshėm ndeshet edhe trajta me y pėr gjuhėn, emrin e banorit dhe vendin: shqyp, shqyptar, Shqypni, por kėto mund tė jenė asociacione me emrin e shpendit, duke i lidhur tė parėt me "etimologji popullore" me tė dytin.

    Janė shprehur edhe mendime tė tjera pėr burimin e kėtij emri, tė cilat nuk kanė gjetur miratim tė gjerė. Ėshtė njė gjė e njohur se emrat e popujve pėrgjithėsisht mbeten tė errėt pėr nga kuptimi e burimi etimologjik. Dihet se pėr herė tė parė emri shqiptar del nė vendimet e Kuvendit tė Arbėnit tė vitit 1703, botuar nė vitin 1706, nė fjalinė "… a dīnė mir giuhėn e shqipėtarėvet". Mė parė dhe krahas tij ėshtė pėrdorur emri arbėn/arbėr. Kohėt e fundit ėshtė zbuluar Fjalori italisht-shqip i Da Leēes, 1702, nga studiuesi arbėresh Matteo Mandalą, ku del gjithashtu emri shqiptar, qė e hershon (anticipon) kėshtu nė kohė shfaqjen e emrit. Nė parathėnien e Fjalorit, Da Leēe shkruan: "Kėte Dikcionār, oh Shqipėtār i dashun, e shkrova jo pėr zotinī tande, qi di mā fort se unaj vete pėr vetėhe, qi jam pėr sė largu e giuhėnė e shqipėtarėvet e kam posi nji kafshė sė huoje".

    ĒFARĖ ĖSHTĖ ETIMOLOGJIA?

    Etimologjia ėshtė njė degė e Gjuhėsisė qė studion prejardhjen e fjalėve, historinė e tyre, kohėn kur kanė hyrė nė njė gjuhė, nga cili burim dhe se si kanė ndryshuar nė kohė, format dhe kuptimet e tyre. Kjo ėshtė Etimologjia Shkencore. Ajo rindėrton gjenealogjinė e fjalės, duke u nisur nga gjendja e sotme e saj dhe duke u ngjitur nė gjendjen mė tė hershme qė mund arrihet. Ndėrsa me Etimologji Popullore kuptohen ato etimologji qė e pėrcaktojnė nė mėnyrė tė gabuar prejardhjen e fjalėve, duke u mbėshtetur zakonisht te ngjashmėritė thjesht tingullore me fjalė tė tjera tė njohura, pa marrė parasysh ligjet e zhvillimit historik tė gjuhėve. Etimologjia Popullore ėshtė njė mėnyrė arsyetimi, me tė cilėn ai qė flet lidh nė mėnyrė tė vetvetishme, por gabimisht, njė fjalė me njė tjetėr.

  8. #7
    i/e regjistruar Maska e SERAFIM DILO
    Anėtarėsuar
    06-01-2008
    Postime
    7,489

    Pėr: Źmni?

    Ma par, ka pas ken arbnishtja,zani saj ka dek,ka hup.Des arbnishtja e ka ēilé shqipja,xen ven,shpirtnisht, rrajoset.
    Arbnishtja ka xjerré shqipen. Vjetin,tetuer a dhetuer qi asht shenjue e asht burrnue,ka dashtenija,asht harrue.

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •