Po s'ka pse te lihet perkthimi i faljes ne dore te secilit. Ekziston Bashkia Islame e cila mund te mbledhe njerezit/studiuesit me te njohur te Kur'anit dhe studiuesit e gjuheve arabe dhe shqipe dhe te nxirrej nje perkthim me kuptim.
Anje gjuhe nuk perkthehet bukfalisht, por pershtatet, nxirret kuptimi.
Jam e bindur qe 70 % e atyre qe falen/luten, nuk e dijne kuptimin e fjaleve qe theksojne gjate faljes/lutjes, por i kan mesuar permendesh.
Keto jane gjera shpirterore, qe duhet t'i kuptosh dhe ndjesh, e si mund te shprehet nje shqiptar me mire ne nje gjuhe tjeter sesa ne gjuhen shqipe?
..megjithate pyetja vazhdon, sepse shume here e kam bere kete pyetje, por asnjehere s'kam mar nje pergjigje unike por edhe ketu secili ka mendimin e vetė.
Krijoni Kontakt